-
21 zurücknehmen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t1. (Ware etc.) take back2. fig. (Gesagtes) take back, withdraw, retract förm.; (Schachzug etc.) take back; (Entscheidung, Verordnung) revoke; (Auftrag, Bestellung) cancel, withdraw; (Angebot, Versprechen) go back on; JUR. (Anklage) withdraw, drop; ich nehme alles zurück und behaupte das Gegenteil hum. I take it all back3. MIL. (Truppen, Front) withdrawII v/refl: sich etwas zurücknehmen keep a lower profile; ich habe mich bei der Diskussion völlig zurückgenommen I took a back seat during the discussion* * *to take back; to go back on; to retract; to recant; to withdraw; to recall; to unsay* * *zu|rụ̈ck|neh|menvt septo take back; (MIL) to withdraw; Verordnung etc to revoke; Entscheidung to reverse; Angebot to withdraw; Auftrag, Bestellung to cancel; (SPORT ) Spieler to bring or call back; Schachzug to go back onsein Wort/Versprechen zurücknehmen — to go back on or break one's word/promise
* * *1) (to admit that what one has said is not true: Take back what you said about my sister!) take back2) (to take back (something one has said): She withdrew her remarks, and apologized; He later withdrew the charges he'd made against her.) withdraw* * *zu·rück|neh·men2. (widerrufen)▪ etw \zurücknehmen to withdraw sthich nehme alles zurück I take it all backseine Entscheidung \zurücknehmen JUR to reverse judgementsein Versprechen \zurücknehmen to break [or go back on] one's promise4. (verringern)die Lautstärke \zurücknehmen to turn down the volume sep▪ etw \zurücknehmen to withdraw sth* * *unregelmäßiges transitives Verb1) take back2) (widerrufen) take back* * *zurücknehmen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (Ware etc) take back2. fig (Gesagtes) take back, withdraw, retract form; (Schachzug etc) take back; (Entscheidung, Verordnung) revoke; (Auftrag, Bestellung) cancel, withdraw; (Angebot, Versprechen) go back on; JUR (Anklage) withdraw, drop;ich nehme alles zurück und behaupte das Gegenteil hum I take it all back3. MIL (Truppen, Front) withdraw4. (reduzieren) (Lautstärke, Tempo etc) reduce;das Gas zurücknehmen AUTO throttle backB. v/r:sich etwas zurücknehmen keep a lower profile;ich habe mich bei der Diskussion völlig zurückgenommen I took a back seat during the discussion* * *unregelmäßiges transitives Verb1) take back2) (widerrufen) take back* * *(alt.Rechtschreibung) v.to take back v. -
22 Anfall
m1. MED. attack; plötzlicher, bes. epileptischer: fit, seizure); von Grippe: bout; leichter: touch; krampfartiger: paroxism oft Pl. ( von of); Schwindelanfall, Tobsuchtsanfall etc.; ein Anfall von Eifersucht etc. fig. a fit of jealousy etc.; einen Anfall bekommen oder haben have ( oder throw) a fit oder Brit. wobbly umg.; sie hatte hysterische Anfälle she went into histerics* * *der Anfall(Medizin) bout; attack; fit; seizure;(Menge) amount* * *Ạn|fallm1) attack; (= Wutanfall, epileptischer Anfall) fiteinen Anfall haben/bekommen (lit) — to have an attack or fit; (fig inf) to have or throw a fit (inf)
da könnte man Anfälle kriegen (inf) — it's enough to send or drive you round (Brit) or around (US) the bend (inf)
in einem Anfall von (fig) — in a fit of
2) (= Ertrag, Nebenprodukte) yield (an +dat of); (von Zinsen) accrual, yield3) (von Reparaturen, Kosten) amount (an +dat of form = Anhäufung) accumulationbei Anfall von Reparaturen — if repairs are necessary
* * *der1) (a sudden bout of illness: heart attack; an attack of 'flu.) attack2) (a sudden attack of illness, especially epilepsy: She suffers from fits.) fit3) (a sudden sharp attack (of pain, rage, laughter etc): a paroxysm of coughing/fury.) paroxysm* * *An·fall1<-[e]s>1. (Aufkommen allgemeiner Dinge) accumulationein \Anfall an Arbeit a build-up of workein \Anfall an Einsatz a raising of the stakes3. (Anhäufung) Reparaturen, Kosten amountAn·fall2<-[e]s, -fälle>meinen \Anfall bekommen [o haben] to have a heart attackepileptischer \Anfall epileptic fit2. (Wutanfall) fit of rageeinen \Anfall bekommen [o (fam) kriegen] to have [or go into] a fit of rage, to throw a fit [or BRIT fam a. wobbly], to blow one's top famder kriegt [noch mal] einen \Anfall, wenn er das mitbekommt! he's going to go round the bend [or throw a wobbly] when he hears about this!3. (Anwandlung)▪ ein \Anfall von etw a fit of sth▪ in einem \Anfall von etw in a fit of sthin einem \Anfall von Wahnsinn in a fit of madnessin einem \Anfall von Großzügigkeit with [or in] a sudden show of generosity, in a fit of generosity* * *1) (Attacke) attack; (epileptischer Anfall, fig.) fiteinen Anfall bekommen — have an attack/a fit
in einem Anfall von... — (fig.) in a fit of...
* * *Anfall m1. MED attack; plötzlicher, besonders epileptischer: fit, seizure); von Grippe: bout; leichter: touch; krampfartiger: paroxism oft pl (sie hatte hysterische Anfälle she went into histerics* * *1) (Attacke) attack; (epileptischer Anfall, fig.) fiteinen Anfall bekommen — have an attack/a fit
in einem Anfall von... — (fig.) in a fit of...
