-
41 fantaisie
n f◊des bijoux fantaisie / de fantaisie — حلى تقليد
3 خيال [xa׳jaːl] m* * *n f◊des bijoux fantaisie / de fantaisie — حلى تقليد
3 خيال [xa׳jaːl] m -
42 изюмина
-
43 изюминка
ж.2) перен. разг. ( о человеке)без изюминки — dénué d'originalité; qui n'a rien de particulierвся изюминка рассказа в том, что... — tout le charme du récit réside en... -
44 оригинальность
ж. в разн. знач. -
45 ремесленный
d'artisan; banal, sans originalité; stéréotypé ( шаблонный) -
46 самобытность
-
47 шаблонный
banal, sans originalité; stéréotypéшаблонное произведение — ouvrage banal, poncif mшаблонный ответ — réponse toute faite ( или stéréotypée) -
48 fantaisie
fɑ̃tɛzif1) Einbildung f2) ( imagination) Fantasie f3) ( envie) Lust f, Verlangen n, Laune ffantaisiefantaisie [fãtezi]1 (caprice) Laune féminin; Beispiel: à [oder selon] sa fantaisie; (comme il lui plaît) wie es ihm/ihr gefällt; (selon son humeur) nach Lust und Laune5 (originalité) Einfallsreichtum masculin; Beispiel: être plein de fantaisie personne originelle Ideen haben; décoration, histoire sehr originell sein; Beispiel: être dépourvu de fantaisie einfallslos sein; Beispiel: sa vie manque de fantaisie sein/ihr Leben ist eintönig6 (qui sort de la norme, original) Beispiel: bijoux fantaisie origineller Schmuck; Beispiel: bouton fantaisie Zierknopf masculin -
49 hardiesse
-
50 particularité
paʀtikylaʀitef1) Einzelheit f2) ( originalité) Besonderheit f, Eigenheit f3) ( caractéristique) Eigentümlichkeit fparticularitéparticularité [paʀtikylaʀite]Besonderheit féminin; d'une personne besonderes Merkmal; Beispiel: quelqu'un/quelque chose a la particularité de das Besondere an jemandem/etwas ist, dass -
51 singularité
sɛ̃gylaʀitef1) Besonderheit f2) ( originalité) Eigenheit fsingularitésingularité [sɛ̃gylaʀite]1 sans pluriel (caractère original) Originalität féminin; Beispiel: présenter une singularité eine Besonderheit aufweisen2 pluriel (excentricité) Absonderlichkeit féminin; Beispiel: les singularités de son comportement sein/ihr absonderliches Verhalten -
52 standard
stɑ̃daʀm1) Standard m2) ( norme) Norm f3)standard1standard1 [stãdaʀ]télécommunications [Telefon]zentrale féminin————————standard2standard2 [stãdaʀ]I Adjectif3 (dépourvu d'originalité) [allgemein] üblich; industrie standardisiert; voiture mit Standardausrüstung; Beispiel: modèle standard Standardmodell neutre(norme) Standard masculin, Norm féminin; Beispiel: standard de sécurité Sicherheitsnorm; Beispiel: standard de vie Lebensstandard masculin -
53 étrangeté
-
54 être à payer
(être à payer [тж. ne se pouvoir payer])быть необычайным, изумительным -
55 il court encore
1) он удрал, только его и видели; он в бегахEt qu'a répondu ce M. Bloch? demanda distraitement Mme de Guermantes, qui à court d'originalité à ce moment-là crut devoir copier la prononciation germanique de son mari. - Ah, je vous assure que M. Bloch n'a pas demandé son reste, il court encore. (M. Proust, Le côté de Guermantes.) — - А что ответил господин Блох? - с рассеянным видом спросила герцогиня Германтская; не придумав ничего оригинального, она ограничилась тем, что скопировала немецкое произношение мужа. - Смею вас уверить, что господин Блох мгновенно сник - и только его и видели.
-
56 ne pas peser un fétu
гроша ломаного не стоить, не иметь никакой ценыLe savoir n'est rien et ne pèse pas un fétu à côté de l'originalité. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Знание - ничто и не стоит ломаного гроша по сравнению с оригинальностью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas peser un fétu
-
57 nouveauté
fновинка ( nouveau produit) | новизна ( originalité) -
58 affirmer
affirmer [afiʀme]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = proclamer) to assertb. ( = manifester) to assert• talent/personnalité qui s'affirme talent/personality which is asserting itself• il s'affirme comme l'un de nos meilleurs romanciers he is establishing himself as one of our best novelists* * *afiʀme
1.
