-
41 opowieś|ć
f 1. (ustna) story, tale- opowieść o miłości a love story2. Literat. (utwór epicki) story- opowieść historyczna/wojenna a historical/war story- autor poczytnych opowieści an author of best-selling storiesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opowieś|ć
-
42 snu|ć
impf Ⅰ vt 1. (prząść) to spin [przędzę, wełnę] 2. przen. to spin [opowieść]- snuć wspomnienia to take a trip down memory lane- snuć domysły a. przypuszczenia na temat czegoś to conjecture about sth- snuć opowieść o czymś to spin a tale about sth- snuć plany na przyszłość to make one’s plans for the future- snuć sieć intryg to weave a web of intrigue3. (wyciągać) to draw- snuć nitkę ze szpulki to draw a thread from a spool4. Zool. [pająk, gąsienica] to spin [sieć, oprzęd] Ⅱ snuć się 1. (wyciągać się) to spin- nić snuła się z kołowrotka the thread was spinning off the spindle2. (przesuwać się) [mgła, dym, zapach] to trail- wieczorne mgły snuły się nad jeziorem the evening mist trailed over the lake- zapach snuł się w powietrzu the scent trailed in the air3. (przebiegać) snuły się wspominki they/we remembered the old days- różne myśli snuły mi się po głowie all sorts of thoughts went through my head4. (wałęsać się) [osoba, psy] to float about- snuć się z miejsca na miejsce to float about aimlessly- snuł się jak błędny po mieszkaniu he was mooning about the house- snuć się za kimś jak cień to follow sb around like a shadowThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > snu|ć
-
43 aż
Ⅰ conj. 1. (dopóki nie) until, till- dopóty ją błagał, aż się zgodziła he kept begging her until a. till she agreed- poczekaj, aż wrócę wait until a. till I get back- czekają, aż (on) umrze they are waiting until he dies a. for him to die- nie czekając, aż ogień się rozprzestrzeni, wezwała straż she called the fire brigade GB fire department US before the flames had a chance to spread- aż w końcu a. aż wreszcie until at last- aż tu (nagle) all of a sudden, suddenly- opalała się w ogrodzie, aż tu nagle jak nie lunie she was sunbathing in the garden, when all of a sudden the rain came pouring down- rozmawiamy sobie, aż tu słyszę: ktoś woła there we were talking, when all of a sudden I heard someone calling2. (tak bardzo, że) parskał ze śmiechu, aż mu się broda trzęsła he chortled so much that his chin was shaking- pioruny waliły, aż cały dom trząsł się the thunder was so loud that the whole house trembled- wrzeszczał, aż uszy puchły he was screaming his head off- ziewnął, aż mu żuchwa zatrzeszczała he yawned so widely that his jaws crackedⅡ part. 1. (z określeniem odległości) as far as, all of- do najbliższej wioski jest aż dwadzieścia kilometrów it’s as far a. as much as twenty kilometres to the nearest village- zatrzymał się aż pod lasem he got as far as the forest before he stopped- nie sądziłem, że granice miasta sięgają aż tak daleko I didn’t realize the town borders reached so far2. (z określeniem zakresu) aż do/z Berlina all the way to/from Berlin- aż po czubek głowy right to the top of one’s head- aż po szyję right up to the neck- aż do samego ministra right up to the minister himself- od sprzątaczki aż po dyrektora from the cleaner (right) up to the director- od prezesa wielkiej firmy aż do właściciela małego warsztatu from the president of a large company right down to the owner of a small workshop3. (z określeniem czasu) aż do XVI wieku up until as late as a. right up until the sixteenth century- aż do jego śmierci w 1887 roku (right up) until his death in 1887- aż do czasu uchwalenia budżetu until such time as the budget is passed- nie było go w Warszawie aż do lipca he was away from Warsaw right up until July- spał aż do południa he didn’t get up before noon, he slept until a. till noon- obiecał jej wierność aż po grób he promised her he would remain faithful to the grave a. until death4. (w określeniach ilości) (z policzalnymi) as many as, no fewer than; (z niepoliczalnymi) as much as, no less than- aż dziewięciu uczniów as many as a. no fewer than nine pupils- aż 70% as much as a. no less than 70 per cent- „to będzie kosztować 2000 złotych” – „aż tak dużo?” ‘it’s going to cost 2,000 zlotys’ – ‘as much as that?’