Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

outward+appearance

  • 101 exterior

    ik'stiəriə
    1. adjective
    (on or from the outside; outer: an exterior wall of a house.) exterior

    2. noun
    (the outside (of something or someone): On the exterior she was charming, but she was known to have a violent temper.) exterior
    exterior1 adj exterior
    exterior2 n exterior


    exterior adjetivo 1 bolsillo/temperatura/mundo outside ( before n); ‹revestimiento/capa outer ( before n)
    b)habitación/apartamento outward-facing
    2comercio/política foreign ( before n) ■ sustantivo masculino 1 ( fachada) outside, exterior; ( espacio circundante) outside; 2
    el exterior ( países extranjeros): la influencia del exterior foreign influence;
    las relaciones con el exterior relations with other countries 3
    exteriores sustantivo masculino plural (Cin) location shots (pl);
    rodar en exteriores to film on location
    exterior
    I adjetivo
    1 (en la parte externa) outer: la capa exterior de la cebolla, the outer layer of the onion (que está afuera) outside: el verano pasado usamos la cocina exterior, last summer we cooked on the outside stove o cooker
    2 Pol Econ foreign
    política exterior, foreign policy
    II sustantivo masculino
    1 (parte de fuera) exterior, outside
    2 (extranjero) abroad ➣ Ver nota en abroad 3 Cine exteriores, location sing ' exterior' also found in these entries: Spanish: baldosa - camiseta - chimenea - comercio - fachada - forrar - forro - fuera - iluminación - presencia - presentación - revocar - ver - externo - galería - política - raso - salida - salir - vientre English: exterior - external - foreign - foreign aid - foreign policy - offshore - outer - outer space - outside - outward - overseas - passage - passageway - policy - trade - trading nation - wall - abroad - ledge - out
    tr[ɪk'stɪərɪəSMALLr/SMALL]
    1 exterior, externo,-a
    1 exterior nombre masculino
    2 (of person) aspecto externo, apariencia
    exterior [ɛk'stɪriər] adj
    : exterior
    : exterior m
    adj.
    exterior adj.
    externo, -a adj.
    n.
    exterior s.m.
    superficie s.f.

    I ek'stɪriər, ɪk'stɪəriə(r)
    a) ( external) <wall/surface> exterior
    b) ( Cin) <shot/scene> de exteriores
    c) ( for use outside) <paint/plaster> para exteriores

    II
    noun exterior m
    [eks'tɪǝrɪǝ(r)]
    1.
    ADJ [wall, door, surface] exterior
    2.
    N exterior m ; (=outward appearance) apariencia f, aspecto m exterior

    on the exterior — (lit, fig) por fuera

    * * *

    I [ek'stɪriər, ɪk'stɪəriə(r)]
    a) ( external) <wall/surface> exterior
    b) ( Cin) <shot/scene> de exteriores
    c) ( for use outside) <paint/plaster> para exteriores

    II
    noun exterior m

    English-spanish dictionary > exterior

  • 102 مظهر

    مَظْهَر \ air: manner; appearance: The headmaster has an air of importance. appearance: look: We must not judge men by their appearance. aspect: look or appearance. bearing: a manner of holding one’s body or way of behaving: She had an upright, proud bearing. look: an appearance: I like the look of that book. shape: appearance; a form: What shape is it? Round or square? Houses in different places have different shapes. \ مَظْهَر خارجيّ \ semblance: outer and often deceiving appearance or show: She put on a semblance of great holiness whenever she met a priest. surface: outward appearance: On the surface, all was calm, but secretly there was great excitement. \ See Also سطح (سَطْح)‏ \ مَظْهَر عامّ \ looks: personal appearance; face: She has not yet lost her (good) looks although she is very old now. \ مَظْهَر نهائيّ \ finish: the appearance or condition of having been properly finished, with paint, polish, etc: The beautiful finish of old French furniture.

    Arabic-English dictionary > مظهر

  • 103 Anschein

    m appearance, semblance; den Anschein erwecken (+ Gen) give the impression of (being); es hat den Anschein, als ob it looks (very much) as if; sich (Dat) den Anschein geben zu (+ Inf.) / etw. zu sein pretend to (+ Inf.) / make o.s. out to be s.th.; dem oder allem Anschein nach to all appearances; allem Anschein nach war er es it looks very much as if it was him; der Anschein trügt appearances can be ( oder are) deceptive
    * * *
    der Anschein
    appearances; appearance; semblance
    * * *
    Ạn|schein
    m
    appearance; (= Eindruck) impression

    allem Anschein nachto all appearances, apparently

    den Anschein erwecken, als... — to give the impression that...

    den Anschein geben, als ob man informiert sei — to pretend to be informed

    es hat den Anschein, als ob... — it appears that..., it seems as if...

