Перевод: с английского на немецкий

с немецкого на английский

on+the+border

  • 81 go over

    1. intransitive verb
    1)

    he went over to the fireplace — er ging zum Kamin hinüber

    2) (be received) [Rede, Ankündigung, Plan:] ankommen ( with bei)
    3) (Radio, Telev.)

    go over to somebody/something/Belfast — zu jemandem/in etwas (Akk.) /nach Belfast umschalten. See also academic.ru/31516/go">go 1. 2); go over to

    2. transitive verb
    1) (re-examine, think over, rehearse) durchgehen

    go over something/the facts in one's head or mind — etwas im Geiste durchgehen/die Fakten überdenken

    2) (clean) sauber machen; (inspect and repair) durchsehen [Maschine, Auto usw.]
    * * *
    1) (to study or examine carefully: I want to go over the work you have done before you do any more.) durchsehen
    2) (to repeat (a story etc): I'll go over the whole lesson again.) durchgehen
    3) (to list: He went over all her faults.) durchgehen
    4) ((of plays, behaviour etc) to be received (well or badly): The play didn't go over at all well the first night.) ankommen
    * * *
    vi
    1. (cross) hinübergehen; (in vehicle) hinüberfahren
    to \go over over a border/river/street eine Grenze/einen Fluss/eine Straße überqueren
    to \go over over the edge of a cliff über eine Klippe stürzen
    2. (visit)
    to \go over over to sb zu jdm rübergehen fam
    I'm just \go overing over to the chemist's ich gehe nur mal schnell in die Apotheke rüber fam
    3. ( fig: change)
    to \go over over to sth different party zu etw dat überwechseln; faith zu etw dat übertreten; habit zu etw dat übergehen
    most motorists have gone over from leaded to unleaded fuel die meisten Autofahrer sind von verbleitem auf bleifreies Benzin umgestiegen
    to \go over over to the enemy zum Feind überlaufen
    4. (be received)
    to \go over over [badly/well] [schlecht/gut] ankommen
    to \go over over sth report, lines etw durchgehen; flat, car etw durchsuchen; problem sich dat etw durch den Kopf gehen lassen
    don't sign anything until you have gone over it thoroughly unterschreib nichts, bevor du es nicht genauestens durchgesehen hast
    to \go over over sb jdn untersuchen
    to \go over over sth in one's mind etw in Gedanken durchgehen
    6. TV, RADIO
    to \go over over to sb zu jdm umschalten
    to \go over over to Glasgow nach Glasgow umschalten
    to \go over over sb with sth jdn mit etw dat zusammenschlagen
    8. (exceed)
    to \go over over a budget/limit ein Budget/eine Grenze überschreiten
    to \go over over a time limit überziehen
    9. (wash)
    to \go over over a room mal schnell ein Zimmer [durch]putzen
    10. (redraw)
    to \go over over sth etw nachzeichnen
    to \go over over a line eine Linie nachziehen
    * * *
    go over v/i
    1. hinübergehen (to zu)
    2. fig übergehen ( into in akk)
    3. übertreten, -gehen ( beide:
    from von;
    to zu einer anderen Partei etc)
    4. zurückgestellt oder vertagt werden
    5. RADIO, TV (to)
    a) umschalten (nach),
    b) übergeben (an akk)
    6. umg Erfolg haben:
    go over big ein Bombenerfolg sein
    7. (gründlich) überprüfen oder untersuchen
    8. (nochmals) durchgehen, überarbeiten
    9. durchgehen, -lesen, -sehen
    10. go over the ball (Fußball) drüberhalten
    * * *
    1. intransitive verb
    1)
    2) (be received) [Rede, Ankündigung, Plan:] ankommen ( with bei)
    3) (Radio, Telev.)

    go over to somebody/something/Belfast — zu jemandem/in etwas (Akk.) /nach Belfast umschalten. See also go 1. 2); go over to

    2. transitive verb
    1) (re-examine, think over, rehearse) durchgehen

    go over something/the facts in one's head or mind — etwas im Geiste durchgehen/die Fakten überdenken

    2) (clean) sauber machen; (inspect and repair) durchsehen [Maschine, Auto usw.]
    * * *
    (again) v.
    überarbeiten v. v.
    hinübergehen v.

    English-german dictionary > go over

  • 82 guard

    1. noun
    1) (Mil.): (guardsman) Wachtposten, der
    2) no pl. (Mil.): (group of soldiers) Wache, die; Wachmannschaft, die

    guard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die

    3)

    Guards(Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die

    4) (watch; also Mil.) Wache, die

    keep or stand guard — Wache halten od. stehen

    keep or stand guard over — bewachen

    be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten

    be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein

    be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden

    put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen

    be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen

    keep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen

    5) (Brit. Railw.) [Zug]schaffner, der/-schaffnerin, die
    6) (Amer.): (prison warder) [Gefängnis]wärter, der/-wärterin, die
    7) (safety device) Schutz, der; Schutzvorrichtung, die; (worn on body) Schutz, der
    8) (posture) (Boxing, Fencing) Deckung, die

    drop or lower one's guard — die Deckung fallen lassen; (fig.) seine Reserve aufgeben