1) ( soutenir) to maintain [vérité, contraire]‘je n'ai pas l'intention de démissionner’, affirma-t-il — ‘I have no intention of resigning,’ he declared
affirmer que — to maintain ou claim (that)
2) ( prouver) to assert [talent, personnalité, autorité]3) ( proclamer) to declare, to affirm [volonté, désir] (à to)
2.
s'affirmer verbe pronominal [progrès, tendance] to become apparent; [personnalité, style] to assert itselfs'affirmer comme — to establish oneself/itself etc as
* * *afiʀme vt1) (= prétendre) to maintain, to claimaffirmer que — to maintain that, to claim that
Il a affirmé que c'était la vérité. — He claimed it was the truth.
2) [autorité, volonté, personnalité] to assert* * *affirmer verb table: aimerA vtr1 ( soutenir) to maintain [fait, vérité, contraire]; ‘je n'ai pas l'intention de démissionner’, affirma-t-il ‘I have no intention of resigning,’ he declared; affirmer faire/avoir fait to claim to do/to have done; affirmer que to maintain ou claim (that); pouvez-vous l'affirmer? can you be sure about it?; la police ne peut encore rien affirmer the police are not yet able to make any positive statement; je vous l'affirme I can assure you (of it);2 ( prouver) to assert [talent, personnalité, autorité, originalité, indépendance];3 ( proclamer) to declare, to affirm [volonté, désir] (à to).B s'affirmer vpr [progrès, tendance] to become apparent; [majorité] to be established; [personnalité, style] to assert itself; s'affirmer comme [personne] to establish oneself as; s'affirmer comme une force nouvelle to establish itself as a new force; le festival s'affirme comme un événement majeur the festival is becoming established as a major event.[afirme] verbe transitifrien ne permet encore d' affirmer qu'il s'agit d'un acte terroriste there is no firm evidence as yet that terrorists were involvedle Premier ministre a affirmé son désir d'en finir avec le terrorisme the Prime Minister stated his desire to put an end to terrorismla semaine dernière, affirma-t-il last week, he said2. [exprimer - volonté, indépendance] to assert————————s'affirmer verbe pronominal intransitif[personne] to assert oneself[qualité, désir, volonté] to assert ou to express itself -
59 banalisation
banalisation [banalizasjɔ̃]feminine noun* * *banalizɑsjɔ̃* * *banalisation nf1 ( fait de rendre trivial) trivialization; ( fait de rendre courant) favoriser la banalisation de qch to help sth to become more commonplace;2 (de voiture, véhicule) la banalisation d'une voiture de police the removal of distinguishing marks from a police car.[banalizasjɔ̃] nom féminin1. [généralementéralisation] spread(péjoratif) [perte d'originalité] trivialization2. [d'un véhicule] -
60 fantaisie
fantaisie [fɑ̃tezi]feminine nouna. ( = caprice) whim• je me suis payé une petite fantaisie (bibelot, bijou) I bought myself a little presentb. ( = extravagance) extravagancec. (literary) ( = bon plaisir) il lui a pris la fantaisie de... he took it into his head to...d. ( = imagination) imagination• manquer de fantaisie [personne] to be unimaginative* * *fɑ̃tɛzi1) ( qualité) imaginativenessêtre plein de fantaisie — [personne] to be full of marvellous [BrE] ideas; [roman] to be highly imaginative; [logement] to be unconventional
manquer de fantaisie — [personne] to be staid; [logement] to be conventional; [vie] to be dull
2) ( caprice) whim, fancyne pouvoir se permettre aucune fantaisie — ( dans son habillement) to have to dress in a very conventional way; ( dans ses dépenses) to be unable to afford any extra expenses
3) ( de peu de valeur)s'offrir une petite fantaisie — ( objet) to buy oneself a little something; ( sortie) to spoil oneself
un bijou fantaisie — a piece of costume jewellery GB ou jewelry US
4) Musique fantasia, fantasy5) Littérature fantasy* * *fɑ̃tezi1. nf1) (= imagination) imaginationplein de fantaisie (conte, livre, monde) — imaginative
donner libre cours à sa fantaisie; laisser libre cours à sa fantaisie — to give one's imagination free rein
