-
121 край
I муж.
1) edge, border, fringe;
(b) rim (сосуда) ;
brink (пропасти и т. п.) на краю гибели ≈ on the brink/verge of disaster/ruin на краю могилы, у края могилы ≈ at death's door, one foot in the grave режущий край инструмента ≈ bit с неровными краями ≈ (о бумаге) deckle-edged литься через край ≈ overflow, brim over на самом краю ≈ on the very brink по краям ≈ along the edges полный до краев ≈ full to the brim, brim-full край тротуара ≈ curb через край ≈ limitless, without limit, enough and to spare
2) (часть туши) side толстый край тонкий край ∙ краем уха ≈ half listen (слушать) ;
to overhear, happen to hear (слышать) краем глаза взглянуть ≈ to see out of the corner of one's eye хватить через край ≈ разг. to go a little too far, to carry things to extremes хлебнуть через край ≈ разг. to have (more than) one's share of sorrow/misfortune бить через край ≈ to burst forth, to brim over на краю света из края в край на край света II муж.
1) (страна, местность) land, country в наших краях ≈ in our corner of the world, in our neck of the woods чужие края ≈ foreign/strange lands
2) (административно-территориальная единица) krai, territory Краснодарский край ≈ Krasnodar Territory Красноярский край ≈ Krasnoyarsk Territory Ставропольский край ≈ Stavropol Territoryкра|й - м.
1. edge, border;
(обрыва, пропасти) brink;
(сосуда) brim;
~ дороги wayside, roadside;
левый, правый ~ left, right edge;
передний ~ воен. first line, forward position;
полный до ~ёв full to the brim, brim-full;
2. (страна, местность) land, region;
в этих ~ях in these parts;
родной ~, родные ~я one`s own country;
в чужих ~ях in foreign parts;
3. (административно-территориальная единица) krai/territory;
Краснодарский ~ Krasnodar Krai/Territory;
с ~ю from the end;
через ~ in plenty;
~ем уха слышать что-л. chance to hear smth ;
на ~ю гибели on the brink/verge of ruin;
на ~ю света at the world`s end;
быть на ~ю могилы have* one foot in grave. -
122 боковым зрением
Phraseological unit: out of the tail of one's eye, out of the corner of one's eye -
123 краем глаза
Phraseological unit: out of the corner of one's eye, out of the tail of one's eye -
124 través
adv.crosswise, slantwise.* * *1 (inclinación) slant2 (pieza de madera) crosspiece, crossbeam3 MARÍTIMO beam4 figurado (desgracia) misfortune\al través crosswayscortar al través COSTURA to cut on the biasmirar de través (de reojo) to look out of the corner of one's eye 2 (con desaprobación) to look askance at 3 (defecto) to squint* * *SM1) (Arquit) (=viga) crossbeam2) (Mil) traverse; (=muro) protective wall3) (=curva) bend, turn; (=inclinación) slant; (=sesgo) bias; (=deformación) warp4) (=contratiempo) reverse, misfortune; (=trastorno) upset5)a través de — across; (=por medio de) through
6)al través — across, crossways
de través — across, crossways; (=oblicuamente) obliquely; (=de lado) sideways
ir de través — (Náut) to drift/be blown off course
mirar a algn de través — (lit) to look sideways at sb; (fig) to look askance at sb
* * *a)a través de — (loc prep) ( de lado a lado) across; ( por medio de) through
b)de través — (Méx) (loc adv) diagonally
* * *----* a través de = by way of, in the form of, through, via, out of.* a través de Internet = Internet-based, Web-supported.* a través de la historia = over time.* a través de la web = Web-supported.* a través de los años = down the years.* a través de los ojos de = through the eyes of.* a través de los siglos = over the centuries.* a través del teléfono = call-in.* a través del tiempo = over time.* campo a través = off-road.* hacer accesible a través de = make + available through.* ser accesible a través de = be available through.* servicio a través de terceros = third-party service.* ver a través de = see through, see through.* viaje a través del tiempo = time travel.* * *a)a través de — (loc prep) ( de lado a lado) across; ( por medio de) through
b)de través — (Méx) (loc adv) diagonally
* * ** a través de = by way of, in the form of, through, via, out of.* a través de Internet = Internet-based, Web-supported.* a través de la historia = over time.* a través de la web = Web-supported.* a través de los años = down the years.* a través de los ojos de = through the eyes of.* a través de los siglos = over the centuries.* a través del teléfono = call-in.* a través del tiempo = over time.* campo a través = off-road.* hacer accesible a través de = make + available through.* ser accesible a través de = be available through.* servicio a través de terceros = third-party service.* ver a través de = see through, see through.* viaje a través del tiempo = time travel.* * *1a través de ( loc prep): pusieron barricadas a través de la calle they erected barricades across the streetel sol pasa a través de los árboles the sunlight filters through the treeshuyó a través del parque he fled across the parkse enteró a través de la radio she heard it on the radiome manifestó su aprecio a través de un regalo she expressed her appreciation with a gift23* * *