    * * *
    An·schein
    m
    [äußerer] \Anschein [outward] appearance
    den \Anschein erwecken, als [ob]... to give the impression that [or of]...
    sich dat den \Anschein geben[, als/als ob]... to pretend [to be/as if...]
    den \Anschein haben to appear [or seem] so
    den \Anschein haben, als [ob]... to appear that [or as if]..., to seem that [or as if]...
    den \Anschein machen, dass... [o als ob] SCHWEIZ to give the impression that...
    dem [o allem] \Anschein nach to all appearances, apparently
    * * *
    der appearance

    allem od. dem Anschein nach — to all appearances

    es hat den Anschein, als ob... — it appears or looks as if...

    sich (Dat.) den Anschein geben, als ob man etwas glaubt — pretend to believe something

    * * *
    Anschein m appearance, semblance;
    den Anschein erwecken (+gen) give the impression of (being);
    es hat den Anschein, als ob it looks (very much) as if;
    sich (dat)
    /etwas zu sein pretend to (+inf)/make o.s. out to be sth;
    allem Anschein nach to all appearances;
    allem Anschein nach war er es it looks very much as if it was him;
    der Anschein trügt appearances can be ( oder are) deceptive
    * * *
    der appearance

    allem od. dem Anschein nach — to all appearances

    es hat den Anschein, als ob... — it appears or looks as if...

    sich (Dat.) den Anschein geben, als ob man etwas glaubt — pretend to believe something

    * * *
    -e m.
    appearance n.
    face n.
    semblance n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Anschein

  • 104 наружность

    1) General subject: appearance, aspect, brow, exterior, external, facade, guise, look, looks (человека), mien, outside, semblance, the outer man
    2) Medicine: surface
    4) Security: outward appearance

    Универсальный русско-английский словарь > наружность

  • 105 form

    I 1. [fo:m] noun
    1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) form; skikkelse
    2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) slags; type
    3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) formular; blanket; skema
    4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) formalitet; formssag
    5) (a school class: He is in the sixth form.) klasse
    2. verb
    1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) danne; oprette
    2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) opstå; tage form
    3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) inddele
    4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) være; udgøre
    - be in good form
    - in the form of
    II [fo:m] noun
    (a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) træbænk
    * * *
    I 1. [fo:m] noun
    1) ((a) shape; outward appearance: He saw a strange form in the darkness.) form; skikkelse
    2) (a kind, type or variety: What form of ceremony usually takes place when someone gets a promotion?) slags; type
    3) (a document containing certain questions, the answers to which must be written on it: an application form.) formular; blanket; skema
    4) (a fixed way of doing things: forms and ceremonies.) formalitet; formssag
    5) (a school class: He is in the sixth form.) klasse
    2. verb
    1) (to make; to cause to take shape: They decided to form a drama group.) danne; oprette
    2) (to come into existence; to take shape: An idea slowly formed in his mind.) opstå; tage form
    3) (to organize or arrange (oneself or other people) into a particular order: The women formed (themselves) into three groups.) inddele
    4) (to be; to make up: These lectures form part of the medical course.) være; udgøre
    - be in good form
    - in the form of
    II [fo:m] noun
    (a long, usually wooden seat: The children were sitting on forms.) træbænk

    English-Danish dictionary > form

  • 106 front

    1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; ( also adjective) the front page.) front; facade; for-
    2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) front; front-; for-
    3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) søside; søfront; strandpromenade
    4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) front; frontlinie
    5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) front
    6) (an outward appearance: He put on a brave front.) facade
    7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) front
    - frontal
    - at the front of
    - in front of
    - in front
    * * *
    1) (the part of anything (intended to be) nearest the person who sees it; usually the most important part of anything: the front of the house; the front of the picture; ( also adjective) the front page.) front; facade; for-
    2) (the foremost part of anything in the direction in which it moves: the front of the ship; ( also adjective) the front seat of the bus.) front; front-; for-
    3) (the part of a city or town that faces the sea: We walked along the (sea) front.) søside; søfront; strandpromenade
    4) ((in war) the line of soliers nearest the enemy: They are sending more soldiers to the front.) front; frontlinie
    5) (a boundary separating two masses of air of different temperatures: A cold front is approaching from the Atlantic.) front
    6) (an outward appearance: He put on a brave front.) facade
    7) (a name sometimes given to a political movement: the Popular Front for Liberation.) front
    - frontal
    - at the front of
    - in front of
    - in front

    English-Danish dictionary > front

  • 107 showy

    adjective (giving an impression of value by a bright and striking outward appearance: His clothes are too showy for my liking.) pralende
    * * *
    adjective (giving an impression of value by a bright and striking outward appearance: His clothes are too showy for my liking.) pralende

    English-Danish dictionary > showy

  • 108 surface

    ['sə:fis] 1. noun
    1) (the outside part (of anything): Two-thirds of the earth's surface is covered with water; This road has a very uneven surface.) overflade
    2) (the outward appearance of, or first impression made by, a person or thing: On the surface he seems cold and unfriendly, but he's really a kind person.) overflade
    2. verb
    1) (to put a surface on (a road etc): The road has been damaged by frost and will have to be surfaced again.) få en ny belægning
    2) ((of a submarine, diver etc) to come to the surface.) komme op til overfladen
    * * *
    ['sə:fis] 1. noun
    1) (the outside part (of anything): Two-thirds of the earth's surface is covered with water; This road has a very uneven surface.) overflade
    2) (the outward appearance of, or first impression made by, a person or thing: On the surface he seems cold and unfriendly, but he's really a kind person.) overflade
    2. verb
    1) (to put a surface on (a road etc): The road has been damaged by frost and will have to be surfaced again.) få en ny belægning
    2) ((of a submarine, diver etc) to come to the surface.) komme op til overfladen

    English-Danish dictionary > surface

  • 109 ascético

    adj.
    ascetic, lofty, ascetical, austere.
    * * *
    1 ascetic
    * * *
    * * *
    - ca adjetivo ascetic
    * * *
    Nota: Adjetivo.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    * * *
    - ca adjetivo ascetic
    * * *
    Nota: Adjetivo.

    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.