    2. transitive verb
    (watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/87612/guard_against">guard against
    * * *
    1. verb
    1) (to protect from danger or attack: The soldiers were guarding the king/palace.) bewachen
    2) (to prevent (a person) escaping, (something) happening: The soldiers guarded their prisoners; to guard against mistakes.) bewachen, sich hüten
    2. noun
    1) (someone who or something which protects: a guard round the king; a guard in front of the fire.) die Wache
    2) (someone whose job is to prevent (a person) escaping: There was a guard with the prisoner every hour of the day.) der Wächter
    3) ((American conductor) a person in charge of a train.) der Schaffner
    4) (the act or duty of guarding.) die Bewachung
    - guarded
    - guardedly
    - guard of honour
    - keep guard on
    - keep guard
    - off guard
    - on guard
    - stand guard
    * * *
    [gɑ:d, AM gɑ:rd]
    I. n
    1. (person) Wache f; (sentry) Wachposten m
    border \guard Grenzsoldat(in) m(f), Grenzposten m
    gate \guard Wachposten m
    prison \guard AM Gefängniswärter(in) m(f), Gefängnisaufseher(in) m(f)
    security \guard Sicherheitsbeamte(r), -beamtin m, f; (man also) Wachmann m
    to be on [or keep] [or stand] \guard Wache halten [o stehen]
    to be under \guard unter Bewachung stehen, bewacht werden
    to keep \guard over sth/sb etw/jdn bewachen
    to post \guards Wachen aufstellen
    2. (defensive stance) Deckung f
    to be on one's \guard [against sth/sb] ( fig) [vor etw/jdm] auf der Hut sein, sich akk [vor etw/jdm] in Acht nehmen
    to be caught off one's \guard SPORT [von einem Schlag] unvorbereitet getroffen werden; ( fig) auf etw akk nicht vorbereitet [o gefasst] sein
    to drop [or lower] one's \guard SPORT seine Deckung vernachlässigen; ( fig) nicht [mehr] wachsam [o vorsichtig] [genug] sein
    to get in under sb's \guard SPORT jds Deckung durchbrechen; ( fig) jds Verteidigung außer Gefecht setzen; (get through to sb) jds Panzer durchdringen
    to let one's \guard slip SPORT seine Deckung fallenlassen; ( fig) alle Vorsicht außer Acht lassen
    3. (protective device) Schutz m, Schutzvorrichtung f
    face\guard Gesichtsschutz m
    fire\guard Kamingitter nt, Cheminéegitter nt SCHWEIZ, Schutzgitter nt
    4. BRIT (railway official) Zugbegleiter(in) m(f)
    chief \guard Zugführer(in) m(f)
    5. BRIT MIL (army regiment)
    the G\guards pl das Garderegiment, die Garde
    the Grenadier G\guards die Grenadiergarde
    II. vt
    to \guard sth/sb etw/jdn bewachen
    heavily \guarded scharf bewacht; (protect)
    to \guard sth/sb against sth/sb etw/jdn vor etw/jdm [be]schützen
    2. (keep secret)
    to \guard sth etw für sich akk behalten, etw nicht preisgeben
    a jealously [or closely] \guarded secret ein sorgsam gehütetes Geheimnis
    III. vi
    to \guard against sth sich akk vor etw dat schützen
    the best way to \guard against financial problems is to avoid getting into debt man schützt sich am besten vor finanziellen Problemen, indem man Schulden vermeidet
    * * *
    [gAːd]
    1. n
    1) (MIL) Wache f; (= single soldier) Wachtposten m, Wache f; (no pl = squad) Wachmannschaft f

    the Guards (Brit) — die Garde, das Garderegiment

    2) (= security guard) Sicherheitsbeamte(r) m/-beamtin f; (at factory gates, in park etc) Wächter(in) m(f); (esp US = prison guard) Gefängniswärter(in) m(f); (Brit RAIL) Schaffner(in) m(f), Zugbegleiter(in) m(f)
    3) (= watch ALSO MIL) Wache f

    to be under guard — bewacht werden; (person also) unter Bewachung or Aufsicht stehen

    to keep sb/sth under guard — jdn/etw bewachen

    to be on guard, to stand or keep guard — Wache halten or stehen

    to put a guard on sb/sth — jdn/etw bewachen lassen

    4) (BOXING, FENCING) Deckung f

    on guard! (Fencing)en garde!

    to take guard — in Verteidigungsstellung gehen; (Cricket) in Schlagstellung gehen

    to drop or lower one's guard (lit) — seine Deckung vernachlässigen; (fig) seine Reserve aufgeben

    to have one's guard down (lit) — nicht gedeckt sein; (fig) nicht auf der Hut sein

    he caught his opponent off ( his) guard — er hat seinen Gegner mit einem Schlag erwischt, auf den er nicht vorbereitet or gefasst war

    the invitation caught me off guard —

    I was off ( my) guard when he mentioned that — ich war nicht darauf gefasst or vorbereitet, dass er das erwähnen würde

    to be on/off one's guard (against sth) (fig) (vor etw dat ) auf der/nicht auf der Hut sein

    to throw or put sb off his guard (lit) — jdn seine Deckung vernachlässigen lassen; (fig) jdn einlullen

    5) (= safety device, for protection) Schutz m (against gegen); (on machinery) Schutz(vorrichtung f) m; (= fire guard) Schutzgitter nt; (on foil) Glocke f; (on sword etc) Korb m
    6) (in basketball) Verteidigungsspieler(in) m(f)
    2. vt
    prisoner, place, valuables bewachen; treasure, secret, tongue hüten; machinery beaufsichtigen; luggage aufpassen auf (+acc); (= protect) (lit) person, place schützen (from, against vor +dat), abschirmen (from, against gegen); one's life schützen; one's reputation achten auf (+acc); (fig) child etc behüten, beschützen (from, against vor +dat)