* * *-¨e (Dividende, Erbschaft) m.accrual n. -¨e m.attack n.fit n. -
23 Kubikmeter
m cubic met|re (Am. -er)* * *der Kubikmetercubic metre; cubic meter* * *Ku|bik|me|term or ntcubic metre (Brit) or meter (US)* * *(abbreviation cc), metre etc(the volume of, or the volume equivalent to, a cube whose sides measure one centimetre, metre etc: This jug holds 500 cubic centimetres.) cubic centimetre* * *Ku·bik·me·ter[kuˈbi:k-]m o nt cubic metre [or AM -er]* * ** * *m.cubic metre n. -
24 leise
I Adj.1. (ruhig) quiet; Ton, Stimme, Musik etc.: soft; Geräusch: faint; mit leiser Stimme in a low voice; seid bitte leise! quiet, please; not so loud, please; umg. can you turn the volume down, please; leiser stellen turn down; wir müssen leise sein we’ll have to be quiet; (leise sprechen) we’ll have to keep our voices down2. (gering) Hoffnung: faint; Bewegung, Verdacht: slight; Schlaf, Berührung, Regen, Wind: gentle; ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea; nicht im Leisesten not in the slightest; ich glaube nicht im Leisesten daran, dass... I don’t believe for a moment that...II Adv.1. (ruhig) quietly; singen, klopfen etc.: softly; sprechen: auch in a low voice; sprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit); leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself; leise ( auf) treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *soft (Adj.); low (Adj.); quiet (Adj.); gentle (Adj.); silently (Adv.)* * *lei|se ['laizə]1. adjauf léísen Sohlen — treading softly
... sagte er mit léíser Stimme —... he said in a low voice,... he said quietly
2) (= gering, schwach) slight, faint; Schlaf, Regen, Berührung light; Wind, Wellenschlag light, gentlenicht die léíseste Ahnung haben — not to have the slightest or faintest or foggiest (inf) (idea)
ich habe nicht die léíseste Veranlassung,... — there isn't the slightest or faintest reason why I...
2. adv(= nicht laut) quietly, softlyléíser singen — to sing more quietly
ein léíse geführtes Gespräch — a quiet talk
das Radio ( etwas) léíser stellen — to turn the radio down (slightly)
sprich doch léíser! — keep your voice down a bit
* * *1) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.) low2) (in a whisper: He swore under his breath.) under one's breath* * *lei·se[ˈlaizə]I. adj1. (nicht laut) quietetw \leise stellen to turn down sth sep2. (gering) slightes fiel \leiser Regen it was raining slightlyeine \leise Ahnung/ein \leiser Verdacht a vague idea/suspicionnicht im L\leisesten not at allII. adv1. (nicht laut) quietly2. (kaum merklich) slightlyder Regen fiel \leise it was raining gently* * *1.sei leise! — be quiet!
die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; < touch, rain> gently* * *A. adjmit leiser Stimme in a low voice;leiser stellen turn down;ich habe nicht die leiseste Ahnung I haven’t the faintest ( oder slightest) idea;nicht im Leisesten not in the slightest;ich glaube nicht im Leisesten daran, dass … I don’t believe for a moment that …B. advsprich leise(r) not so loud, keep your voice down (a bit);leise vor sich hin murmeln mumble away to oneself;leise (auf)treten tread softly2. (sanft, sacht) gently* * *1.1) quiet; soft <steps, music, etc.>; faint < noise>die Musik leise[r] stellen — turn the music down
2) nicht präd. (leicht; kaum merklich) faint; slight; slight, gentle < touch>; light < rain>2.nicht die leiseste Ahnung haben, nicht im leisesten ahnen — not have the faintest or slightest idea
1) quietly2) (leicht; kaum merklich) slightly; <touch, rain> gently* * *(Stimme) adj.low adj. -
25 Raum
m; -(e)s, Räume1. (Zimmer) room2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der Raum(Freiraum) space;(Region) area;(Zimmer) room; apartment* * *[raum]m -(e)s, Räume['rɔymə]Ráúm schaffen — to make some space or room
auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space
Ráúm geben (geh) — to yield to sth
eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question
eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging
2) (= Spielraum) room, scope3) (= Zimmer) roomder Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area
der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region
im ländlichen Ráúm — in rural areas
im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere
Ráúm gewinnen (Mil, fig) — to gain ground
der offene or leere Ráúm — the void
See:→ luftleer* * *der1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space* * *<-[e]s, Räume>[raum, pl ˈrɔymə]m1. (Zimmer) roomauf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]rechtsfreier \Raum JUR legal vacuumim \Raum Hamburg in the Hamburg area5.▶ im \Raum[e] stehen to be unresolvedeine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *1. (Zimmer) roomviel Raum beanspruchen take up a lot of space;auf engstem Raum leben live in cramped surroundings;luftleerer Raum vacuum;Raum sparend space-savingdie endlosen Räume Sibiriens/des Weltalls the limitless expanses of Siberia/of the universe;im Raum München in the Munich area;im süddeutschen Raum in southern Germanydie Erforschung des Raums the exploration of space;Raum und Zeit space and time;Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space;freier Raum open space;Spiel in den freien Raum opening up the game;den Raum decken mark space;die Räume eng machen close down the game7. nur sg; fig (Spielraum) scope, room;es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion;das Problem steht im Raum the problem demands an answer;eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered;ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *( ¨-e) (Mathematik) m.space n. -¨e m.range n.room n.space n. -