    * * *
    ascetic
    * * *
    ascético, -a adj
    ascetic
    * * *
    adj ascetic
    * * *
    ascético, -ca adj
    : ascetic

    Spanish-English dictionary > ascético

  • 110 austero

    adj.
    1 austere, frugal.
    2 austere, strict, ascetic, rigorous.
    * * *
    1 (sobrio) austere
    2 (severo) severe, stern
    * * *
    (f. - austera)
    adj.
    * * *
    ADJ (=frugal) austere; (=severo) severe
    * * *
    - ra adjetivo <vida/costumbres/estilo> austere
    * * *
    = restrained, austere, stern, frugal, ascetic, Draconian, Spartan.
    Ex. The stereotype of the governess as exemplified in Jane Eyre -- intelligent, restrained, soberly clad -- was the predecessor of the librarian as an occupation in which the women of the period, the 'guardians of morality' could find genteel employment.
    Ex. This article examines the positive approaches taken in one library to gain control over an austere budget and mitigate its effects.
    Ex. There are two good reasons for this stern rule.
    Ex. In a small library this arrangement is not only frugal but also efficient.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex. Now this may sound somewhat Draconian as an approach to the problem, but I really do believe, and I have studied this and thought about it very carefully for many years, that this is the only answer, that anything else is just an amelioration of the problem and is building up problems for the future.
    Ex. I haven't forgotten those days of making a 'Herculean effort on a Spartan budget'.
    * * *
    - ra adjetivo <vida/costumbres/estilo> austere
    * * *
    = restrained, austere, stern, frugal, ascetic, Draconian, Spartan.

    Ex: The stereotype of the governess as exemplified in Jane Eyre -- intelligent, restrained, soberly clad -- was the predecessor of the librarian as an occupation in which the women of the period, the 'guardians of morality' could find genteel employment.

    Ex: This article examines the positive approaches taken in one library to gain control over an austere budget and mitigate its effects.
    Ex: There are two good reasons for this stern rule.
    Ex: In a small library this arrangement is not only frugal but also efficient.
    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex: Now this may sound somewhat Draconian as an approach to the problem, but I really do believe, and I have studied this and thought about it very carefully for many years, that this is the only answer, that anything else is just an amelioration of the problem and is building up problems for the future.
    Ex: I haven't forgotten those days of making a 'Herculean effort on a Spartan budget'.

    * * *
    austero -ra
    ‹persona/vida/costumbres› austere; ‹decoración/estilo› austere
    es austero en el comer he is frugal in his eating habits
    * * *

    austero
    ◊ -ra adjetivo ‹vida/costumbres/estilo austere;

    es austero en el comer he is frugal in his eating habits
    austero,-a adjetivo austere

    ' austero' also found in these entries:
    Spanish:
    austera
    English:
    austere
    - severe
    - stark
    * * *
    austero, -a adj
    1. [costumbres, vida] austere;
    adoptar un presupuesto austero to limit budgetary expenditure
    2. [estilo] austere;
    [ropa] plain
    * * *
    adj austere
    * * *
    austero, -ra adj
    : austere

    Spanish-English dictionary > austero

  • 111 mojigato

    adj.
    prudish, hypocritical, straight-laced, straitlaced.
    m.
    prude, prig, goody-goody.
    * * *
    1 (gazmoño) prudish; (falso) sanctimonious
    nombre masculino,nombre femenino
    1 (gazmoño) prude; (falso) sanctimonious person
    * * *
    mojigato, -a
    1.
    ADJ (=santurrón) sanctimonious; (=puritano) prudish, strait-laced
    2.
    SM / F (=santurrón) sanctimonious person; (=puritano) prude
    * * *
    I
    - ta adjetivo prudish, straitlaced
    II
    - ta masculino, femenino prude
    * * *
    = prude, prudish, sanctimonious, prim [primmer -comp., primmest -sup.], straitlaced [strait-laced].
    Ex. For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. I am really liking buttoned-up, very prim, demure-to-the-point-of-invisibility dresses lately.
    Ex. Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.
    * * *
    I
    - ta adjetivo prudish, straitlaced
    II
    - ta masculino, femenino prude
    * * *
    = prude, prudish, sanctimonious, prim [primmer -comp., primmest -sup.], straitlaced [strait-laced].

    Ex: For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.

    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: I am really liking buttoned-up, very prim, demure-to-the-point-of-invisibility dresses lately.
    Ex: Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.

    * * *
    mojigato1 -ta
    prudish, straitlaced, puritanical
    mojigato2 -ta
    masculine, feminine
    prude
    * * *

    mojigato
    ◊ -ta adjetivo

    prudish
    ■ sustantivo masculino, femenino
    prude
    mojigato,-a
    I adjetivo prudish
    II sustantivo masculino y femenino prude

    ' mojigato' also found in these entries:
    Spanish:
    mojigata
    - ñoña
    - ñoño
    - gazmoño
    - melindroso
    - puritano
    - zanahoria
    English:
    prig
    - priggish
    - prude
    - sanctimonious
    - uptight
    - prim
    - prudish
    * * *
    mojigato, -a
    adj
    1. [beato] prudish
    2. [falsamente humilde] sanctimonious
    nm,f
    1. [beato] prude
    2. [persona falsamente humilde] sanctimonious person
    * * *
    I adj prudish
    II m, mojigata f prude
    * * *
    mojigato, -ta adj
    : prudish, prim
    mojigato, -ta n
    : prude, prig