- aż za dużo more than enough- nie powinieneś aż tyle pracować you shouldn’t work as much as that5. (określające stopień nasilenia) positively- pola aż złote od dojrzewającej pszenicy fields positively golden with ripening wheat- bogactwo aż kapie incredible wealth a. wealth dripping out of their ears- w domu aż pachnie od czystości it’s so clean in the house that you could eat your dinner off the floor- był ostrożny aż do przesady he was unduly a. exaggeratedly cautious- opowieść przejmująca aż do bólu a painfully gripping a. poignant story- było zimno aż nie do wytrzymania it was unbearably cold- uczuł taki zawrót głowy, że aż się zachwiał na nogach he felt so dizzy that he swayed on his legs- aż do skutku for as long as it takes, to the bitter end- będziemy negocjować aż do skutku we’ll continue negotiations until we get what we want- zajadał, że aż miło the way he was eating it was a pleasure to watch- ciemno/zimno (że) aż strach terribly a. awfully dark/cold- aż strach pomyśleć it doesn’t bear thinking about, one shudders to think- aż nadto more than enough- trunków było aż nadto there was more than enough to drink- jest aż nadto powodów, żeby wątpić w jego obietnice there’s more than enough reason for doubting his promises- dziewczyna aż nadto uprzejma an exceedingly polite girl- aż nadto dobrze only too well- znała go aż nadto dobrze she knew him too well- aż taki a. aż tak głodny/gruby so a. that hungry/fat- on nie jest aż taki beznadziejny he’s not that hopeless- wcale nie jest aż tak zimno it’s not that cold* * *1. conjtill, untilpoczekaj, aż przyjdę — wait till I come
2. partpoczekała, aż wyszedł — she waited until he had gone
aż tak dużo pieniędzy? — this lub that much money?
* * *ażconj.till, until; poczekaj, aż przyjdę wait till I come.part.1. (wzmacnia, uwydatnia, poprzedzając wyrażenia z przyimkami) as... as..., as far as, as many as, as much as; till, until; all the way; dojechać aż do granicy go l. drive as far as the border, go l. drive all the way to the border; pracować od świtu aż do nocy work all day long, work from dawn till dusk; przywieźć coś aż z Los Angeles bring sth all the way from Los Angeles; posunąć się aż do kradzieży go so far as to steal; nie budzić aż do ostatniej chwili not wake up until the very last moment.2. (uwydatnia znaczenie, poprzedzając poszczególne części mowy) pochodzić aż z czasów rzymskich date as far back as the Roman times; wypić aż pięć piw drink as many as five beers.3. ( w utartych połączeniach) aż miło posłuchać it's a pleasure to listen; aż strach pomyśleć one shudders to think; aż do końca until the end; to the bitter end; aż do till, until, up to, as late as, as far back as.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > aż
-
44 budujący
adj* * *a.edifying, inspiring; budująca opowieść edifying tale; budujący przykład inspiring example; budujące postępowanie exemplary behavior.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > budujący
-
45 dziw
m zw. pl (G dziwu) 1. (coś niezwykłego) strange thing, marvel- na oczach całego świata dzieją się dziwy strange things are happening for all to see- zaczarowany zamek pełen dziwów an enchanted castle full of marvels2. (opowieść) tale- opowiadać dziwy to tell tales- dzieci chętnie słuchały baśniowych dziwów the children loved fairy tales■ (aż) dziw (bierze), że… it’s a wonder (that)…- nie dziw, że… it’s little a. small wonder (that)…- nie dziw, że dobrze mu się powodzi, skoro pracuje w banku small wonder (that) he’s well off – he works at a bank* * *- wu; -wynie dziw, że... — it is no wonder that...