    a closely guarded secretein gut or streng gehütetes Geheimnis

    * * *
    guard [ɡɑː(r)d]
    A v/t
    1. a) bewachen, wachen über (akk)
    b) behüten, beschützen ( beide:
    against, from vor dat):
    a carefully (closely) guarded secret ein sorgfältig (streng) gehütetes Geheimnis
    2. bewachen, beaufsichtigen
    3. sichern ( against gegen Missbrauch etc):
    guard sb’s interests jemandes Interessen wahren oder wahrnehmen
    4. beherrschen, im Zaum halten:
    guard your tongue! hüte deine Zunge!
    5. TECH (ab)sichern
    B v/i (against)
    a) auf der Hut sein, sich hüten oder schützen, sich in Acht nehmen (vor dat)
    b) Vorkehrungen treffen (gegen), vorbeugen (dat)
    C s
    1. a) MIL etc Wache f, (Wach)Posten m
    b) Wächter(in)
    c) Aufseher(in), Wärter(in)
    2. MIL Wachmannschaft f, Wache f
    3. Wache f, Bewachung f, Aufsicht f:
    be on guard Wache stehen;
    keep under close guard scharf bewachen;
    keep guard over sth etwas bewachen;
    be under heavy guard schwer bewacht werden;
    mount (keep, stand) guard MIL etc Wache beziehen (halten, stehen)
    4. fig Wachsamkeit f:
    put sb on their guard jemanden warnen;
    be on one’s guard auf der Hut sein, sich vorsehen ( beide:
    against vor dat);
    be off one’s guard nicht auf der Hut sein, unvorsichtig sein;
    throw sb off their guard jemanden überrumpeln; fair1 B 9
    5. Garde f, (Leib)Wache f:
    guard of hono(u)r Ehrenwache
    6. Guards pl Br Garde(korps) f(n), -regiment n, (die) Wache
    7. BAHN
    a) Br Schaffner(in):
    guard’s van Dienstwagen m
    b) US Bahnwärter(in)
    8. Boxen, Fechten etc: Deckung f:
    lower one’s guard
    a) die Deckung herunternehmen,
    b) fig sich eine Blöße geben, nicht aufpassen;
    his guard is up (down) fig er ist (nicht) auf der Hut
    9. Basketball: Abwehrspieler(in)
    10. Schutzvorrichtung f, -gitter n, -blech n
    11. Buchbinderei: Falz m
    12. a) Stichblatt n (am Degen)
    b) Bügel m (am Gewehr)
    13. Vorsichtsmaßnahme f, Sicherung f
    * * *
    1. noun
    1) (Mil.): (guardsman) Wachtposten, der
    2) no pl. (Mil.): (group of soldiers) Wache, die; Wachmannschaft, die

    guard of honour — Ehrenwache, die; Ehrengarde, die

    3)

    Guards(Brit. Mil.): (household troops) Garderegiment, das; Garde, die

    4) (watch; also Mil.) Wache, die

    keep or stand guard — Wache halten od. stehen

    keep or stand guard over — bewachen

    be on [one's] guard [against somebody/something] — (lit. or fig.) sich [vor jemandem/etwas] hüten

    be off [one's] guard — (fig.) nicht auf der Hut sein

    be caught or taken off guard or off one's guard [by something] — (fig.) [von etwas] überrascht werden

    put somebody on [his/her] guard — jemanden misstrauisch machen

    be [kept/held] under guard — unter Bewachung stehen

    keep or hold/put under guard — bewachen/unter Bewachung stellen

    5) (Brit. Railw.) [Zug]schaffner, der/-schaffnerin, die
    6) (Amer.): (prison warder) [Gefängnis]wärter, der/-wärterin, die
    7) (safety device) Schutz, der; Schutzvorrichtung, die; (worn on body) Schutz, der
    8) (posture) (Boxing, Fencing) Deckung, die

    drop or lower one's guard — die Deckung fallen lassen; (fig.) seine Reserve aufgeben

    2. transitive verb
    (watch over) bewachen; (keep safe) hüten [Geheimnis, Schatz]; schützen [Leben]; beschützen [Prominenten]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    (train) n.
    Schaffner m. n.
    Schutz m.
    Schützer - m.
    Wache -n f.
    Wächter - m.
    Wärter - m. (against, from) v.
    bewachen (vor) v. v.
    bewachen v.
    schützen v.

    English-german dictionary > guard

  • 83 station

    1. noun
    1) (position) Position, die
    2) (establishment) Station, die
    3) see academic.ru/109035/railway_station">railway station
    4) (status) Rang, der
    2. transitive verb
    1) (assign position to) stationieren; abstellen [Auto]; aufstellen [Wache]
    2) (place) stellen
    * * *
    ['steiʃən] 1. noun
    1) (a place with a ticket office, waiting rooms etc, where trains, buses or coaches stop to allow passengers to get on or off: a bus station; She arrived at the station in good time for her train.) die Haltestelle, der Bahnhof
    2) (a local headquarters or centre of work of some kind: How many fire-engines are kept at the fire station?; a radio station; Where is the police station?; military/naval stations.) die Station
    3) (a post or position (eg of a guard or other person on duty): The watchman remained at his station all night.) der Platz
    2. verb
    (to put (a person, oneself, troops etc in a place or position to perform some duty): He stationed himself at the corner of the road to keep watch; The regiment is stationed abroad.) aufstellen
    * * *
    sta·tion
    [ˈsteɪʃən]
    I. n
    1. RAIL Bahnhof m
    mainline [or central] \station Hauptbahnhof m
    railway BRIT, AUS [or AM train] \station Bahnhof m
    subway [or metro] station AM U-Bahn-Haltestelle f, U-Bahn-Station f
    tube [or underground] \station BRIT U-Bahn-Haltestelle f, U-Bahn-Station f
    2. (for designated purpose) -station f
    atomic energy \station Atomkraftwerk nt, Kernkraftwerk nt
    petrol BRIT [or AM gas] \station Tankstelle f
    police \station Polizeiwache f, Polizeirevier nt, Polizeiposten m SCHWEIZ
    power \station Kraftwerk nt
    research \station Forschungsstation f
    3. (broadcasting station) Sender m, Sendestation f
    earth \station Erdfunkstelle f
    \station manager Intendant(in) m(f)
    radio \station Radiosender m, Rundfunksender m
    TV \station Fernsehsender m
    4. (position) Position f, Platz m
    action [or battle] \stations MIL Kampfstätte f
    to take up one's \station seine Position [o seinen Platz] einnehmen
    to be on \station MIL stationiert sein
    several destroyers are on \station off the coast of Norway mehrere Zerstörer liegen vor der Küste Norwegens
    5. ( dated: social position) Stellung f, Rang m
    she married below her \station sie heiratete unter ihrem Stand
    6. AUS, NZ AGR (large farm) [große] Farm
    sheep \station Schaffarm f
    7. COMPUT (used as sink/source) Station f
    II. vt
    to \station sb jdn postieren [o aufstellen]
    to \station soldiers/troops MIL Soldaten/Truppen stationieren
    * * *
    ['steISən]
    1. n
    1) Station f; (= police station, fire station) Wache f; (= space station) (Raum)station f; (US = gas station) Tankstelle f → workstation
    See:
    → workstation
    2) (= railway station, bus station) Bahnhof m; (= stop) Station f
    3) (MIL: post) Stellung f, Posten m
    4) (esp Austral: ranch) Farm f

    sheep/cattle station — Schaf-/Rinderzuchtfarm f

    station handFarmgehilfe m/-gehilfin f

    5) (RAD, TV) Sender m, Sendestation f; (= channel) Sender m
    6) (= position) Platz m

    to take up (one's) station —

    7) (= rank) Stand m, Rang m

    station in lifeStellung f (im Leben), Rang m

    to marry below/above one's station — nicht standesgemäß/über seinem Stand heiraten

    he has got ideas above his stationer hat Ideen, die jemandem aus seinem Stand gar nicht zukommen