travésa)
( por medio de) through;
se enteró a través de un amigo she heard about it through a friend
través sustantivo masculino (desgracia, avatar) misfortune
♦ Locuciones: a través de, (pasando por en medio) through: lo escuché a través de la puerta, I heard it through the door
nos abrimos camino a través de la maleza, we cleared a path through the scrub
(por vía de) from, through: me enteré a través del periódico, I learnt it from the paper
de través, crosswise
' través' also found in these entries:
Spanish:
campo
- conectar
- por
- saludar
- vía
- giro
English:
across
- agency
- agent
- catapult
- cross
- cross-country
- employ
- lighthouse
- obtain
- over
- plough through
- struggle on
- thread
- through
- via
- vicariously
- age
- hack
- plow
- scramble
* * *♦ a través de loc prep1. [medio] through;lo supe a través de Marta I learnt of it through o from Marta;se dirigen a sus clientes a través de Internet they communicate with their customers via the Internet;la difusión de la cultura a través de los libros the spreading o diffusion of culture through books2. [lugar] through;a través del cristal through the glass;la luz pasa a través de las rendijas the light passes o travels through the slits;a través de una línea telefónica over o through a telephone line3. [tiempo] over;los cambios sufridos a través de los años the changes there have been over the years;costumbres transmitidas a través de generaciones customs passed on o handed down over generations♦ al través loc advcrossways♦ de través loc adv1. [transversalmente] crossways, crosswise;una viga puesta de través a beam set crossways2. [de lado] crosswise, sideways;mirar de través to give a sidelong glance* * *m:a través de through;de través diagonally, crosswise;mirar de través look sideways at* * *través nm1)a través de : across, through2)al través : crosswise, across3)de través : sideways* * *través n -
125 canto
m.1 singing.canto fúnebre funeral chantcanto gregoriano Gregorian chantcanto guerrero war song2 edge (lado, borde).de canto edgeways3 pebble (guijarro).canto rodado pebble4 song, chant, singing.5 call, bird call, crow.6 canto, main division of a long poem.7 canthus, corner of the eye.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cantar.* * *1 (arte) singing2 (canción) song3 LITERATURA canto\al canto del gallo at daybreak, at cockcrow————————1 (extremo) edge2 (de cuchillo) blunt edge3 (esquina) corner4 (piedra) stone, pebble\■ si llegamos tarde, bronca al canto if we are late there'll be a row for suredarse con un canto en los dientes familiar to be thankful for small merciesfaltar el canto de un duro familiar to come very close to, be on the verge ofpor el canto de un duro by inches* * *noun m.1) singing2) song3) chant4) edge* * *ISM1) (Mús) (=arte) singing; (=canción) song; (Rel) chantcanto de sirena — siren call, siren song
canto gregoriano — Gregorian chant, (Gregorian) plainsong
2) [de pájaro] song; [de gallo] crow; [de grillo, chicharra] chirp3) liter song, hymnIIun canto a la libertad — a hymn o song to freedom
SM1) (=borde) [de mesa, libro] edgede canto: el libro cayó de canto — the book fell on its side
pon el libro de canto — stand the book on end o on its side
al canto * —
cada vez que se veían, pelea al canto — every time they saw each other there was inevitably an argument, every time they saw each other an argument was the order of the day
faltar el canto de un duro —
ha faltado el canto de un duro para que se caiga — he was o came this close to falling
canto de pan — heel of bread, crust (of bread)
2) (=piedra) pebblesi no llega a los 10 euros nos podemos dar con un canto en los dientes — we can think o count ourselves lucky if it comes to less than 10 euros
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *1) (Mús) (acción, arte) singing; ( canción) chantse levantó con el canto del gallo — she got up at first light o (liter) at cockcrow
4) (borde, filo) edgefaltar el canto de un duro — (Esp)
5) (Geol) tbcanto rodado — ( roca) boulder; ( guijarro) pebble
darse con un canto en los dientes — (fam) to think o count oneself lucky
* * *canto11 = singing, chant.Ex: They ask for humorous plays, for plays with certain historical settings or for plays which incorporate music and singing in some form.