* * *mistrange thing, wonder; dziwy nad dziwami the most extraordinary thing; nie dziw, że... no wonder; aż dziw bierze, gdy/że... it's a wonder.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziw
-
46 gawęda
( rozmowa) chat; ( opowiadanie) tale* * *f.1. (= opowieść) tale, yarn.2. (= rozmowa, pogawędka) conversation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gawęda
-
47 historyjka
- ki; -ki; dat sg -ce; gen pl -ek; f( wymyślona historia) story* * *f.Gen.pl. -ek little story; uj. (= wątpliwa opowieść) cock-and-bull story; historyjka obrazkowa comic strip, strip; nie opowiadaj mi historyjek don't tell me stories.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > historyjka
-
48 legenda
* * *f.1. (= opowieść fantastyczna; przen. = fama, pogłoska) legend (o kimś/czymś of sb/sth); według legendy... legend has it that...; krążą o nim legendy stories are going around about him; rozprawić się z legendą debunk a legend.3. (= objaśnienie oznaczeń na mapie, wykresie itp.) legend, key; (= objaśnienie rysunku) caption; (= napis na monecie) legend.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > legenda
-
49 narracja
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.teor.lit. (= przebieg akcji) narration; form. (= opowieść) narrative; narracja w pierwszej osobie first-person narration.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narracja
-
50 opis
m (G opisu) 1. (przedstawienie wyglądu, przebiegu) description; (relacja) account- drobiazgowy/dokładny/malowniczy/powierzchowny opis a detailed/thorough/picturesque/superficial description a. account- opis poetycki a poetic description a. account- opis rzeczywistości/przyrody a description of reality/nature- opis podróży/wypadku an account a. a description of a journey/an accident2. (objaśnienie do rysunku, mapy, wykresu) legend, key 3. (opisywanie) description- poddać coś dokładnemu opisowi to give an accurate description of sth, to describe sth accurately□ opis bibliograficzny a. katalogowy bibliographical description- opis patentowy specification- opis techniczny (do projektu, wynalazku, patentu) specification zw. pl- opis techniczny urządzenia/maszyny technical specifications of a device/machine* * *description; ( relacja) account* * *midescription; (= opowieść, relacja) account; opis techniczny specification; opis bibliograficzny bibliographic description; opis patentowy (patent) specification; opis techniczny projektu design specifications.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opis
-
51 opowiadanie
( opowieść) story; ( utwór literacki) short story* * *n.story, tale, narrative; teor.lit. short story.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opowiadanie
-
52 podanie
-nia, -nia; gen pl -ń; nt( wniosek) application; (SPORT: w piłce nożnej, hokeju) pass; (w tenisie, siatkówce) serviceskładać (złożyć) podanie o — +acc to apply for
* * *n.1. ( prośba urzędowa) application.2. (= legenda, opowieść) legend, tradition.3. sport pass.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podanie
-
53 prawdziwy
(kłopot, przyjemność) real; (skóra, perła) genuine; ( opowieść) true, truthful; ( zdarzenie) authentic* * *a.(o kłopocie, przyjemności) real; (o skórze, perle) genuine; ( o opowieści) true, truthful; ( o miłości) true; ( o zdarzeniu) authentic; ( o dokumencie) original; lekarz z prawdziwego zdarzenia real medicine doctor; to prawdziwa niespodzianka it's a real surprise; zdanie prawdziwe log. true proposition.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prawdziwy
-
54 przejaskrawiać
impf ⇒ przejaskrawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przejaskrawić pf.1. ( malować) paint in too bright colors.2. ( przesadzać) exaggerate; pot. (zwłaszcza historię, opowieść) lay it on thick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przejaskrawiać
-
55 przyprawiać