    Spanish-English dictionary > mojigato

  • 112 puritano

    adj.
    puritan, puritanical, straight-laced, prudish.
    m.
    puritan, prude, bluenose.
    * * *
    1 puritan, puritanic
    nombre masculino,nombre femenino
    1 puritan
    * * *
    puritano, -a
    1. ADJ
    1) (Rel) Puritan
    2) [actitud tradición] puritanical, puritan
    2. SM / F
    1) (Rel) Puritan
    2) (fig) puritan
    * * *
    I
    - na adjetivo (Relig) Puritanical, Puritan (before n); ( mojigato) puritanical
    II
    - na masculino, femenino (Relig) Puritan; ( mojigato) puritan
    * * *
    = puritan, prude, prudish, straitlaced [strait-laced].
    Ex. This is the 'reference librarian as puritan' syndrome, to use William A Katz's trenchant phrase.
    Ex. For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex. Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.
    * * *
    I
    - na adjetivo (Relig) Puritanical, Puritan (before n); ( mojigato) puritanical
    II
    - na masculino, femenino (Relig) Puritan; ( mojigato) puritan
    * * *
    = puritan, prude, prudish, straitlaced [strait-laced].

    Ex: This is the 'reference librarian as puritan' syndrome, to use William A Katz's trenchant phrase.

    Ex: For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex: Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.

    * * *
    puritano1 -na
    1 ( Relig) Puritanical, Puritan ( before n)
    2 (mojigato) puritanical
    puritano2 -na
    masculine, feminine
    1 ( Relig) Puritan
    2 (mojigato) puritan
    * * *

    puritano
    ◊ -na adjetivo (Relig) Puritanical, Puritan ( before n);


    ( mojigato) puritanical
    ■ sustantivo masculino, femenino (Relig) Puritan;
    ( mojigato) puritan
    puritano,-a
    I adjetivo puritanical
    II sustantivo masculino y femenino
    1 puritan
    2 Rel Puritan
    ' puritano' also found in these entries:
    Spanish:
    puritana
    English:
    puritan
    - puritanical
    - strait
    * * *
    puritano, -a
    adj
    1. Rel puritan
    2. [mojigato] puritanical
    nm,f
    1. Rel puritan
    2. [mojigato] puritan
    * * *
    I adj puritanical
    II m, puritana f puritan
    * * *
    puritano, -na adj
    : puritanical, puritan
    puritano, -na n
    1) : Puritan
    2) : puritan

    Spanish-English dictionary > puritano

  • 113 pusilánime

    adj.
    pusillanimous, poor-spirited, faint-hearted, fainthearted.
    f. & m.
    pusillanimous person, fainthearted person.
    * * *
    1 faint-hearted, pusillanimous
    * * *
    ADJ fainthearted, pusillanimous
    * * *
    I
    adjetivo fainthearted, pusillanimous (frml)
    II
    masculino y femenino
    * * *
    = prude, prudish, pushover, whiner, weedy [weedier -comp., weediest -sup.], wimp, nesh.
    Ex. For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex. The author explores the myths about female leaders; they are either too soft due to their predisposition as nurturers and thus are pushovers; or they are too assertive when they assume an alpha role in the organization.
    Ex. That being said, every normal person can think of places we've worked where we were more like whiners than winners.
    Ex. Shock as boofy blokes beat weedy intellectual in popularity contest.
    Ex. I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.
    Ex. Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.
    ----
    * pusilánimes, los = faint-hearted, the.
    * * *
    I
    adjetivo fainthearted, pusillanimous (frml)
    II
    masculino y femenino
    * * *
    = prude, prudish, pushover, whiner, weedy [weedier -comp., weediest -sup.], wimp, nesh.

    Ex: For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.

    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex: The author explores the myths about female leaders; they are either too soft due to their predisposition as nurturers and thus are pushovers; or they are too assertive when they assume an alpha role in the organization.
    Ex: That being said, every normal person can think of places we've worked where we were more like whiners than winners.
    Ex: Shock as boofy blokes beat weedy intellectual in popularity contest.
    Ex: I am the wimpiest wimp who ever wimped when it comes to surgery.
    Ex: Usually, half of us would sleep on the ground outside and the other half would go for the nesh option of sleeping in a tent or hut.
    * pusilánimes, los = faint-hearted, the.

    * * *
    pusillanimous ( frml), fainthearted
    inténtalo, no seas pusilánime try it, don't be such a coward ( colloq)
    para esta clase de negocios no se puede ser pusilánime this line of business is not for the fainthearted
    el mundo no es de los pusilánimes this world is no place for the fainthearted
    * * *

    pusilánime adjetivo
    fainthearted, pusillanimous (frml)
    pusilánime adjetivo fainthearted, timorous, weak
    ' pusilánime' also found in these entries:
    English:
    faint-hearted
    - pushover
    - weak-willed
    - pathetic
    * * *
    adj
    faint-hearted;
    tiene un carácter pusilánime he's a weak character
    nmf
    faint-hearted person;
    la carrera no fue para los pusilánimes the race was not for the faint-hearted
    * * *
    adj fainthearted
    * * *
    cobarde: pusillanimous, cowardly

    Spanish-English dictionary > pusilánime

  • 114 santurrón

    adj.
    1 self-righteous, goody-goody, priggish, bigoted.
    2 excessively devout, overpious.
    m.
    1 overpious person, excessively pious person, excessively devout person.
    2 goody-goody, Pharisee, affectedly good person, affectedly pious person.
    * * *
    1 sanctimonious
    nombre masculino,nombre femenino
    1 sanctimonious person
    * * *
    santurrón, -ona
    1.
    ADJ (=mojigato) sanctimonious; (=hipócrita) hypocritical
    2.
    SM / F (=mojigato) sanctimonious person; (=hipócrita) hypocrite
    * * *
    - rrona masculino, femenino (fam) overpious o excessively devout person
    * * *
    = prude, prudish, sanctimonious, straitlaced [strait-laced].
    Ex. For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.
    Ex. In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex. These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex. Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.
    * * *
    - rrona masculino, femenino (fam) overpious o excessively devout person
    * * *
    = prude, prudish, sanctimonious, straitlaced [strait-laced].