Ex: An antiphonal chant was performed in alternation, with one half of the choir answering the other half.* canto de los pájaros = bird-song.* canto de los pájaros al amanecer = morning chorus, dawn chorus.* canto fúnebre = dirge.canto22 = edge.Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
* canto delantero = fore-edge [fore edge].* canto externo = fore-edge [fore edge].* darse con un canto en los dientes = count + Reflexivo + lucky, think + Reflexivo + lucky, consider + Reflexivo + lucky.* faltar el canto de un duro para = by the skin of + Posesivo + teeth, come + very close to.* * *A ( Mús)1 (acción, arte) singingclases de canto singing lessons2 (canción) chantCompuesto:canto gregoriano or llanoGregorian chant, plainsongB (de un pájaro) song; (del gallo) crowingal canto del gallo at the crack of dawn, at daybreak, at cockcrow ( liter)Compuesto:canto de or del cisneswan songD (borde, filo) edgeel canto de la mano the side of my/his/her hand: colocar el ladrillo de canto lay the brick on its sideal canto ( fam): bronca al canto you can bet your life o you can be sure there'll be trouble ( colloq)faltar el canto de un duro: faltó el canto de un duro para que se le cayera she came very close to dropping itE ( Geol) tbdarse con un canto en los dientes ( fam); to think o count oneself lucky* * *
Del verbo cantar: ( conjugate cantar)
canto es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
cantó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
cantar
canto
cantar ( conjugate cantar) verbo transitivo ‹ canción› to sing
verbo intransitivo
1a) (Mús) to sing
[ gallo] to crow;
[cigarra/grillo] to chirp, chirrup
2 (fam) ( confesar) to talk (colloq)
■ sustantivo masculino
poem ( gen set to music)
canto sustantivo masculino
1 (Mús) (acción, arte) singing;
( canción) chant
2 ( de pájaro) song;
( del gallo) crowing
3 (Lit) ( canción) hymn
4 (borde, filo) edge;
5 (Geol) tb
( guijarro) pebble
cantar 1 verbo transitivo & verbo intransitivo
1 Mús to sing: me gusta cantar, I like singing
2 familiar (tener mal olor) to stink
3 (llamar la atención) to attract attention
4 familiar (saltar a la vista, ser evidente) to be clear
5 argot (confesar) to sing, spill the beans
♦ Locuciones: cantarle a alguien las cuarenta, to give sb a good telling off
en menos que canta un gallo, in a flash
cantar 2 sustantivo masculino
1 song, chant
2 Lit poem
un cantar de gesta, an epic poem
♦ Locuciones: familiar ser algo otro cantar, to be a totally different thing
canto 1 sustantivo masculino
1 (modo de cantar, arte) singing: su canto nos cautivó, we were captivated by his singing
2 (canción) chant, song: es un experto en cantos populares, he's a renowned folk singer
canto 2 sustantivo masculino (borde) edge: le dio un golpe con el canto de la mano, she give him a blow with the edge of her hand
♦ Locuciones: de canto, on its side
canto de un duro, close shave: faltó el canto de un duro para que se estrellase, he nearly crashed
canto 3 sustantivo masculino (guijarro) pebble, stone
canto rodado, (grande) boulder
(pequeño) pebble
♦ Locuciones: familiar darse con un canto en los dientes, to think oneself lucky
' canto' also found in these entries:
Spanish:
cal
- cancionero
- gregoriana
- gregoriano
- rodada
- rodado
- dote
- guerrero
- porra
- sólo
English:
boulder
- cockcrow
- crow
- dammit
- edge
- Gregorian
- singing
- song
- teach
* * *canto1 nm1. [acción, arte] singing;estudia canto she studies singingcanto gregoriano Gregorian chant;canto llano plainchant, plainsong2. [canción] songcanto fúnebre funeral chant;canto guerrero war song;Fig canto de sirena wheedling3. [de ave] songFig canto de(l) cisne swan song; Fig canto del gallo daybreak; Figal canto del gallo at daybreak4. [exaltación, alabanza] hymn;su discurso fue un canto a la violencia his speech was a paean to violence♦ nm1. [lado, borde] edge;[de cuchillo] blunt edge; [de libro] front edge;de canto edgeways, edgewise;Fampor el canto de un duro by a hair's breadth;faltó el canto de un duro para que tuviera un accidente he missed having an accident by a hair's breadth2. [guijarro] pebble;Famdarse con un canto en los dientes to count oneself lucky, to be happy with what one has gotcanto rodado pebble♦ al canto loc advfor sure;cada vez que viene, (hay) pelea al canto every time she comes, you can be sure there'll be a fight;tenemos tormenta al canto we're definitely in for a storm* * *1 m1 singing2 de pájaro song2 m1 edge;de canto on its side (pl on their sides);por el canto de un duro fig fam by the skin of one’s teeth fam2 ( roca) stone;darse con un canto en los dientes count o.s. lucky* * *canto nm1) : singing2) : chantcanto gregoriano: Gregorian chant3) : song (of a bird)4) : edge, endde canto: on end, sideways5)canto rodado : boulder* * *canto n1. (en general) singing2. (canción) song3. (borde) edge4. (piedra) stone / pebblede canto sideways / on its side -