    2. vt
    (auf)stellen, postieren; (MIL) stationieren; bicycle, train abstellen
    * * *
    station [ˈsteıʃn]
    A s
    1. Platz m, Posten m ( auch SPORT):
    take up one’s station seinen Platz oder Posten einnehmen
    2. a) (Rettungs-, Unfall- etc) Station f
    b) (Beratungs-, Dienst-, Tank- etc) Stelle f
    c) (Telegrafen) Amt n
    d) TEL Sprechstelle f
    e) POL (Wahl) Lokal n
    f) (Handels) Niederlassung f
    g) (Feuer-, Polizei- etc) Wache f
    3. (Forschungs) Station f, (Erdbeben) Warte f
    4. ELEK
    a) Funkstation f
    b) MIL Funkstelle f
    c) (Rundfunk)Sender m, (-)Station f
    d) (Kraft) Werk n
    5. Postwesen: (Zweig)Postamt n
    6. BAHN
    a) Bahnhof m:
    station hotel Bahnhofshotel n
    b) (Bahn) Station f
    7. US (Bus- etc) Bahnhof m
    8. MIL
    a) Posten m, Stützpunkt m
    b) Standort m
    c) FLUG Br (Flieger)Horst m
    9. BIOL Standort m
    10. Dienstort m (eines Beamten etc)
    11. FLUG, SCHIFF Position f:
    leave station ausscheren
    12. (gesellschaftliche etc) Stellung:
    have ideas above one’s station sich für etwas Besseres halten;
    marry below one’s station nicht standesgemäß oder unter seinem Stand heiraten;
    men of station Leute von Rang
    13. Station f, Rast(ort) f(m) (auf einer Reise etc)
    14. KATH
    a) Station f (Messe des Papstes an besonderen Tagen)
    b) auch station church Stationskirche f
    15. auch station of the Cross REL (Kreuzweg)station f
    16. auch station day REL Wochen-Fasttag m
    a) Station f (Ausgangspunkt)
    b) Basismessstrecke f von 100 Fuß
    18. ASTRON stationärer Punkt
    19. AGR Aus Rinder- oder Schaf(zucht)farm. f
    20. IndEng
    a) (englische) Kolonie
    b) Europäerviertel n
    21. Bergbau: Füllort m
    B v/t
    1. (o.s. sich) aufstellen oder postieren
    2. SCHIFF, MIL Raketen, Truppen etc stationieren:
    be stationed stehen
    sta. abk
    1. station Bhf.
    * * *
    1. noun
    1) (position) Position, die
    2) (establishment) Station, die
    4) (status) Rang, der
    2. transitive verb
    1) (assign position to) stationieren; abstellen [Auto]; aufstellen [Wache]
    2) (place) stellen
    * * *
    (railway) n.
    Station -en f.

    English-german dictionary > station

  • 84 perimeter

    noun
    1) (outer boundary) [äußere] Begrenzung; Grenze, die

    at the perimeter of the racetrackam Rande der Rennbahn

    2) (length of outline) Umfang, der
    * * *
    [pə'rimitə]
    (the outside edge of any area: the perimeter of the city; the perimeter of a circle.) der Umkreis
    * * *
    pe·rim·eter
    [pəˈrɪmɪtəʳ, AM -ət̬ɚ]
    n
    1. (border) Grenze f
    2. MATH Umfang m, Perimeter m fachspr
    * * *
    [pə'rImɪtə(r)]
    n (MATH)
    Umfang m, Perimeter m; (MED) Perimeter m; (of grounds) Grenze f

    to walk round the perimeterum das Gelände herumgehen

    * * *
    perimeter [pəˈrımıtə(r)] s
    1. Peripherie f:
    a) MATH Umkreis m
    b) allg Rand m, äußere Umgrenzungslinie
    2. MED, PHYS Perimeter n (Instrument zur Bestimmung des Gesichtsfeldes)
    * * *
    noun
    1) (outer boundary) [äußere] Begrenzung; Grenze, die
    2) (length of outline) Umfang, der
    * * *
    n.
    Umfang -¨e m.