    Ex: For her refusal, Isabella has received a great deal of blame from subsequent critics, who call her a hard-hearted prude.

    Ex: In his outward appearance Hitler showed himself as a prudish & ascetic person, overly concerned with personal cleanliness.
    Ex: These denunciations make libraries look both sanctimonious and hypocritical for trying to save the world when they have failed to put ther own house in order.
    Ex: Three years later, when he was fifteen, he slipped into Rachel's bedroom and her straitlaced mother caught them petting and giggling on the side of the bed.

    * * *
    ( fam); overpious, excessively devout
    masculine, feminine
    ( fam)
    overpious o excessively devout person
    * * *
    santurrón, -ona Pey
    adj
    sanctimonious
    nm,f
    sanctimonious person;
    ser un santurrón to be sanctimonious
    * * *
    I adj sanctimonious
    II m, santurrona f sanctimonious person, Br tb
    Holy Willie fam
    * * *
    santurrón, - rrona adj, mpl - rrones : overly pious, sanctimonious

    Spanish-English dictionary > santurrón

  • 115 color

        color (old colōs, S., L.), ōris, m    [2 CAL-], color, hue, tint: nivis, O.: caeruleus, Cs.: Tyrios mirare, H.: flores mille colorum, O.: color in pomo est ater, O.: varios mentiri colores, V.: scuta lectissimis coloribus distinguunt, Ta.: colorem ducere, to acquire color, V.: Ducere purpureum colorem, O. — The natural color, complexion, tint, hue: qui color, vestitus? T.: formae dignitas coloris bonitate tuenda est: verus, T.: fucatus, H.: egregius: Num eius color pudoris signum indicat, T.: mutem colores? change color, H.: eius crebra coloris mutatio: In voltu color est sine sanguine, O.—Complexion, fine tint, beauty: nimium ne crede colori, V.: quo fugit Venus, heu, quove color? H. —Fig., external form, state, condition, position, outward show, appearance: civitatis: Omnis Aristippum decuit color, i. e. accommodated himself to every condition, H.: cornicula Furtivis nudata coloribus, stolen pomp, H.: caeli, aspect, Iu.—Of diction, character, fashion, cast, coloring, style: ornatur oratio quasi colore quodam: tragicus, H.: operum colores, H.: claris coloribus picta poësis. —Splendor, lustre, brilliancy: nullus argento color est Abdito, H.: amissos colores referre, H.— A pretext, plausibility: causae, Iu.
    * * *
    color; pigment; shade/tinge; complexion; outward appearance/show; excuse/pretext

    Latin-English dictionary > color

  • 116 speciēs

        speciēs —, acc. em, abl. ē, f    [SPEC-], a sight, look, view, appearance, aspect, mien: quae sensūs nostros specie primā acerrime commovent: doloris speciem ferre: navium, Cs.: hominum honestissima: ad speciem magnifico ornatu, as to outward appearance: speciem habere honesti, the look of what is right: turba maiorem quam pro numero speciem ferens, Cu.— A spectacle, sight, appearance: ponite ante oculos miseram illam speciem. —Fig., a mental appearance, idea, notion: insidebat in eius mente species eloquentiae: viri boni: Qui species alias veris scelerisque capiet, H.: inanīs species anxio animo figurare, Cu.— A look, show, seeming, appearance, semblance, pretence, cloak, color, pretext: formae, quae reapse nullae sunt, speciem autem offerunt: cuius rei species erat acceptio frumenti, S.: aliquam fraudi speciem iuris imponere, L.: similitudinem quandam gerebant speciemque sapientium: per speciem celebrandarum cantu epularum, L.: haud dubio in speciem consensu fit ad Poenos deditio, as a pretence, L.: ad speciem tabernaculis relictis, Cs.— A resemblance, likeness ; only in the phrase, in speciem, after the manner, in the fashion, like: Inque chori ludunt speciem, O.: In montis speciem curvari, O.— Show, ornament, display, splendor, beauty: species eius (virtutis) et pulchritudo: praebere speciem triumpho, L.: Ducit te species, H.: speciem Saturnia vaccae probat, O.: corporis, Cu.— An appearance in sleep, vision, apparition: repetit quietis Ipsa suae speciem, O.: in quiete utrique consuli eadem dicitur visa species viri, etc., L.— A likeness, image, statue: ex aere vetus, Enn. ap. C.— Reputation, honor: populi R.— A particular sort, kind, quality, species: (opp. genus).
    * * *
    sight, appearance, show; splendor, beauty; kind, type

    Latin-English dictionary > speciēs

  • 117 face

    I 1. [feɪs]
    1) (of person) faccia f., viso m., volto m.; (of animal) muso m.

    to punch sb. in the face — dare un pugno in faccia a qcn.

    to slam the door in sb.'s face — sbattere la porta in faccia a qcn. (anche fig.)

    to look sb. in the face — guardare qcn. in faccia (anche fig.)

    face up, down — a faccia in su, in giù

    2) (expression) aria f.