impf ⇒ przyprawić* * *-wiam, -wiasz, -wić; perf; vt* * *ipf.przyprawić pf.1. kulin. (= dodać przyprawę) season; (= nadać aromat) spice; (= nadawać smak) flavor, savor ( czymś with sth); przyprawiać do smaku season to taste; przyprawiać coś na ostro make sth hot; przyprawiać coś na słodko-kwaśno make sth sweet and sour.2. (= przymocować) fix, attach, fasten; przyprawić sobie brodę put on a false beard; przyprawić komuś rogi cuckold sb.3. (np. opowieść) (= ubarwiać) season.4. (= doprowadzić do jakiegoś stanu) make, cause, bring, give; przyprawiać kogoś o chorobę make sb sick; przyprawiać kogoś o dreszcze send a chill l. shivers down sb's spine; przyprawiać kogoś o gęsią skórkę give sb the creeps; przyprawiać kogoś o mdłości make sb nauseous, make sb sick, nauseate; przyprawiać kogoś o obłęd craze sb; przyprawiać kogoś o zawroty głowy make sb dizzy; przyprawiać kogoś o zawał serca give sb a heart attack.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyprawiać
-
56 upiększać
impf ⇒ upiększyć* * *(-am, -asz); perf -yć; vt( pokój) to beautify; (przen: fakty) to embellish* * *ipf.1. (= przyozdabiać) beautify, embellish, adorn, deck (out), decorate ( czymś with sth).2. (= idealizować) embellish, glamorize, glorify; (fakty, opowieść) embroider, varnish; prettify.ipf.deck o.s. out, dress up.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upiększać
-
57 wiązać
2) to bindwiązać koniec z końcem — (przen) to make ends meet
wiązać z kimś nadzieje — to put lub place lub pin one's hopes on sb
* * *ipf.- żę -żesz1. (= łączyć, okręcając czymś) tie, fasten, wrap ( sth) (up l. together) ( czymś with sth); wiązać coś w pęczki bundle sth up l. together; tie sth up in bundles.2. (= krępować, ściskać) bind, truss (sb l. sth) (up) ( czymś with sth); (osobę l. jej kończyny) pinion; wiązać komuś ręce i nogi t. przen. bind l. tie sb hand and foot; wiązać włosy wstążką bind up one's hair with a ribbon.3. (= zaplątywać w węzeł) tie, knot; (= łączyć węzłem) knot ( sth) together; wiązać krawat/muszkę knot a necktie/bow tie.4. przest. (= organizować, zawiązywać) contrive.5. (o kleju, cemencie, zaprawie murarskiej) (= spajać) bond; ten klej wiąże szkło z metalem this glue bonds glass to metal; this glue bonds glass and metal together; (= twardnieć) set.6. przen. (= kojarzyć) connect, associate; ściśle związany z czymś closely connected with sth; bound up with sth; (= zaangażowany w coś) bound up in sth; wiązać koniec z końcem make (both) ends meet; scrape a living; wiązać z kimś/czymś (wielkie) nadzieje have (high) expectations for sb/sth.7. chem., biochem. (= wychwytywać, pochłaniać) fix; bakterie potrafią wiązać azot z atmosfery bacteria are capable of fixing atmospheric nitrogen.8. szachy (bierkę, ograniczając jej ruchy) pin.9. wojsk. ( siły nieprzyjaciela) engage.ipf.1. (= przymocowywać się) tie o.s., fasten o.s. ( do czegoś to sth).2. przen. (= tworzyć związek) wiązać się z kimś (= wybierać jako partnera) engage into a relationship with sb; wiązać się węzłem małżeńskim be joined in matrimony; pot. tie the knot.3. wiązać się z czymś (= przyłączać się) affiliate l. associate o.s. with sth.4. przen. (o skojarzeniach, zależnościach formalnych l. logicznych) wiązać się umową prawn. be bound by an agreement; z tym zezwoleniem wiąże się pewien warunek there is a condition attached to this permission; twoje nowe stanowisko wiąże się z większą odpowiedzialnością your new post entails greater responsibility; wiąże się z tym domem pewna opowieść there is a story connected with this house.5. ( o rzeczach połączonych spoiwem) t. chem. ( o atomach) bond; atomy węgla wiążą się w łańcuchy i pierścienie carbon atoms bond to form chains and rings.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiązać
-
58 wręcz
1. adj2. adv 3. partwalka wręcz — unarmed combat, hand-to-hand combat
powiedzieć coś wręcz — to say sth plainly lub straight