    English-german dictionary > perimeter

  • 85 fix

    [fɪks] n
    1) usu sing (fam: dilemma) Klemme f ( fam), Patsche f ( fam)
    to be in a \fix in der Klemme [o Patsche] sitzen ( fam)
    this was something of a \fix es war schon ein Dilemma;
    he's in a real \fix - he's got two meetings booked for three o'clock er steckt in einer echten Zwangslage - er hat zwei Besprechungen für drei Uhr eingetragen
    a \fix of amphetamine eine Ladung Amphetamine ( fam)
    a \fix of cocaine/ heroin ein Schuss m Kokain/Heroin (sl)
    3) naut, aviat ( position) Position f, Standort m; ( determination of position) Standortbestimmung f, Ortung f;
    do we still have a \fix on that plane? haben wir die Position dieses Flugzeuges noch?;
    to take a \fix on a plane/ ship ein Flugzeug/Schiff orten vt
    1) ( fasten)
    to \fix sth etw festmachen [o befestigen];
    to \fix sth to sth etw an etw dat anbringen;
    to \fix a picture to the wall ein Bild an der Wand aufhängen; ( fig)
    to \fix sth in one's mind sich dat etw einprägen;
    to \fix the blame on sb die Schuld auf jdn schieben
    2) ( decide)
    to \fix sth etw festlegen [o festsetzen];
    to \fix a border [or boundary] / a price/ a time eine Grenze/einen Preis/eine Zeit festlegen;
    so can we \fix two o'clock tomorrow for the presentation? können wir dann die Präsentation für morgen zwei Uhr ansetzen?;
    the rent is \fixed at £750 a month die Miete wurde auf £750 pro Monat festgesetzt
    3) ( arrange)
    to \fix sth etw arrangieren;
    to \fix a trip einen Ausflug organisieren
    4) ( repair)
    to \fix sth etw reparieren;
    ( put to rights) etw in Ordnung bringen;
    to \fix a blowout ( esp Am) eine Reifenpanne beheben, einen Platten [o ( ÖSTERR) Patschen] richten ( bes SÜDD), ( SCHWEIZ)
    to \fix sb's flat ( Brit) jds Wohnung sauber machen
    to \fix oneself sich akk zurechtmachen;
    to \fix one's hair sich akk frisieren
    6) ( esp Am) (fam: make food ready)
    to \fix sth etw zu essen machen;
    shall I \fix you sth? soll ich dir was zu essen machen?
    to \fix a ballot/ a fight/ a race eine Wahl/einen Kampf/ein Rennen manipulieren;
    to \fix the jury die Geschworenen bestechen
    to \fix sb es jdm heimzahlen ( fam)
    to \fix sth [sich dat] etw spritzen ( fam)
    10) art, phot
    to \fix the colour die Farbe fixieren
    11) biol, med
    to \fix sth etw präparieren
    to \fix one's eyes/ one's thoughts on sth die Augen/seine Gedanken auf etw akk richten;
    she could not \fix her thoughts upon anything sie konnte keinen klaren Gedanken fassen;
    his eyes were \fixed on the distant yacht er hatte den Blick auf die Yacht in der Ferne gerichtet
    to \fix sb/ sth jdn/etw fixieren [o anstarren];
    he \fixed me with a stare of disapproval er durchbohrte mich mit missbilligenden Blicken
    to \fix the bayonet das Seitengewehr aufpflanzen
    15) (Am) (fam: sterilize)
    to \fix an animal ein Tier sterilisieren vi
    1) (sl) drugs fixen ( fam), drücken (sl)
    2) (fam: make definite)
    to \fix on [or upon] sth sich akk auf etw akk festlegen

    English-German students dictionary > fix

  • 86 rim

    noun
    Rand, der; (of wheel) Felge, die
    * * *
    [rim]
    (an edge or border: the rim of a wheel; the rim of a cup.) der Rand
    - academic.ru/62436/rimless">rimless
    - rimmed
    * * *
    [rɪm]
    I. n
    1. (brim) of a cup, plate Rand m
    2. (boundary) Rand m
    \rim of a lake Seeufer nt
    on the Pacific \rim am Rande des Pazifiks
    the \rim of the solar system der Rand des Sonnensystems
    3. of a wheel Felge f, Radkranz m
    4. usu pl (spectacle frames) Fassung f
    5. (stain) Rand m
    \rim of dirt Schmutzrand m
    II. vt
    <- mm->
    to \rim sth etw umgeben; (frame) etw umrahmen
    the garden was \rimmed with a wall der Garten war von einer Mauer umgeben
    the lake was \rimmed by trees der See war von Bäumen gesäumt
    * * *
    [rɪm]
    n
    (of cup, bowl) Rand m; (of hat also) Krempe f; (of spectacles also) Fassung f; (of wheel) Felge f, Radkranz m
    * * *
    rim [rım]
    A s
    1. Rand m (eines Gefäßes, Kraters etc):
    rim-fire cartridge MIL Randfeuerpatrone f
    2. Rand m, Krempe f (eines Huts)
    3. TECH
    a) Felge f:
    rim brake Felgenbremse f
    b) (Rad-) Kranz m, Felgenband n
    c) Tischlerei: Zarge f
    d) Spinnerei: Aufwinder m (der Mulemaschine)
    4. (Brillen) Rand m, (-)Fassung f
    5. US Arbeitsplatz m der (Zeitungs)Korrektoren
    B v/t
    1. (ein)fassen, umranden, mit einem Rand versehen
    2. TECH ein Rad (be)felgen
    3. SPORT um den Rand des Lochs laufen (Golfball)
    * * *
    noun
    Rand, der; (of wheel) Felge, die
    * * *
    n.
    Felge -n f.
    Radkranz -¨e m.
    Rand ¨-er m.

    English-german dictionary > rim

  • 87 surround

    transitive verb
    1) (come or be all round) umringen; [Truppen, Heer:] umzingeln [Stadt, Feind]
    2) (enclose, encircle) umgeben

    be surrounded by or with something — von etwas umgeben sein

    * * *
    1) (to be, or come, all round: Britain is surrounded by sea; Enemy troops surrounded the town; Mystery surrounds his death.) umbegen
    2) (to enclose: He surrounded the castle with a high wall.) umbegen
    - academic.ru/72437/surrounding">surrounding
    - surroundings
    * * *
    sur·round
    [səˈraʊnd]
    I. vt
    to \surround sb/sth jdn/etw umgeben
    to \surround sb/sth jdn/etw einkreisen; MIL jdn/etw umstellen [o umzingeln
    to \surround sb/sth jdn/etw umgeben
    mystery still \surrounds the circumstances of his death die Umstände seines Todes liegen noch immer im Dunkeln
    to be \surrounded by [or with] controversy/speculation Kontroversen/Spekulationen hervorrufen
    4. (have as companions)
    to \surround oneself with sb sich akk mit jdm umgeben
    to be \surrounded by sb von jdm umgeben sein
    she wanted to celebrate \surrounded by the people she loved sie wollte im Kreis ihrer Lieben feiern
    II. n esp BRIT
    1. (border) Rahmen m
    brass \surround Messingrahmen m
    2. (area around sth) Umrahmung f, Umrandung f, Einfassung f
    * * *
    [sə'raʊnd]
    1. n (esp Brit)
    Umrandung f; (= floor round carpet) Ränder pl
    2. vt
    umgeben; (MIL) umstellen, umzingeln

    she was surrounded by children/suitors — sie war von Kindern umgeben/von Verehrern umgeben or umschwärmt