26 Raum
Raum m 1. GEN area, room; 2. WIWI area* * *m 1. < Geschäft> area, room; 2. <Vw> area* * *Raum
(Fläche) area, (Gebiet) district, area, zone, territory, range, (Laderaum) hold, (Platz) space, (Rauminhalt) volume, capacity, (Unterbringung) accommodation;
• im politischen Raum in the realm of politics;
• abgeschirmter Raum screened room;
• ausgesparter Raum (drucktechn.) whites;
• begrenzter Raum confined space;
• leerer Raum (unbedruckt) blank [space], white line;
• magnetschriftfreier Raum (Computer) clear band;
• beschränkt zur Verfügung stehender Raum limited space at s. one’s disposal;
• umbauter Raum enclosed space (area);
• Raum für Außenwerbung location;
• Raum bieten (Auto) to carry;
• Raum für die Unterschrift lassen to leave a blank for the signature;
• auf engstem Raum zusammenleben to live on top of one another;
• Raumanordnung disposition of rooms in a building;
• Raumaufteilung floor plan;
• falsche Raumaufteilung (Anzeige) faulty spacing;
• Raumbedarf room (space) required. -
27 dick
I Adj.3. Lippen: thick; Backen: chubby; (geschwollen) swollen; einen dicken Bauch haben umg. (hochschwanger sein) have a bun in the oven; dick und rund umg. big and round4. (beleibt) Person: fat, corpulent; Bauch: large, fat; Beine etc.: chubby, heavy; dick werden get fat, put on weight; dick und fett pej. big and fat; das macht dick that’s fattening; mach dich nicht so dick! umg. do you have to spread (yourself) out like that?, budge (Am. scrunch) up a bit!6. Nebel, Rauch etc.: thick, dense, heavy; hier ist oder herrscht dicke Luft umg. there’s something in the air, feelings are running high7. umg. attr. (groß) (great) big..., whopping great... Sl.; ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car; ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary; ein dickes Lob ernten be praised to the skies; Brocken, Ei 1, Hund 28. umg., fig.: mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by s.o. through thick and thin; das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come; sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin; sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick; einen dicken Kopf haben (Kopfweh haben) have a thick head; bei Kater: have a hangoverII Adv.1. Schicht: dick mit Staub bedeckt thick with dust; die Salbe dick auftragen apply the cream generously; sich dick anziehen wrap up well2. dick geschwollen very swollen3. umg., fig.: dick auftragen (übertreiben) lay it on thick; dick befreundet sein be very thick ( mit with), be very close (to); jemanden oder etw. dick(e) haben / kriegen be / get sick and tired of, have one’s fill of; es dick(e) haben be well off; wenn es dick kommt when push comes to shove* * *porky; fleshy; corpulent; gross; fat; thick* * *dịck [dɪk]1. adj1) thick; Mensch, Körperteil, Band, Buch, Brieftasche fat; Baum, Stamm big, large, thick; (inf) Gehalt, Belohnung, Rechnung, Gewinn fat, hefty; (inf) Tränen, Geschäft bigeinen dicken Mercedes fahren (inf) — to drive a big Mercedes
ein dicker Brocken (inf) — a hard or tough nut (to crack)
eine dicke Lippe riskieren (inf) — to be cheeky (Brit), to act fresh (US inf)
2) (nach Maßangaben) thick; Erdschicht deep3 m dicke Wände — walls 3 metres (Brit) or meters (US) thick, 3-metre (Brit) or meter (US) thick walls
3) (inf = schwerwiegend) Fehler, Verweis bigdas ist ein dicker Tadel/ein dickes Lob — that's heavy criticism/high praise
ach, du dickes Ei! (inf) — for goodness' sake! (inf)
ein dicker Kopf (inf) — a thick head (inf)
See:→ Bauch5) (= zähflüssig, dicht) thickSee:→ Luft6) (inf = herzlich) Freundschaft, Freund closemit jdm dicke sein — to be thick with sb (inf)
2. adv1) (= warm) warmlysich/jdn dick anziehen — to wrap up/sb up warmly
2) anstreichen, unterstreichen heavily3) (= reichlich) auftragen, schmieren, bestreichen thicklyetw dick mit Butter bestreichen — to spread butter thickly on sth
See:4) (inf = sehr)dick satt sein — to be stuffed (inf)
jdm etw dick ankreiden — to hold sth against sb
dick im Geschäft sein — to make it big (inf)
dick(e) kommen (inf) — to come thick and fast
5) (inf = eng)* * *1) (having a relatively large distance between opposite sides; not thin: a thick book; thick walls; thick glass.) thick2) (having a certain distance between opposite sides: It's two inches thick; a two-inch-thick pane of glass.) thick3) thickly* * *[ˈdɪk]I. adj\dicke Backen/Wangen chubby cheekseinen \dicken Bauch haben to have a fat [or big] bellyetw macht [jdn] \dick Speisen, Getränke sth makes [sb] fat, sth is fattening; Kleidung sth makes sb look fat2. (groß) big\dicker [Baby]bauch big bellyein \dicker Band/ein \dickes Buch a thick volume/bookein \dicker Baum/Stamm a thick tree/trunkeine \dicke Limousine (fam) a big limousineein \dicker Tadel/Verweis a severe [or sharp] reprimand4. (einen großen Querschnitt aufweisend) thickeine \dicke Eisdecke a thick ice layerein \dicker Stoff a heavy fabricdie Salbe ist 1 mm \dick aufzutragen you have to spread the ointment 1 mm thickeine 7 Meter \dicke Schicht a 7 metres thick layer [or a layer 7 metres thick6. (geschwollen) swolleneine \dicke Backe a swollen cheekeine \dicke Beule a big lump7. (zähflüssig) thickeine \dicke Soße a thick sauce\dicke Tränen vergießen (fig) to shed large tears\dicke Luft thick air; (fig fam) tense [or bad] atmospherein der Firma herrscht heute \dicke Luft (fig fam) there's a tense atmosphere at work today\dicker Nebel/Rauch dense [or thick] fog/smoke\dicke Freunde close friends10.