    to change the face of — cambiare il volto di [ industry]

    on the face of it, it sounds easy — a prima vista, sembra facile

    to lose, save face — perdere, salvare la faccia

    5) (surface) (of clock, watch) quadrante m.; (of planet, gem, dice, coin, playing card) faccia f.; (of cliff, mountain, rock) parete f.; (of document) recto m.

    to disappear o vanish off the face of the earthcolloq. sparire dalla faccia della terra

    2.

    sadface-ddalla o con la faccia triste

    ••

    to set one's face against sb., sth. — opporsi fermamente a qcn., qcs.

    to have the face to doBE colloq. avere la faccia tosta di fare

    II 1. [feɪs]
    1) (look towards) [ person] stare, essere di fronte a [ audience]; [ room] dare su [park, beach]

    to face north — [ person] guardare a nord; [ building] essere rivolto verso nord

    facing our house, there is... — di fronte alla nostra casa, c'è

    2) (confront) affrontare, fare fronte a [challenge, crisis]; dover pagare [ fine]; essere prossimo a, essere sull'orlo di [redundancy, ruin]; trovarsi di fronte a, dover fare [ choice]; fronteggiare, trovarsi di fronte a [rival, team]

    to be faced with — trovarsi di fronte a [problem, decision]

    to face sb. with — mettere qcn. di fronte a [truth, evidence]

    let's face it,... — parliamoci chiaro

    I can't face him, doing — non ce la faccio a vederlo, a fare

    5) (run the risk of) rischiare [fine, suspension]
    6) ing. rivestire, ricoprire [façade, wall] ( with di)
    7) tip. [photo, etc.] essere di fronte a [ page]
    2.
    1)

    to face towards — [ person] guardare o essere rivolto verso; [ chair] essere girato o rivolto verso; [window, house] dare su [ garden]

    to face o be facing backwards voltare la schiena, essere di spalle; to be facing up, down — essere a faccia in su, in giù

    2) mil.
    * * *
    [feis] 1. noun
    1) (the front part of the head, from forehead to chin: a beautiful face.) faccia, viso
    2) (a surface especially the front surface: a rock face.) superficie
    3) (in mining, the end of a tunnel etc where work is being done: a coal face.) fronte
    2. verb
    1) (to be opposite to: My house faces the park.) essere di fronte a, guardare verso
    2) (to turn, stand etc in the direction of: She faced him across the desk.) affrontare
    3) (to meet or accept boldly: to face one's fate.) affrontare
    - - faced
    - facial
    - facing
    - facecloth
    - facelift
    - face-powder
    - face-saving
    - face value
    - at face value
    - face the music
    - face to face
    - face up to
    - in the face of
    - lose face
    - make/pull a face
    - on the face of it
    - put a good face on it
    - save one's face
    * * *
    I 1. [feɪs]
    1) (of person) faccia f., viso m., volto m.; (of animal) muso m.

    to punch sb. in the face — dare un pugno in faccia a qcn.

    to slam the door in sb.'s face — sbattere la porta in faccia a qcn. (anche fig.)

    to look sb. in the face — guardare qcn. in faccia (anche fig.)

    face up, down — a faccia in su, in giù

    2) (expression) aria f.

    to change the face of — cambiare il volto di [ industry]

    on the face of it, it sounds easy — a prima vista, sembra facile

    to lose, save face — perdere, salvare la faccia

    5) (surface) (of clock, watch) quadrante m.; (of planet, gem, dice, coin, playing card) faccia f.; (of cliff, mountain, rock) parete f.; (of document) recto m.

    to disappear o vanish off the face of the earthcolloq. sparire dalla faccia della terra

    2.

    sadface-ddalla o con la faccia triste

    ••

    to set one's face against sb., sth. — opporsi fermamente a qcn., qcs.

    to have the face to doBE colloq. avere la faccia tosta di fare

    II 1. [feɪs]
    1) (look towards) [ person] stare, essere di fronte a [ audience]; [ room] dare su [park, beach]

    to face north — [ person] guardare a nord; [ building] essere rivolto verso nord

    facing our house, there is... — di fronte alla nostra casa, c'è

    2) (confront) affrontare, fare fronte a [challenge, crisis]; dover pagare [ fine]; essere prossimo a, essere sull'orlo di [redundancy, ruin]; trovarsi di fronte a, dover fare [ choice]; fronteggiare, trovarsi di fronte a [rival, team]

    to be faced with — trovarsi di fronte a [problem, decision]

    to face sb. with — mettere qcn. di fronte a [truth, evidence]

    let's face it,... — parliamoci chiaro

    I can't face him, doing — non ce la faccio a vederlo, a fare

    5) (run the risk of) rischiare [fine, suspension]
    6) ing. rivestire, ricoprire [façade, wall] ( with di)
    7) tip. [photo, etc.] essere di fronte a [ page]
    2.
    1)

    to face towards — [ person] guardare o essere rivolto verso; [ chair] essere girato o rivolto verso; [window, house] dare su [ garden]

    to face o be facing backwards voltare la schiena, essere di spalle; to be facing up, down — essere a faccia in su, in giù

    2) mil.

    English-Italian dictionary > face

  • 118 seemingly

    adverb
    1) (evidently) offensichtlich
    2) (to outward appearance) scheinbar
    * * *
    adverb (apparently; according to report: Seemingly, her mother is very ill.) anscheinend
    * * *
    seem·ing·ly
    [ˈsi:mɪŋli]
    adv inv scheinbar
    * * *
    ['siːmIŋlɪ]
    adv
    scheinbar, anscheinend
    * * *
    seemingly adv anscheinend
    * * *
    adverb
    1) (evidently) offensichtlich
    * * *
    adv.
    anscheinend adv.