    * * *
    surround [səˈraʊnd]
    A v/t
    1. umgeben, umringen:
    he surrounded himself with beautiful women er umgab sich mit schönen Frauen;
    surrounded by danger von Gefahren umgeben, mit Gefahr verbunden;
    surrounded by luxury von Luxus umgeben;
    the circumstances surrounding sth die (Begleit)Umstände einer Sache
    2. a) ein Haus etc umstellen (Polizei etc)
    b) MIL umzingeln
    B s
    1. a) Umrandung f, Einfassung f
    b) besonders Br Boden(schutz)belag m zwischen Wand und Teppich
    2. JAGD US Kesseltreiben n
    * * *
    transitive verb
    1) (come or be all round) umringen; [Truppen, Heer:] umzingeln [Stadt, Feind]
    2) (enclose, encircle) umgeben

    be surrounded by or with something — von etwas umgeben sein

    * * *
    v.
    einfassen v.
    einschließen v.
    umgeben v.
    umzingeln v.

    English-german dictionary > surround

  • 88 division

    di·vi·sion [dɪʼvɪʒən] n
    1) no pl ( sharing) Verteilung f;
    \division of the tasks Aufgabenverteilung f
    2) no pl ( break-up) Teilung f
    3) ( section) Teil m;
    the main \divisions of sth die Hauptbestandteile einer S. gen
    4) ( disagreement) Meinungsverschiedenheit f;
    \division within a party Gespaltenheit f innerhalb einer Partei
    5) ( difference) Kluft f;
    the \division between the rich and the poor die Kluft zwischen Reich und Arm
    6) ( border) Grenze f, Trennlinie f
    7) no pl math Division f, Dividieren nt, Teilen nt;
    to do \division dividieren
    8) mil ( unit) Division f;
    an infantry \division eine Infanteriedivision
    9) ( department) Abteilung f
    10) ( league) Liga f;
    first/ second/third \division erste/zweite/dritte Liga;
    to be in the first \division erstklassig sein
    11) ( Brit) pol Abstimmung f durch Hammelsprung

    English-German students dictionary > division

  • 89 conflict

    1. noun
    1) (fight) Kampf, der; (prolonged) Krieg, der

    come into conflict with somebody/something — mit jemandem/etwas in Konflikt geraten

    be in conflict with somebody/something — (fig.) mit jemandem/etwas im Kampf liegen

    2) (clashing) Konflikt, der
    2. intransitive verb
    (be incompatible) sich (Dat.) widersprechen

    conflict with somethingeiner Sache (Dat.) widersprechen

    * * *
    1. ['konflikt] noun
    1) ((a) disagreement: There was considerable conflict about which plan should be accepted.) der Streit
    2) (a fight or battle.) der Zusammenstoß
    2. [kən'flikt] verb
    (to contradict each other; to disagree: The two accounts of what had happened conflicted (with each other).) kollidieren
    * * *
    con·flict
    I. n
    [ˈkɒnflɪkt, AM ˈkɑ:n-]
    1. (clash) Konflikt m
    \conflict of interests Interessenskonflikt m
    to be in \conflict with sb mit jdm im Streit liegen
    to come [or enter] into \conflict with sb mit jdm in Konflikt geraten
    2. (battle) Kampf m, Zusammenstoß m
    there have been several \conflicts between the two countries zwischen den beiden Ländern gab es mehrere kämpferische Auseinandersetzungen
    3. LAW
    C\conflict of Laws Kollisionsrecht nt, Gesetzeskonflikt m
    II. vi
    [kənˈflɪkt]
    to \conflict with sb mit jdm im Konflikt liegen
    to \conflict with each other sich gegenseitig widersprechen
    to \conflict with sth im Widerspruch zu etw dat stehen
    * * *
    ['kɒnflɪkt]
    1. n
    Konflikt m; (of moral issues, ideas also) Widerstreit m, Zwiespalt m; (between two accounts etc) Widerspruch m; (= fighting) Zusammenstoß m

    to be in conflict with sb/sth —

    to come into conflict with sb/sth — mit jdm/etw in Konflikt geraten

    open/armed conflict — offener Konflikt/bewaffneter Zusammenstoß

    conflict of interests/opinions — Interessen-/Meinungskonflikt m

    2. vi
    [kən'flɪkt] im Widerspruch stehen (with zu), widersprechen ( with +dat)
    * * *
    A s [ˈkɒnflıkt; US ˈkɑn-] Konflikt m (auch im Drama etc):
    a) (feindlicher) Zusammenstoß, Zusammenprall m, Auseinandersetzung f, Kampf m, Kontroverse f:
    conflict area MIL Kampfgebiet n, Konfliktzone f;
    conflict research Konfliktforschung f;
    conflict situation Konfliktsituation f; academic.ru/3637/armed">armed2 1, wordy 1
    b) Widerstreit m, -spruch m:
    come into conflict with sb mit jemandem in Konflikt geraten;
    conflict of ideas Ideenkonflikt;
    conflict of interests Interessenkonflikt m, -kollision f;
    conflict of laws JUR Gesetzeskollision f, weitS. internationales Privatrecht;
    inner conflict innerer oder seelischer Konflikt
    B v/i [kənˈflıkt] (with) in Konflikt stehen, kollidieren (mit), im Widerspruch oder Gegensatz stehen (zu):
    conflicting claim (Patentrecht) entgegenstehender oder kollidierender Anspruch;
    conflicting emotions pl Widerstreit m der Gefühle;
    conflicting laws einander widersprechende Gesetze
    * * *
    1. noun
    1) (fight) Kampf, der; (prolonged) Krieg, der

    come into conflict with somebody/something — mit jemandem/etwas in Konflikt geraten

    be in conflict with somebody/something — (fig.) mit jemandem/etwas im Kampf liegen

    2) (clashing) Konflikt, der
    2. intransitive verb
    (be incompatible) sich (Dat.) widersprechen

    conflict with somethingeiner Sache (Dat.) widersprechen

    * * *
    n.
    Konflikt -e m.
    Streit -e m.