▶ mit jdm durch \dick und dünn gehen to go through thick and thin with sbmach dich nicht so \dick! don't take so much space!II. adv1. (warm) warmly2. (reichlich) thicklyer bestrich das Brot \dick mit Butter he spread a thick layer of butter on the bread\dick geschminkt heavily made up\dick mit Schnee/Staub bedeckt sein to be thickly covered with snow/dustjdm etw \dick ankreiden to really hold sth against sb\dick geschwollen badly swollen4.* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat < person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — < drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *A. adjdicke Bohnen broad beansdrei Meter dick three metres (US -ers) thickeinen dicken Bauch haben umg (hochschwanger sein) have a bun in the oven;dick und rund umg big and rounddick werden get fat, put on weight;dick und fett pej big and fat;das macht dick that’s fattening;mach dich nicht so dick! umg do you have to spread (yourself) out like that?, budge (US scrunch) up a bit!5. Brei, Soße etc: thick;dicke Milch sour milk;6. Nebel, Rauch etc: thick, dense, heavy;7. umg attr (groß) (great) big …, whopping great … sl;ein dickes Auto fahren drive a large ( oder powerful) car;ein dickes Gehalt einschieben earn a fat ( oder hefty) salary;8. umg, fig:mit jemandem durch dick und dünn gehen stick by sb through thick and thin;das dicke Ende kommt noch the worst is yet to come;sie hat ein dickes Fell she’s got a thick skin;sie sind dicke Freunde they’re (as) thick as thieves, they’re very thick;B. adv1. Schicht:dick mit Staub bedeckt thick with dust;die Salbe dick auftragen apply the cream generously;sich dick anziehen wrap up well2.dick geschwollen very swollen3. umg, fig:dick auftragen (übertreiben) lay it on thick;dick befreundet sein be very thick (mit with), be very close (to);dick(e) haben/kriegen be/get sick and tired of, have one’s fill of;es dick(e) haben be well off;wenn es dick kommt when push comes to shove* * *1.1) thick; thick, chunky < pullover>; stout < tree>; fat <person, arms, legs, behind, etc.>; big < bust>dick und rund od. fett sein — (ugs.) be round and fat
dick machen — <drink, food> be fattening
im dicksten Verkehr — (fig. ugs.) in the heaviest traffic
mit jemandem durch dick und dünn gehen — stay or stick with somebody through thick and thin
ein dickes Auto — (ugs.) a great big car (coll.)
jemandem ein dickes Lob aussprechen — give somebody a great deal of prise or high praise
2.das dicke Ende kommt noch — (ugs.) the worst is yet to come
1) thicklyetwas 5 cm dick schneiden/auftragen — usw. cut/apply something 5 cm. thick
sich dick anziehen — wrap up warm[ly]
dick auftragen — (ugs. abwertend) lay it on thick (sl.)
2)dick geschwollen — (ugs.) badly swollen
3)dick befreundet sein — (ugs.) be close friends
* * *adj.fat adj.gross adj.thick adj.turbid adj. adv.grossly adv.thickly adv.turbidly adv. -
28 Einzelabkommen
Einzelabkommen
(mit Gläubigern) separate compromise;
• Einzelabnehmer individual purchaser;
• Einzelabsprachen [mit behinderten Arbeitnehmern] individual agreements [for disabled employees];
• Einzelabstimmung voting by roll-call;
• Einzelakkord individual piecework;
• Einzelakkordsatz individual rate;
• Einzelaktionär single shareholder (stockholder, US);
• Einzelanfertigung individual (single-part) production, job work, job-shop operation (US), manufacture to customer’s specification;
• Einzelanfertigungsbetrieb job shop (US);
• Einzelangaben specifications, detail, isolated data;
• Einzelanschluss (telecom.) single line;
• Einzelaufführung particularization;
• Einzelaufstellung specification, detailed statement, itemized schedule (US);
• Einzelauftrag individual (piecemeal) contract;
• Einzelaufzählung enumeration, itemization;
• gültige Einzelausfuhrgenehmigung individually validated export licence;
• Einzelausgabe (Buchhandel) separate edition;
• Einzelaussteller individual exhibitor;
• unabhängige Einzelbank unit bank (US);
• Einzelbankwesen unit banking (US);
• Einzelbereich individual area;
• Einzelbericht detailed report;
• Einzelbeschäftigung one-man job;
• Einzelbeschreibung detailed description;
• Einzelbesteuerung personal (separate) taxation;
• Einzelbestimmungen eines Geschäftsabschlusses details of a business contract;
• Einzelbetrag single item, individual amount;
• Einzelbetreuung casework;
• Einzelbetrieb single plant;
• Einzelbewertung unit (individual) valuation;
• Einzelbilanz individual statement (US);
• Einzelbürge several guarantor;
• Einzelbürgschaft specific (US) (several) guarantee;
• Einzeldepot special (specific) deposit (US);
• Einzelerfinder sole inventor;
• Einzelerzeuger individual producer;
• Einzeletat separate budget;
• Einzelexemplar odd piece, (Buch) single volume;
• Einzelexemplarpreis cover price;
• Einzelfabrikation individual (job) production;
• Einzelfahrkarte single [fare], one-way ticket;
• Einzelfahrpreis single fare;
• Einzelfahrschein single ticket;
• Einzelfall concrete (particular) case, isolated instance (case);
• Einzelfallbehandlung exception handling;
• Einzelfertigung job production, individual construction (US);
• Einzelfirma single firm (proprietor[ship], US), sole business (proprietor) (US), individual firm (proprietorship, enterprise) (US);
• Einzel[fracht]tarif commodity rate (US);
• Einzelfreistellung individual exemption;
• Einzelgarantie (Völkerrecht) individual guarantee;
• Einzelgenehmigung exclusive licence;
• Einzelgeschäft sole proprietorship (US);
• Einzelgesellschafter individual partner;
• Einzelgewerbetreibender sole trader (proprietor, US);
• Einzelgewerkschaft union branch;
• Einzelgewicht single weight;
• Einzelhaftpflicht single liability;