* * *a.indecl. (= bezpośredni) direct, at a close distance; walka wręcz unarmed combat, hand-to-hand combat.adv.1. (= z użyciem rąk) directly, from l. at a close distance; walczyć wręcz fight hand-to-hand.2. (= bez ogródek) plainly, straightforwardly; powiedziała wręcz, w czym rzecz she said straight what it was all about.particle(= wprost) completely, totally; to wręcz niemożliwe this is simply impossible; szedł szybko, wręcz biegł he walked briskly or rather ran.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wręcz
-
59 zachwycać
impf ⇒ zachwycić* * *to delight, to enchantzachwycać (kogoś) urodą/wdziękiem — to delight (sb) with one's/its beauty/grace
* * *ipf.delight, enchant, enrapture; zachwycać urodą/wdziękiem delight with beauty/grace; zachwyciła mnie jego opowieść I was delighted by his story.ipf.be delighted, be enchanted, be enraptured.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zachwycać
-
60 zajmujący
adj* * *a.(o człowieku, wykładzie) interesting; (o książce, opowieści) engrossing, absorbing; ( o pracy) absorbing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zajmujący
См. также в других словарях:
opowieść — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, lm M. opowieśćści {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} opowiadanie o czymś, opowiedziana historia; relacja : {{/stl 7}}{{stl 10}}Interesująca, zajmująca, długa opowieść. Opowieść o… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
opowieść — ż V, DCMs. opowieśćści; lm MD. opowieśćści 1. «opowiadana historia, opowiadane wydarzenie; opowiadanie» Ciekawa, barwna opowieść. Opowieść ustna. Opowieści o bohaterskich czynach żołnierzy. Opowieść z dawnych lat, z dawnych czasów. Opowieści… … Słownik języka polskiego
snuć opowieść [bajkę, gawędę] — {{/stl 13}}{{stl 7}} powoli, długo opowiadać coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Babcia co wieczór snuła opowieści. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dreszczyk — Opowieść, film itp. z dreszczykiem «opowieść, film itp. o treści sensacyjnej, wywołującej uczucie grozy, strachu»: Po latach zebrał się tom opowieści niezwykłych, historii przeżytych lub zasłyszanych: „Za kurtyną mroku”. To nie są tylko… … Słownik frazeologiczny
Хцюк, Анджей — Анджей Хцюк польск. Andrzej Chciuk Дата рождения: 13 января 1920(1920 01 13) Место рождения: Дрогобыч Дата смерти … Википедия
Северский, Ежи — Ежи Северский польск. Jerzy Siewierski Имя при рождении: Jerzy Kwiryn Siewierski Дата рождения: 3 июня 1932(1932 06 03) Место рождения … Википедия
Józef Arkusz — (March 18, 1921 June 19, 1995) was a Polish film director and producer of over 70 educational films. Józef Arkusz was born on March 18, 1921 in Peratyn, Poland (modern day Ukraine, near Tarnopol). His family moved to Lwów in the early 1930s.… … Wikipedia
Edward Stachura — or Sted (born August 18, 1937 in Charvieu Chavagneux, France; died July 24, 1979 in Warsaw, Poland) was a Polish poet, philosopher and prose writer.Stachura was one of the most interesting writers of the Polish postwar generation. Like many… … Wikipedia
Edyta Bartosiewicz — Infobox musical artist | Name = Edyta Bartosiewicz Background = solo singer | Img capt = Img size = 200 Birth name = Edyta Małgorzata Bartosiewicz Origin = Warszawa, Poland Years active = 1990 2002 Instrument = vocals, guitar Genre = Rock Pop… … Wikipedia
Tomasz Pacyński — (4 February 1958 in Warsaw – 30 May 2005) was a Polish fantasy and science fiction writer. He was one of the creators and since 2004 the chief editor of Fahrenheit , the first Polish Internet science fiction fanzine. He published short stories in … Wikipedia
Mirosław Żuławski — (January 16, 1913 – February 17, 1995) was a Polish writer, prosaist, diplomatist and screenwriter. He is father of film director, Andrzej Żuławski. Contents 1 Biography 2 Notable works 2.1 Screenplays … Wikipedia