    English-german dictionary > conflict

  • 90 bound

    1. bound [baʊnd] vi ( leap) springen; kangaroo hüpfen;
    to \bound out of bed aus dem Bett springen n
    ( leap) Sprung m, Satz m;
    with one [or a single] \bound mit einem Satz
    PHRASES:
    by leaps and \bounds sprunghaft
    2. bound [baʊnd] vt usu passive ( border)
    to be \bounded by sth von etw dat [o durch etw akk] begrenzt werden n \bounds pl Grenze f;
    to be outside the \bounds of acceptable behaviour die Grenze akzeptablen Verhaltens überschritten haben;
    to be within the \bounds of the law sich akk im Rahmen des Gesetzes bewegen;
    to go beyond the \bounds of possibility die Grenzen des Möglichen überschreiten;
    to keep sth within \bounds etw in [vernünftigen] Grenzen halten;
    to know no \bounds keine Grenzen kennen
    PHRASES:
    to be out of \bounds ball im Aus sein; area Sperrgebiet sein adj
    to be \bound up in sth von etw dat in Anspruch genommen sein;
    to be \bound with sth mit etw dat in [engem] Zusammenhang stehen;
    Britain's fate is inextricably \bound with Europe's das Schicksal Großbritanniens ist eng mit dem Schicksal Europas verbunden
    3. bound [baʊnd] adj
    to be \bound for X unterwegs nach X sein;
    where is this ship \bound for? wohin fährt dieses Schiff?;
    to be \bound for success ( fig) auf dem besten Weg sein, erfolgreich zu sein
    4. bound [baʊnd] pt, pp of bind adj
    pred, inv
    1) ( certain)
    she's \bound to come sie kommt ganz bestimmt;
    you're \bound to forget people's names occasionally man vergisst zwangsläufig ab und zu die Namen anderer Leute;
    I'm \bound to say that... ( form) ich muss sagen,...;
    he's in the pub, I'll be \bound (dated); (a. hum) ich möchte wetten, er ist in der Kneipe;
    to be \bound to happen zwangsläufig geschehen;
    it was \bound to happen das musste so kommen
    2) ( obliged) verpflichtet;
    to be \bound to do sth verpflichtet sein, etw zu tun
    PHRASES:
    to be \bound and determined (Am) [fest] entschlossen sein

    English-German students dictionary > bound

  • 91 Hesselbach'sches Dreieck

    Zwischen Leistenband, Rektusrand und Bauchfellfalte des vorderen Bauchrands gelegenes dreieckiges Bauchfellfeld.
    Triangular space bounded by the inguinal ligament, the exterior border of the rectus muscle and the inferior epigastric vessels.

    German-english football dictionary > Hesselbach'sches Dreieck

  • 92 crossing

    noun
    1) (act of going across) Überquerung, die
    2) (road or rail intersection) Kreuzung, die
    3) (pedestrian crossing) Überweg, der
    * * *
    1) (a place where a road etc may be crossed: a pedestrian-crossing; a level-crossing.) die Kreuzung
    2) (a journey over the sea: I was seasick as it was a very rough crossing.) die Überfahrt
    * * *
    cross·ing
    [ˈkrɒsɪŋ, AM ˈkrɑ:s-]
    n
    1. (place to cross) Übergang m; RAIL Bahnübergang m; (crossroads) [Straßen]kreuzung f
    border \crossing Grenzübergang m
    pedestrian \crossing Zebrastreifen m
    2. (journey) Überfahrt f
    the \crossing of the Alps die Überquerung der Alpen
    * * *
    ['krɒsɪŋ]
    n
    1) (= act) Überquerung f; (= sea crossing) Überfahrt f
    2) (= crossing place) Übergang m; (= crossroads) Kreuzung f
    * * *
    1. Kreuzen n, Kreuzung f
    2. Durchquerung f
    3. Überquerung f (einer Straße etc):
    a) Überquerung des Äquators,
    b) Äquatortaufe f
    4. SCHIFF Überfahrt f:
    rough crossing stürmische Überfahrt
    5. (Straßen- etc) Kreuzung f
    6. a) Straßenübergang m
    b) Br Fußgängerüberweg m: academic.ru/31952/grade">grade A 7, level B 3
    7. Übergangs-, Überfahrtstelle f (über einen Fluss etc)
    8. BAHN, TECH Kreuzungs-, Herzstück n
    9. ARCH Vierung f
    10. BIOL Kreuzung f
    * * *
    noun
    1) (act of going across) Überquerung, die
    3) (pedestrian crossing) Überweg, der
    * * *
    n.
    Kreuzung -en f.
    Überfahrt f.
    Übergang -¨e m.

    English-german dictionary > crossing

  • 93 reinforce

    transitive verb
    verstärken [Truppen, Festung, Stoff]; erhöhen [Anzahl]; untermauern [Argument]; bestätigen [Behauptung]

    reinforce somebody's opinionjemanden in seiner Meinung bestärken

    reinforced concrete — Stahlbeton, der

    * * *
    [ri:in'fo:s]
    (to make stronger: I've reinforced the elbows of this jacket with leather patches; Extra troops will be sent to reinforce the army.) verstärken
    - academic.ru/61268/reinforcement">reinforcement
    * * *
    re·in·force
    [ˌri:ɪnˈfɔ:s, AM -ˈfɔ:rs]
    vt
    to \reinforce sth etw verstärken
    that just \reinforces what I've been saying das unterstreicht genau das, was ich gesagt habe
    to \reinforce an argument with sth ein Argument mit etw dat untermauern
    to \reinforce concrete Beton armieren
    to \reinforce evidence einen Beweis bestätigen
    to \reinforce findings Ergebnisse bestätigen
    to \reinforce an impression einen Eindruck verstärken
    to \reinforce sb's opinion jds Meinung bestätigen
    to \reinforce sb's prejudices [or bias] jds Vorurteile bestätigen
    2. (in military)
    to \reinforce a border/one's position/troops eine Grenze/seine Position/Truppen verstärken
    Buchanan did not \reinforce Anderson at Ft. Sumter Buchanan gab Anderson im Fort Sumter keine Verstärkung
    * * *
    ["riːɪn'fɔːs] verstärken; concrete also armieren (spec); sb's demands, belief stärken, stützen; evidence, statement stützen, bestätigen; opinion bestätigen