• Einzelhaftungsklausel separate liability clause. -
29 Buch
Buch n BÖRSE, MEDIA, RW book • Buch führen über 1. GEN keep track of; 2. RW keep accounts for, keep records on* * *n <Börse, Medien, Rechnung> book ■ Buch führen über 1. < Geschäft> keep track of; 2. < Rechnung> keep accounts for, keep records on* * *Buch
book, work, (Band) volume, (drucktechn.) quire, (Exemplar) copy, (Hauptbuch) ledger;
• als Buch erschienen in book form;
• zu Buch stehend mit at a book value of;
• antiquarisches Buch secondhand book;
• gut ausgestattetes Buch well-produced book;
• broschiertes Buch paper-bound book, paperback;
• defektes Buch incomplete book;
• fest eingebundenes Buch hard-cover printing;
• meist gelesenes Buch most-read book;
• mittelmäßiges Buch mediocre book;
• preisgebundenes Buch price-controlled book;
• schadhaftes Buch hurt book;
• überbewertetes Buch overrated book;
• ungebundenes Buch book in sheets;
• leicht verkäufliches Buch good seller;
• aus reinem Erwerbssinn veröffentlichtes Buch potboiler (coll.);
• Buch mit festem Einband hardback, hardcover; Buch
• im Folioformat folio book;
• Buch in Loseblattform looseleaf book;
• Buch mit sieben Siegeln sealed book;
• Buch über die Verrechnung abgegebener Schecks out[-clearing] book (Br.);
• Buch anzeigen to announce a book;
• Buch auswerten to lay a book under contribution;
• Buch besprechen to review a book;
• Buch ganz durchlesen to read a book from cover to cover (right through);
• über seine Ausgaben [genau] Buch führen to keep an [a strict] account of one’s expenses;
• zu Buch schlagen to be profitable;
• mit einem Herstellungswert von... zu Buche schlagen to stand at cost at...;
• zu Buch stehen mit to have a book value of;
• Buch in (bei) einem Verlag unterbringen to plant a manuscript on a publisher;
• Buch im Subskriptionswege verkaufen to subscribe a book;
• Buch veröffentlichen to publish a book, to bring out (produce) a book;
• Buch in einem Bezirk im Subskriptionswege vertreiben to canvass a territory for a subscription book;
• Buchabschluss closing (balancing) the books;
• Buch ankündigung, Buchanzeige book notice;
• Buchankündigung vornehmen to announce the publication of a book;
• Buchaufdruck lettering of a book cover;
• Buchauflage edition;
• Buchausgabe (Bibliothek) loan desk;
• urheberrechtlich geschützte Buchausgabe copyright[ed] edition;
• Buchausschnittsdienst abstract service;
• Buchausstattung getup of a book;
• Buchausstellung book exhibition;
• Buchauszug extract from a book, (Konto) abstract of account;
• Buchbeleg bookkeeping voucher;
• Buchbesprechung [book] review;
• Buchbestellung book order;
• Buchbinder bookbinder;
• Buchbinderarbeiten bookbinding;
• Buchdecke binding cover;
• Buchdeckel book cover;
• Buchdruck book (letterpress) printing;
• Buchdrucker book printer;
• Buchdruckerei printing establishment [office];
• Buchdruckerkunst art of printing;
• Bucheinband binding, book cover;
• Bucheinbandrücken book backing;
• Bucheinlagen (Bankwesen) time deposits and saving accounts;
• Bucheintragung [ledger] entry. -
30 gleich
gleich adj STAT equal • alles andere bleibt gleich GEN all else being equal, ceteris paribus • auf gleiche Höhe bringen COMP align • auf gleicher Basis GEN on the same footing • die gleiche Wellenlänge haben wie GEN be on the same wavelength as • gleich bleiben GEN remain constant, remain unchanged • gleich sein STAT equal • gleich und gegensätzlich GEN equal and opposite • gleicher Meinung sein GEN be agreed • mit gleicher Post GEN by the same post • unter sonst gleichen Umständen WIWI all else being equal, other things being equal, ceteris paribus • zu den gleichen Bedingungen GEN on the same terms, on equal terms • zu gleichen Teilen GEN in equal proportions* * *adj < Math> equal ■ alles andere bleibt gleich < Geschäft> all else being equal, ceteris paribus ■ auf gleiche Höhe bringen < Comp> align ■ auf gleicher Basis < Geschäft> on the same footing ■ die gleiche Wellenlänge haben wie jarg < Geschäft> be on the same wavelength as ■ gleich sein < Math> equal ■ gleich und gegensätzlich < Geschäft> equal and opposite ■ gleicher Meinung sein < Geschäft> be agreed ■ mit gleicher Post < Geschäft> by the same post ■ unter sonst gleichen Umständen <Vw> all else being equal, other things being equal, ceteris paribus ■ zu den gleichen Bedingungen < Geschäft> on the same terms, on equal terms ■ zu gleichen Teilen < Geschäft> in equal proportions* * *gleich
same, [a]like, identical, (gleichwertig) equal, equivalent, (auf gleicher Höhe) even, level, (sofort) immediately, right [away];
• gleichen Anteil haben to go equal shares;
• zu gleichen Bedingungen on equal terms;
• gleiche Chancen even odds;
• gleiche Entlohnung equality of pay;
• gleicher Gewinn even break;
• in der gleichen Lage in the same boat;
• gleicher Lohn für gleiche Leistung equal pay for equal work;
• jem. etw. mit gleicher Münze heimzahlen to pay s. o. back in his own coin;
• Preise auf dem gleichen Niveau halten to maintain the same level of prices;
• mit gleicher Post by the same post (mail);
• gleicher Preis same price;
• gleicher Rang equal rank;
• gleicher diplomatischer Rang equality of status;
• mit jem. im gleichen Rang stehen to be on an equal footing with s. o.;
• gleiche Rechte equal rights;
• mit gleichem Schreiben under the same cover;
• mit jem. auf der gleichen Stufe stehen to be on the same level (on an equality) with s. o.;
• zu gleichen Teilen in equal parts, equally;
• zu gleichen Teilen an den Kosten beteiligt sein to contribute equal shares to the expenses;
• vom gleichen Wert equivalent.