2) (= envie)3) MUSIQUE fantasia4) (= livre, œuvre, film) fantasy2. adj* * *fantaisie nf1 ( qualité) imaginativeness; être plein de fantaisie [personne] to be full of marvellousGB ideas; [roman] to be highly imaginative; [logement] to be unconventional; manquer de fantaisie [personne] to be staid; [logement] to be conventional; [vie] to be dull;2 ( preuve d'originalité) ne pouvoir se permettre aucune fantaisie to have to behave in a conventional way;3 ( envie soudaine) whim, fancy;4 ( humeur) fancy; vivre selon sa fantaisie to do as one pleases;5 ( de peu de valeur) s'offrir une petite fantaisie ( objet) to buy oneself a little something; (sortie, petit voyage) to spoil oneself; un bijou fantaisie a piece of costume jewellery GB ou jewelry US; accessoires fantaisie fun accessories; verres fantaisie novelty glasses; alcool fantaisie liqueur comprising spirit base and artificial flavouringGB;[fɑ̃tezi] nom féminin1. [imagination] imaginationa. [personne] to lack imagination, to be lacking in imaginationb. [vie] to be monotonous ou uneventfulvous interprétez le règlement avec beaucoup de fantaisie you have a rather imaginative interpretation of the rules2. [lubie] whims'offrir une fantaisie to give oneself a treat, to treat oneself3. [bibelot] fancy5. (comme adjectif invariable) [simulé] imitation[peu classique] fancy————————de fantaisie locution adjectivale[à bon marché] novelty (modificateur)
См. также в других словарях:
originalité — [ ɔriʒinalite ] n. f. • 1699; « lignage » 1380; de 2. original 1 ♦ Caractère de ce qui est original, d une personne originale (3o). ⇒ fantaisie, hardiesse, individualité, nouveauté. « une création d une extraordinaire originalité » (Henriot).… … Encyclopédie Universelle
ORIGINALITÉ — s. f. Qualité de ce qui est original ; caractère de ce qui est neuf, sans modèle de même nature, digne de servir de modèle. L originalité est une des qualités qui constituent le beau dans les arts. L originalité n est pas la bizarrerie. L… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ORIGINALITÉ — n. f. Qualité de ce qui est original, caractère de ce qui est neuf, sans modèle de même nature. L’originalité d’une pensée, d’une expression. Il a de l’originalité dans l’esprit. Son style a de l’originalité, un caractère d’originalité fort… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
originalité — (o ri ji na li té) s. f. 1° Qualité de ce qui est original. Il est difficile de connaître l originalité d un tableau. • L originalité de Dufrény est plus dans les choses, et celle de Marivaux dans le langage, D ALEMB. Éloge de Marivaux..… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Seuil d'originalité — Demande de traduction Threshold of originality → … Wikipédia en Français
Crise d'originalité juvénile — ● Crise d originalité juvénile ensemble des manifestations par lesquelles l adolescent cherche à affirmer, dans son comportement, son individualité par rapport à la famille, à l école et à la société … Encyclopédie Universelle
Editions de Magic : l'assemblee — Éditions de Magic : l assemblée Sommaire 1 Identifier une édition ou une extension 2 Tableau récapitulatif des éditions 3 Tableau récapitulatif des extensions … Wikipédia en Français
Édition (Magic : l'assemblée) — Éditions de Magic : l assemblée Sommaire 1 Identifier une édition ou une extension 2 Tableau récapitulatif des éditions 3 Tableau récapitulatif des extensions … Wikipédia en Français
Éditions de magic : l'assemblée — Sommaire 1 Identifier une édition ou une extension 2 Tableau récapitulatif des éditions 3 Tableau récapitulatif des extensions … Wikipédia en Français
Éditions de Magic : l'assemblée — Cette page détaille les éditions du jeu de cartes à collectionner Magic : l assemblée. Wizards of the Coast a édité les cartes Magic sous forme d’éditions de base et d’extensions. Les éditions de base sont largement constituées de cartes… … Wikipédia en Français
fantaisie — [ fɑ̃tezi ] n. f. • 1361; fantasie « vision » XIIe; lat. fantasia, phantasia, mot gr. 1 ♦ Vx ⇒ imagination. ♢ (1798) Mod. DE FANTAISIE, se dit des objets fabriqués qui s écartent de l ordinaire et dont la valeur réside principalement dans la… … Encyclopédie Universelle