    English-german dictionary > seemingly

  • 119 color

    cŏlor (old form cŏlos, like arbos, clamos, honos, etc., Plaut. Mil. 4, 4, 43; Lucr. 6, 208; 6, 1073; Sall. C. 15, 5, acc. to Prob. II. pp. 1456 and 1467 P.; Plin. 13, 15, 30, § 98; 35, 11, 42, § 150), ōris, m. [root cal-, to cover; cf.: caligo, occulere, calyx], color, hue, tint.
    I.
    Lit.
    A.
    In gen.:

    varii rerum,

    Lucr. 2, 786:

    nequeunt sine luce Esse,

    id. 2, 795:

    aureus ignis,

    id. 6, 205:

    albus,

    id. 2, 823; cf.:

    color albus praecipue decorus deo est,

    Cic. Leg. 2, 18, 45:

    purpureus conchyli,

    Lucr. 6, 1073:

    Tyrios mirare,

    Hor. Ep. 1, 6, 18; Ov. M. 4, 165; 10, 261; cf. id. ib. 6, 65; Verg. G. 1, 452:

    colorem accipere,

    Plin. 11, 38, 91, § 225:

    bibere,

    id. 8, 48, 73, § 193:

    inducere picturae,

    id. 35, 10, 36, § 102:

    color caerulo albidior, viridior et pressior,

    Plin. Ep. 8, 20, 4:

    amethystinus,

    Suet. Ner. 32:

    color in pomo est, ubi permaturuit, ater,

    Ov. M. 4, 165; Plin. 30, 2, 6, § 16:

    bonus,

    Varr. R. R. 3, 7, 10:

    melior,

    Plin. 7, 6, 5, § 41: colores, oculos qui pascere possunt, [p. 371] Lucr. 2, 419:

    rebus nox abstulit atra colorem,

    Verg. A. 6, 272:

    quam cito purpureos deperdit terra colores,

    Tib. 1, 4, 30:

    nec varios discet mentiri lana colores,

    Verg. E. 4, 42:

    Iris, Mille trahens varios adverso sole colores,

    id. A. 4, 701.— Poet.:

    ducere, of grapes, etc.,

    to acquire color, become colored, Verg. E. 9, 49; Ov. M. 3, 485; cf. Sen. Ep. 71, 30.—
    2.
    Meton.
    a.
    Coloring stuff, dyestuff:

    regionis naturā minii et chrysocollae et aliorum colorum ferax,

    Flor. 4, 12, 60; Plin. 35, 6, 12, § 30 sq.—
    b.
    Flowers of varied colors:

    aspice quo submittat humus formosa colores,

    Prop. 1, 2, 9; Val. Fl. 6, 492.—
    B.
    Specif., the natural color of men, the complexion, tint, hue:

    qui color, nitor, vestitus,

    Ter. Eun. 2, 2, 11:

    formae autem dignitas coloris bonitate tuenda est, color exercitationibus corporis,

    Cic. Off. 1, 36, 130:

    venusti oculi, color suavis,

    id. Tusc. 5, 16, 46:

    verus (opp. to paint),

    Ter. Eun. 2, 3, 27 Don.; cf. Ov. A. A. 3, 164;

    and fucatus,

    Hor. Epod. 12, 10:

    senex colore mustellino,

    Ter. Eun. 4, 4, 22:

    niveus,

    Hor. C. 2, 4, 3:

    albus,

    fair, Ov. M. 2, 541:

    egregius,

    Cic. Fin. 2, 20, 64:

    verecundus,

    Hor. Epod. 17, 21; cf.:

    vide Num ejus color pudoris signum indicat,

    Ter. And. 5, 3, 7: colorem mutare, to change or lose color (on account of any excitement of the passions, from shame, fear, pain, etc.), to blush, etc., Hor. Ep. 1, 16, 38; cf. Cic. Clu. 19, 54:

    color excidit,

    Ov. M. 2, 602:

    perdere,

    id. ib. 3, 99:

    adeo perturbavit ea vox regem, ut non color, non voltus ei constaret,

    Liv. 39, 34, 7.—
    * b.
    Prov.:

    homo nullius coloris,

    an unknown man, Plaut. Ps. 4, 7, 99 (like the phrase: albus an ater sit; v. albus).—
    2.
    Sometimes for beautiful complexion, fine tint, beauty:

    o formose puer, nimium ne crede colori,

    Verg. E. 2, 17:

    quo fugit Venus, heu, quove color?

    Hor. C. 4, 13, 17; Ov. H. 3, 141.—
    II.
    Trop.
    A.
    In gen., color, i.e. external form, state, condition, position, outward show, appearance (predominant in rhet.; v. 2.; elsewh. rare, and mostly poet.):

    amisimus omnem non modo sucum ac sanguinem, sed etiam colorem et speciem pristinam civitatis,

    Cic. Att. 4, 16, 10:

    vitae,

    Hor. S. 2, 1, 60; cf.: omnis Aristippum decuit color et status et res, every color became him, i. e. he accommodated himself to every condition, id. Ep. 1, 17, 23: novimus quosdam, qui multis apud philosophum annis persederint, et ne colorem quidem duxerint, have not acquired even the outward appearance, i.e. have imbibed or learned nothing, Sen. Ep. 108, 5; cf. Quint. 10, 1, 59: omnia eundem ducunt colorem;

    nec Persis Macedonum mores adumbrare nec Macedonibus Persas imitari indecorum,

    Curt. 10, 3, 14 Vogel ad loc. —
    2.
    A class, fashion, kind.
    a.
    In gen. (rare):

    hos maxime laudat.. egregium hoc quoque, sed secundae sortis ingenium... hic tertius color est,