groß, gleich
equal in size;
• normal groß full size;
• groß angelegt large-scale;
• groß vertreten well represented;
• groß herausbringen to launch, to star;
• große Auflage (Zeitung) wide circulation;
• großer Auftrag heavy order;
• großer Aufwand large expenditure;
• große Ausgaben heavy expenses;
• große Auswahl wide variety of products (choice);
• in großer Besetzung erscheinen (Delegation) to appear in full force;
• großes Einkommen large income;
• große Fortschritte machen to make great progress;
• auf großem Fuße leben to live in great style;
• großes Geld banknotes;
• große Geschäftsabschlüsse tätigen to deal in big volume;
• große Havarie general average;
• großer Kassenerfolg big-draw moneymaker;
• große Kursspanne wide quotation;
• die große Masse the vulgar herd;
• große Mode sein to be all the vogue (go now);
• in großer Not in sore distress;
• das große Publikum the general public;
• großer Schaden severe loss;
• großer Spielraum wide margin;
• großen Teil seines Einkommens im Provisionswege verdienen to get the bulk of one’s income by way of commission;
• in großem Umfang large-scale;
• großer Verlust severe (heavy) loss;
• großes Vermögen great (large) fortune. -
31 groß
groß adj GEN great, massive; large (Großeinkauf) • das große Geld machen GEN (infrml) strike it rich • groß angelegt GEN, WIWI large-scale (Projekte) • im Großen verkaufen V&M sell in bulk • in großem Maße GEN on a large scale • in großem Umfang GEN to a large extent • in großen Mengen GEN in large quantities • in großen Mengen kaufen GEN buy in large quantities • sich in große Unkosten stürzen GEN go to great expense* * *adj < Geschäft> great, massive, Großeinkauf large ■ das große Geld machen infrml < Geschäft> strike it rich infrml ■ im Großen verkaufen <V&M> sell in bulk ■ in großem Maße < Geschäft> on a large scale ■ in großem Umfang < Geschäft> to a large extent ■ in großen Mengen < Geschäft> in large quantities ■ in großen Mengen kaufen < Geschäft> buy in large quantities ■ ohne große Havarie <Geschäft, Versich> free of general average (fga) ■ sich in große Unkosten stürzen < Geschäft> go to great expense* * *groß, gleich
equal in size;
• normal groß full size;
• groß angelegt large-scale;
• groß vertreten well represented;
• groß herausbringen to launch, to star;
• große Auflage (Zeitung) wide circulation;
• großer Auftrag heavy order;
• großer Aufwand large expenditure;
• große Ausgaben heavy expenses;
• große Auswahl wide variety of products (choice);
• in großer Besetzung erscheinen (Delegation) to appear in full force;
• großes Einkommen large income;
• große Fortschritte machen to make great progress;
• auf großem Fuße leben to live in great style;
• großes Geld banknotes;
• große Geschäftsabschlüsse tätigen to deal in big volume;
• große Havarie general average;
• großer Kassenerfolg big-draw moneymaker;
• große Kursspanne wide quotation;
• die große Masse the vulgar herd;
• große Mode sein to be all the vogue (go now);
• in großer Not in sore distress;
• das große Publikum the general public;
• großer Schaden severe loss;
• großer Spielraum wide margin;
• großen Teil seines Einkommens im Provisionswege verdienen to get the bulk of one’s income by way of commission;
• in großem Umfang large-scale;
• großer Verlust severe (heavy) loss;
• großes Vermögen great (large) fortune.