126 mirar de refilón
• look at out of the corner of one's eyes• look out of the corner of one's eye -
127 chwy|cić
pf — chwy|tać impf Ⅰ vt 1. (złapać) to get hold of, to take hold of; (bardziej zdecydowanie) to catch hold of, to grab (hold of) [torbę, talerz, krzesło, dziecko, zwierzę]; to catch [piłkę, jabłko]; to seize, to grasp [nóż, szablę]; [dźwig] to pick up [kontener]- chwytać piłkę obiema rękami a. w obie ręce to catch a ball with a. in both hands- chwytać (za) czapkę/kij to grab one’s cap/a stick- chwycić za klamkę to grab the door handle- chwytać linę to catch a. grab (at) a rope- chwycić rzucony cukierek to catch a sweet- chwycić kogoś za włosy/kark to grab sb by the hair/(the scruff of) the neck- chwycić kogoś za kołnierz/płaszcz to grab (hold of) a. get hold of sb by the collar/ to grab (hold of) sb’s coat- chwycić kogoś za rękę to grip sb’s hand, to grasp sb by the hand- chwycić kogoś za ramię to grip sb’s arm, to seize sb by the arm- chwycić kogoś w objęcia to grasp a. clasp sb in an embrace- pies chwycił go za nogawkę spodni the dog caught his trouser leg in its teeth2. (wędką, pułapką, sidłem) to catch [rybę, zwierzę, motyla]- chwytać ryby siecią/w sieć to catch fish with/in a net- chwytać konia na lasso to lasso a. rope a horse3. (spinać) to pin up [brzegi sukni] 4. przen. (postrzegać) to catch [dźwięki, spojrzenia]- chwytać uchem coś to catch the sound of sth- chwycić coś kątem oka to catch sth out of the corner of one’s eye- chwycić zapach czegoś w nozdrza (o zwierzęciu) to catch the smell of sth5. przen. (pojmować) to grasp; to get pot.- chwycić żart to get a joke- chwytać, o co komuś chodzi to get what sb means- chwytać coś w lot to grasp sth immediately; to catch on (to sth) at once a. immediately pot.- chwytać rytm tańca to pick up the rhythm of a dance6. przen. (zauważać) to catch- chwycić kogoś na czymś to catch sb doing sth7. (przyciągać) [dywan, zasłony] to pick up, to attract [kurz] 8. przen. (ogarniać, opanowywać) chwyta go dolegliwość he is coming down with an illness- chwytały go bóle/konwulsje he was gripped by pain/seized by convulsions- chyba chwyta mnie grypa I think I’m coming down with a. I’m getting the flu- chwycił go kaszel he had a coughing fit- chwyciły ją dreszcze she started shivering- kobietę w ciąży często chwytają mdłości pregnant women often suffer from bouts of sickness- mojego kota chwyciła jakaś choroba my cat has caught a. picked up some disease- chwyta go sen he feels sleepy- położył się do łóżka i od razu chwycił go sen as soon as he got into bed he fell asleep a. he was overcome by sleep książk.- chwyta ją żal/wzruszenie she’s overcome with sorrow/emotion- gdy mróz chwyta, na ulicach robi się ślisko when it’s frosty a. there’s a frost the streets become slippery- w lutym chwyta zwykle kilkunastostopniowy mróz in February the temperature usually falls to 10 or 15 degrees below zeroⅡ vi 1. przen. (przywrzeć) [farba, emulsja, barwnik] to take; [klej] to set, to stick; [taśma klejąca] to stick; [cement] to set- poczekaj, aż klej chwyci wait until the glue sets- ten klej nie chwyta metalu this glue doesn’t stick to a. adhere to metal- farba nie chwyciła the dye didn’t take2. pot., przen. (zyskać uznanie) [idea, pomysł, moda, reklama] to catch on pot.; [towar, film] to take off pot.; [propozycja] to be accepted- idea rządu koalicyjnego nie chwyciła the idea of a coalition government fell through a. didn’t take offⅢ chwycić się — chwytać się 1. (siebie samego) to clutch, to grasp- chwytać się za głowę z bólu to clutch one’s head in pain- chwytać się za bolącą nogę to grasp a. clutch an aching leg- chwytać się pod boki ze śmiechu to clutch one’s sides laughing, to hold one’s sides with laughter2. (jeden drugiego) to grasp one another, to hold one another- chwytać się za ręce to take hold of a. clasp one another’s hands3. (dla utrzymania równowagi) to hold on to, to cling to [mebli, poręczy, płotu, gałęzi]- chwycił się stołu, żeby nie upaść he caught hold of the table so as not to