    Sen. Ep. 52, 4:

    tertium illud genus... sed ne hic quidem contemnendus est color tertius,

    id. ib. 75, 15; cf.:

    in omni vitae colore,

    Stat. S. 2 prooem. init.
    b.
    Esp., of diction, character, fashion, cast, coloring, style:

    ornatur igitur oratio genere primum et quasi colore quodam et suco suo,

    Cic. de Or 3, 25, 95; cf. id. ib. 3, 52, 199:

    non unus color prooemii, narrationis, argumentorum, etc.,

    Quint. 12, 10, 71:

    qui est, inquit, iste tandem urbanitatis color?

    Cic. Brut. 46, 171:

    color dicendi maculis conspergitur,

    Quint. 8, 5, 28; cf.:

    color totus orationis,

    id. 6, 3, 110:

    simplicis atque inaffectati gratia,

    id. 9, 4, 17:

    tragicus,

    Hor. A. P. 236:

    operum colores,

    id. ib. 86.—
    B.
    Pregn. (cf. supra, 1. B. 2.), a beautiful, brilliant quality or nature, splendor, lustre, brilliancy (freq. only in rhet. lang.):

    nullus argento color est avaris Abdito terris,

    Hor. C. 2, 2, 1.—
    2.
    Of diction.
    a.
    A high, lively coloring, embellishment:

    intelleges nihil illius (Catonis) lineamentis nisi eorum pigmentorum quae inventa nondum erant, florem et colorem defuisse,

    Cic. Brut. 87, 298; id. de Or. 3, 25, 100; id. Q. Fr. 2, 13 (15 a), 2.—
    b.
    In a bad sense, t. t., an artful concealment of a fault, a pretext, palliation, excuse, Quint. 4, 2, 88 Spald.; 6, 5, 5; 10, 1, 116; 11, 1, 81; 12, 1, 33; cf. Sen. Contr. 3, 21; 3, 25:

    res illo colore defenditur apud judicem, ut videatur ille non sanae mentis fuisse, etc.,

    Dig. 5, 2, 5: sub colore adipiscendae possessionis, Cod. Th. 3, 6, 3; Juv. 6, 280.

    Lewis & Short latin dictionary > color

  • 120 ἐπίφασις

    A becoming visible, f.l. in Thphr.Sens.27 codd. ( ἔμφασις Schneider) ; outward appearance,

    ἐ. βασιλική Plb.4.77.3

    ; κατὰ τὴν ἐ. καταπλαγῆναι by his outward appearance, Id.11.27.8 ; opp. κατ' ἀλήθειαν, Id.14.2.9 ; but distd. from κατὰ τὴν ἐπιφάνειαν, Id.25.3.6.
    II indication, display, ἑτοιμότητος, ἀκριβείας, εὐδαιμονίας, Id.4.11.4,12.10.4,31.25.7 ; ἠθῶν dub. in Phld.Mus.p.64K.(pl.).

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίφασις

См. также в других словарях:

  • outward appearance — index color (deceptive appearance), complexion, feature (appearance) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • outward appearance — what is visible to the eye, exterior …   English contemporary dictionary

  • injury to outward appearance — index defacement Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • Appearance — Ap*pear ance, n. [F. apparence, L. apparentia, fr. apparere. See {Appear}.] 1. The act of appearing or coming into sight; the act of becoming visible to the eye; as, his sudden appearance surprised me. [1913 Webster] 2. A thing seed; a… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • appearance — appearance, look, aspect, semblance denote the outward show presented by a person or thing. Appearance often carries no additional implications {judge not according to the appearance Jn 7:24} {in drawing, represent the appearances of things,… …   New Dictionary of Synonyms

  • appearance — I (New American Roget s College Thesaurus) Outward look Nouns 1. (what is seen) sight, show, scene, view; outlook, prospect, vista, angle, perspective, bird s eye view; scenery, landscape, picture, tableau; display, setting, mise en scène. See… …   English dictionary for students

  • outward — adj., adv., & n. adj. 1 situated on or directed towards the outside. 2 going out (on the outward voyage). 3 bodily, external, apparent, superficial (in all outward respects). 4 archaic outer (the outward man). adv. (also outwards) in an outward… …   Useful english dictionary

  • appearance — ap|pear|ance W2 [əˈpıərəns US əˈpır ] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(way somebody/something looks)¦ 2¦(somebody takes part in a public event)¦ 3¦(something new starts to exist)¦ 4¦(arrival)¦ 5 keep up appearances 6 for appearances sake/for the sake of appearances… …   Dictionary of contemporary English

  • appearance — noun 1 way that sb/sth looks ADJECTIVE ▪ attractive, handsome, youthful ▪ distinctive, odd, strange, striking ▪ dishevelled/disheveled …   Collocations dictionary

  • outward — outwardness, n. /owt weuhrd/, adj. 1. proceeding or directed toward the outside or exterior, or away from a central point: the outward flow of gold; the outward part of a voyage. 2. pertaining to or being what is seen or apparent, as… …   Universalium

  • appearance — Synonyms and related words: Christophany, Masan, Prospero, Satanophany, accomplishment, achievement, acting, advent, affectation, air, airiness, angelophany, apparent character, apparition, appearances, approach, arrival, aspect, astral, astral… …   Moby Thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»