aufgemacht, groß
(Nachricht) featured, full-blown;
• reißerisch aufgemacht (Zeitschrift) yellow (coll.). -
32 Aufkommen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. (entstehen) arise (auch Gedanke, Verdacht); Mode etc.: come in(to fashion); Langeweile: set in; Gerücht: start; Gewitter: come ( oder blow) up; Wind: spring up; Nebel: come down; Zweifel / Misstrauen aufkommen lassen give rise to doubt / suspicion; um keine Zweifel aufkommen zu lassen to make things absolutely clear; Misstrauen kam / Zweifel kamen in ihm auf he began to suspect / to be haunted ( oder niggled) by doubts; da kommt ( keine) Freude auf one can(not) really get into it ( oder the swing of it) umg.2. aufkommen für etw. answer ( oder be responsible) for; (bezahlen) pay for; (Kosten) pay, bear; defray; (Schaden) compensate for; (Lebensunterhalt) pay for s.o.’s upkeep, cover s.o.’s costs3. aufkommen gegen assert o.s. against; prevail against; nicht aufkommen not stand a chance; ich komme nicht gegen ihn / dagegen auf I’m no match for him / I’m not up to that; jemanden nicht aufkommen lassen permit no competition from s.o., not give s.o. a chance; er lässt niemanden neben sich aufkommen he won’t stand for any competition; he brooks no rivals geh.4. bes. südd. (bekannt werden) get out, leak (out)7. Läufer etc.: catch up8. NAUT. Schiff: appear on the horizon, approach* * *das Aufkommenadvent* * *Auf|kom|mennt -s, -aus, +gen from)Áúfkommen frischer Winde gegen Abend — fresh winds will get up toward(s) evening
beim Áúfkommen — on touchdown
* * ** * *Auf·kom·men<-s, ->nt\Aufkommen an Einkommensteuer income-tax revenue* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *1.das Aufkommen an (+dat pl) the amount of;das Aufkommen an Steuereinnahmen (aus) (tax) revenue (from);das Aufkommen an Anzeigen/Fahrgästen the number of adverts (US ads)/volume of passengers* * *das; Aufkommen, Aufkommen (Wirtsch.) revenue ( aus from)* * *(Wind) v.to spring up (wind) v. v.to arise v.(§ p.,p.p.: arose, arisen) -
33 raum
m; -(e)s, Räume1. (Zimmer) room2. nur Sg.; (Platz) space, room; viel Raum beanspruchen take up a lot of space; auf engstem Raum leben live in cramped surroundings; luftleerer Raum vacuum; Raum sparend space-saving3. (Gegend, Gebiet) area; (Ausdehnung) expanse; die endlosen Räume Sibiriens / des Weltalls the limitless expanses of Siberia / of the universe; im Raum München in the Munich area; im süddeutschen Raum in southern Germany4. PHYS., PHILOS. (auch Weltraum) space; die Erforschung des Raums the exploration of space; Raum und Zeit space and time; der offene ( oder leere) Raum the void6. meist Sport (Platz auf Spielfeld) space; freier Raum open space; Spiel in den freien Raum opening up the game; den Raum decken mark space; die Räume eng machen close down the game7. nur Sg.; fig. (Spielraum) scope, room; es nahm in der Diskussion einen breiten Raum ein it occupied a large part of the discussion; Raum geben oder gewähren (einem Gedanken) give way to; (einer Hoffnung) entertain; (einer Bitte) grant; das Problem steht im Raum the problem demands an answer; eine Frage im Raum stehen lassen leave a question unanswered; ich möchte die Frage einfach in den Raum stellen I’d just like to throw up ( oder pose) the question (for discussion)* * *der Raum(Freiraum) space;(Region) area;(Zimmer) room; apartment* * *[raum]m -(e)s, Räume['rɔymə]Ráúm schaffen — to make some space or room
auf engstem Ráúm leben — to live in a very confined space
Ráúm geben (geh) — to yield to sth
eine Frage in den Ráúm stellen — to pose a question
eine Frage im Ráúm stehen lassen — to leave a question unresolved or hanging
2) (= Spielraum) room, scope3) (= Zimmer) roomder Ráúm Frankfurt — the Frankfurt area
der mitteleuropäische Ráúm — the Central European region
im ländlichen Ráúm — in rural areas
im geistigen Ráúm — in the intellectual sphere
Ráúm gewinnen (Mil, fig) — to gain ground
der offene or leere Ráúm — the void
See:→ luftleer* * *der1) ((often with for) the opportunity or chance to do, use or develop: There's no scope for originality in this job.) scope3) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) space* * *<-[e]s, Räume>[raum, pl ˈrɔymə]m1. (Zimmer) roomauf engstem \Raum in a very confined space [or the most confined of spaces]rechtsfreier \Raum JUR legal vacuumim \Raum Hamburg in the Hamburg area5.▶ im \Raum[e] stehen to be unresolvedeine Hypothese/These in den \Raum stellen to put forward a hypothesis/theory* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *…raum m im subst1. allg (Zimmer) room;eine Zwei-Raum Wohnung a two-room flat (US apartment);Büroraum office;Kellerraum basement room;Schlafraum bedroom;Vorraum anteroom2. (Gebiet):Siedlungsraum settlement area;Wirtschaftsraum industrial area* * *der; Raum[e]s, Räume1) (WohnRaum, NutzRaum) roomim Raum stehen — (fig.) be in the air
2) (Gebiet) area; region3) o. Pl. (Platz) room; space4) (Math., Philos., Astron.) space* * *( ¨-e) (Mathematik) m.space n. -¨e m.range n.room n.space n. -
34 Arbeitsamtsnachweis
Arbeitsamtsnachweis
labo(u)r office report;
• Arbeitsanalyse work (operation) analysis;
• Arbeitsandrang pressure of work;
• Arbeitsanfall volume of work, work to be done, work requirements, demand of one’s job;
• Arbeitsanforderung labo(u)r (manpower) supply;
• Arbeitsangebot labo(u)r supply;
• Arbeitsanhäufung pressure of work;
• Arbeitsanreiz incentive to work, work incentive;
• fehlender Arbeitsanreiz disincentive to work;
• Arbeitsanstrengung work effort;
• Arbeitsantritt taking up work;
• Arbeitsanweisung instruction card, briefing, (Schema) layout;
• jem. Arbeitsanweisungen erteilen to instruct s. o. how to do his work;
• Arbeitsanzug working clothes, overalls, jeans;
• Arbeitsaufnahme commencement of work;
• Arbeitsaufteilung labo(u)r division, distribution of labo(u)r, breaking-up of work;
• Arbeitsauftrag work (job) order;
• Arbeitsauftragskostenrechnung job-order cost accounting;
• Arbeitsauftragsnummer job number. -
35 Jahressoll
Jahressoll
budget provisions;