fall4. (dać się złapać) [ryba, zwierzę] to be caught 5. przen. (robić wszystko) to try (out), to resort to- chwytać się różnych pomysłów to try (out) different ideas- chwytać się różnych sposobów to resort to various methods a. means- chwytać się różnych zajęć to take on a. up various activities- chwytać się myśli/nadziei to cling to a. hold on to an idea/a hope- prezydent chwycił się pomocy wojska the president turned to the army for help6. pot. (spostrzegać w sobie) to catch oneself (na czymś doing sth)- chwytać się na myślach o śmierci to catch oneself thinking about death■ chwycić byka za rogi to take the bull by the horns- chwytać oddech a. powietrze to gasp (for breath), to catch one’s breath- ranny z ledwością chwytał powietrze the injured man could hardly catch his breath- chwytać kogoś za słowa a. słówka to pick sb up on every word (they say)- nie chwytaj mnie za słowa, tylko uważnie mnie wysłuchaj just listen to what I’m saying and stop picking me up on every word- dobry reporter powinien chwytać życie na gorąco a good reporter should always be there on the spot- chwytać na gorąco relacje świadków to get eyewitness reports on the spot a. at the scene- chwycić za broń/pióro/pędzel to take up arms/writing/painting- chwytać kogoś za gardło [emocje] to bring a lump to sb’s throat- chwytać kogoś za serce a. duszę [słowa, widok] to pull a. tug at sb’s heartstrings- chwytać kogoś za serce [osoba] to play on sb’s heartstrings- żadne choroby się go nie chwytają he’s totally immune to illness- nie chwytają się go żadne nasze tłumaczenia none of our explanations seem to (be) get(ting) through to himThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > chwy|cić
-
128 betertz
iz. corner of one's eye; \betertzetik ikusi nituen I saw them out of the corner of my eye
См. также в других словарях:
out of the corner of your eye — phrase without looking at something directly Out of the corner of my eye I noticed Tom. Thesaurus: looks and sightssynonym Main entry: corner … Useful english dictionary
out of the corner of my eye — at my far right or left, to the side Out of the corner of my eye, I saw something move. It was the cat … English idioms
out of the corner of your eye — without looking at something directly Out of the corner of my eye I noticed Tom … English dictionary
out of the corner of one's eye — {adv. phr.} Without looking at a person or thing directly or openly; secretly; without being noticed. * /The cat looked at the mouse out of the corner of his eye./ * /Mike watched the boys across the street out of the corner of his eye as he… … Dictionary of American idioms
out of the corner of one's eye — {adv. phr.} Without looking at a person or thing directly or openly; secretly; without being noticed. * /The cat looked at the mouse out of the corner of his eye./ * /Mike watched the boys across the street out of the corner of his eye as he… … Dictionary of American idioms
Corner of the Eye — The Outer Limits episode Episode no. Season 1 Episode 10 … Wikipedia
out\ of\ the\ corner\ of\ one's\ eye — adv. phr. Without looking at a person or thing directly or openly; secretly; without being noticed. The cat looked at the mouse out of the corner of his eye. Mike watched the boys across the street out of the corner of his eye as he mowed the… … Словарь американских идиом
out of the corner of one's eye — adverb a) Sideways, obliquely, askance I caught sight of him out of the corner of my eye. b) With suspicion. When he said he would pay her back next week, she looked at him out of the corner of her eye. Syn … Wiktionary
tail of the eye — the outer corner of the eye out of the tail of his eye, he glanced at his only passengers Agnes S. Turnbull * * * tail of the eye 1. The outer corner of the eye 2. The margin of the field of vision • • • Main Entry: ↑tail … Useful english dictionary
From the Corner of His Eye — Infobox Book name = From the Corner of His Eye image caption = Cover of From the Corner of His Eye author = Dean Koontz country = United States language = English series = genre = Suspense, Thriller publisher = Bantam Publishing release date =… … Wikipedia
see something out of the corner of your eye — see sth out of the corner of your ˈeye idiom to see sth by accident or not very clearly because you see it from the side of your eye and are not looking straight at it • Out of the corner of her eye, she saw him coming closer. Main entry:… … Useful english dictionary