• Jahressteigerungsrate annual rate of increase;
• Jahresstempel datemark;
• Jahrestag anniversary;
• Jahrestagung annual convention (conference);
• immer noch auf dem Jahrestiefstpunkt verharren to be still bumping along near its low for the year;
• Jahresüberschuss year’s profit (net earnings), net income [for the year];
• Jahresübersicht annual review, (Bilanz) annual report (return, statement, US);
• Jahresultimo end of the year, year end;
• Jahresultimobeanspruchung end-of-year pressure;
• Jahresumsatz annual turnover (sales, volume), turnover per annum;
• Jahresumsatz von... erwirtschaften (haben) to produce an annual turnover of...,to turn over... per annum;
• Jahresurlaub annual leave;
• Jahresurlaub von sechs Wochen beinhalten to carry with it the right of six weeks’ annual leave;
• Jahresverbrauch annual (yearly) consumption;
• Jahresverdienst annual average earnings;
• Jahresverlust annual loss;
• Jahresversammlung annual meeting (assembly);
• Jahresvertrag contract good for one year;
• Jahresverzeichnis annual list;
• Jahresvoranschlag annual estimates (Br.);
• Jahreswechsel, Jahreswende turn of the year;
• Jahreszahl year;
• ohne Jahreszahl with no indication of the year;
• Jahreszahlung yearly (annual) payment, annuity;
• geschäftslose Jahreszeit dead season;
• tote Jahreszeit dull (dead, off) season. -
36 Serienmodell
Serienmodell
standard (stock) model, (Auto) mass-production (-volume) car, stock car;
• Serienmuster representative sample;
• Seriennummer serial number;
• Serienobligation serial bond;
• Serienpreis serial price;
• Serienpreisgeschäft chain (one-price) shop (Br.), dime store (US);
• Serienproduktion mass (quantity, large-sale, batch, standardized) production, quantity manufacturing;
• in Serienproduktion hergestellt mass-produced;
• mit der Serienproduktion beginnen to start full production;
• Serienrabatt frequency discount;
• Serienrabatt innerhalb eines Jahres (Werbung) time rate [wage] (US). -
37 dick
\dicke Backen chubby cheeks;ein \dicker Baum/ Stamm a thick tree/[tree] trunk;ein \dickes Buch/ein \dicker Band a thick book/volume;(groß, schwer) big, enormous;eine \dicke Limousine a big limousineeine \dicke Belohnung a big fat reward;etw macht [jdn] \dick sth makes [sb] fat, sth is fattening;5 Meter \dick 5 metres thick;eine 7 Kilometer \dicke Schicht a 7 kilometres thick layer [or a layer 7 kilometres thick];ein \dickes Lob [für etw] bekommen to be praised highly [or to the high heavens] [for sth]5) ( geschwollen) swollen;\dicke Beule big lump6) ( zähflüssig) thick, viscous;eine \dicke Soße a thick sauce8) ( dicht) thick;sich ins \dicke Gewühl stürzen to elbow one's way into the thick of the crowdWENDUNGEN:mit jdm durch \dick und dünn gehen to go through thick and thin with sb1) ( warm) warmly;sich \dick anziehen to dress warmly2) ( fett) heavily3) ( reichlich) thickly;etw zu \dick auftragen to lay sth on with a troweljdm etw \dick ankreiden to pay sb back [or to get sb] for sth;mit jdm \dick im Geschäft sein to be well in with sb;mit jdm \dick[e] befreundet sein ( fam) to be as thick as thieves with sbWENDUNGEN:jdn/etw \dick[e] haben ( fam) to be sick of [or fed up with]; [or fed up to the back teeth with] sb/sth;die Faxen \dicke haben to be fed up with sth;sich \dick machen ( fam) to spread oneself out; -
38 zurücknehmen
zu·rück|neh·men1) ( als Retour annehmen)etw \zurücknehmen to take back sth sep2) ( widerrufen)etw \zurücknehmen to take back sth sep3) ( rückgängig machen)etw \zurücknehmen to withdraw sth;ich nehme alles zurück I take it all back;seine Entscheidung \zurücknehmen jur to reverse judgement;sein Versprechen \zurücknehmen to break [or go back on] one's promise4) ( verringern)die Lautstärke \zurücknehmen to turn down the volume sepetw \zurücknehmen to withdraw sth
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Volume One (Volume magazine album) — Infobox Album Name = Volume One Type = Compilation album Compiler = Volume magazine Released = September, 1991 Recorded = Genre = Rock, Electronic Length = 77:47 Label = Volume V01CD Producer = Reviews = Chronology =Volume magazine compilation… … Wikipedia
One-volume book — Однотомная книга, однотомник … Краткий толковый словарь по полиграфии
Volume (disambiguation) — Volume can refer to: * Volume, the amount of space an object occupies * Twenty volumes , a non scientific description of the concentration of a solution of hydrogen peroxide. It indicates that one volume of solution will evolve 20 volumes of… … Wikipedia
Volume (computing) — In the context of computer operating systems, volume is the term used to describe a single accessible storage area with a single file system, typically (though not necessarily) resident on a single partition of a hard disk. Similarly, it refers… … Wikipedia
Volume One — The term Volume One may refer to:*Volume One (West Coast Pop Art Experimental Band album), an album by the West Coast Pop Art Experimental Band *Volume One (Volume magazine album), a compilation by Volume magazine *Vol. 1 (Hurt album), an album… … Wikipedia
Volume (compression) — A volume is a term in data compression for a file that has been compressed and split into different parts.There are many advantages in having a compression utility with the ability for compression into volumes. First, it allows an individual to… … Wikipedia
One Piece — redirects here. For the clothing, see One piece swimsuit. One Piece First volume of One Piece, released in Japan by Shueisha on December 24, 1997 ONE PIEC … Wikipedia
One: Kagayaku Kisetsu e — original visual novel cover. One ~輝く季節へ~ Genre … Wikipedia
One Piece — ワンピース (Wanpīsu) Type Shōnen Genre Nekketsu Thèmes … Wikipédia en Français
Volume rendering — is a technique used to display a 2D projection of a 3D discretely sampled data set.A typical 3D data set is a group of 2D slice images acquired by a CT or MRI scanner.Usually these are acquired in a regular pattern (e.g., one slice every… … Wikipedia
One from the Vault — Live album by Grateful Dead Released April 15, 1991 … Wikipedia