    to reinforce sb's decision/determination — jdn in seiner Entscheidung/Absicht bestärken

    to reinforce the messageder Botschaft (dat) mehr Nachdruck verleihen

    * * *
    reinforce [ˌriːınˈfɔː(r)s]
    A v/t
    1. MIL und weitS. verstärken:
    reinforce the defence (US defense) SPORT die Abwehr verstärken
    2. fig
    a) seine Gesundheit kräftigen
    b) seine Worte bekräftigen
    c) einen Eindruck verstärken
    d) einen Beweis untermauern
    e) it reinforced my determination es bestärkte mich in meinem Entschluss
    3. TECH
    a) allg verstärken
    b) Beton armieren:
    reinforced concrete Stahlbeton m
    B s TECH (Material)Verstärkung f
    * * *
    transitive verb
    verstärken [Truppen, Festung, Stoff]; erhöhen [Anzahl]; untermauern [Argument]; bestätigen [Behauptung]

    reinforced concrete — Stahlbeton, der

    * * *
    v.
    untermauern v.
    verstärken v.

    English-german dictionary > reinforce

  • 94 customs

    1) ((the government department that collects) taxes paid on goods coming into a country: Did you have to pay customs on those watches?; He works for the customs; ( also adjective) customs duty.) der Zoll
    2) (the place at a port etc where these taxes are collected: I was searched when I came through customs at the airport.) der Zoll
    * * *
    cus·toms
    [ˈkʌstəmz]
    n pl Zoll m
    to declare goods to \customs Waren deklarieren [o zur Verzollung anmelden]
    to get [or go] [or pass] through \customs durch den Zoll gehen
    to pay \customs [on sth] Zoll [für etw akk] [be]zahlen
    * * *
    (at border crossings) n.pl.
    Zoll -- m.

    English-german dictionary > customs

  • 95 seal

    1. seal [si:l] n
    zool Seehund m, Robbe f
    2. seal [si:l] n
    1) ( insignia) Siegel nt;
    given under my hand and \seal von mir unterzeichnet und versiegelt
    2) ( stamp) Siegel nt, Siegelstempel m
    3) ( to prevent opening) on letters Siegel nt; on goods Verschluss m; ( from customs man) Plombe f; ( on doors) Siegel nt, Plombe f;
    the police put \seals on the doors die Polizei versiegelte [o verplombten] die Türen
    4) (air-, watertight join) Verschluss m;
    5) (fig: guarantee)
    sb's \seal of approval jds Zustimmung f
    PHRASES:
    to set [or put] the \seal on sth etw besiegeln vt
    to \seal sth
    1) ( stamp) etw siegeln [o mit einem Siegel versehen];
    2) ( prevent from being opened) etw [fest] verschließen;
    ( with a seal) etw versiegeln;
    ( for customs) etw plombieren;
    ( with adhesive) etw zukleben
    3) ( make airtight) etw luftdicht verschließen;
    ( make watertight) etw wasserdicht verschließen; door, window, gaps etw abdichten;
    ( cover with sealing fluid) etw versiegeln;
    to \seal a joint einen Balken abdichten
    4) ( block access to) etw versiegeln [o verschließen];
    to \seal a frontier [or (Am) border] / port eine Grenze/einen Hafen schließen
    5) ( confirm and finalize) etw besiegeln;
    we won't celebrate until the contract has been signed, \sealed and delivered wir feiern erst, wenn der Vertrag auch wirklich unter Dach und Fach ist;
    to \seal an agreement with a handshake eine Vereinbarung durch Handschlag besiegeln;
    to \seal sb's fate jds Schicksal nt besiegeln

    English-German students dictionary > seal

  • 96 within

    with·in [wɪʼðɪn] prep
    1) (form: inside of) innerhalb +gen;
    cross-border controls \within the EU Grenzkontrollen innerhalb der EU
    2) ( confined by) innerhalb +gen;
    dogs barked from \within the gates Hunde bellten hinter den Toren
    \within oneself in seinem Inneren
    \within sth innerhalb einer S. gen;
    \within sight/ earshot/ reach in Sicht-/Hör-/Reichweite;
    \within easy reach bequem [o einfach] zu erreichen
    \within sth innerhalb von etw dat;
    \within hours/ minutes/ six months innerhalb von Stunden/Minuten/sechs Monaten;
    \within inches [or an inch] of sth [nur] Zentimeter von etw dat entfernt;
    she came \within an inch of losing her job ( fig) sie verlor beinahe ihren Job
    \within sth innerhalb einer S. gen;
    \within the rules/ the law innerhalb der Regeln/des Gesetzes
    \within sth innerhalb einer S. gen;
    \within society innerhalb der Gesellschaft adv
    inv innen;
    ‘cleaning personnel wanted, enquire \within’ „Raumpflegepersonal gesucht, Näheres im Geschäft“;
    from \within von innen [heraus];
    to promote from \within offene Stellen intern neu besetzen

    English-German students dictionary > within

  • 97 re-enter

    1. intransitive verb
    2) (for race, exam, etc.) wieder antreten
    2. transitive verb
    wieder betreten [Raum, Gebäude]; wieder eintreffen in (+ Dat.) [Ortschaft]; wieder einreisen in (+ Akk.) [Land]; wieder eintreten in (+ Akk.) [Erdatmosphäre]
    * * *
    [ri:'entə]
    (to enter again: The spaceship will re-enter the Earth's atmosphere tomorrow.) wieder eintreten in
    - academic.ru/61039/re-entry">re-entry
    * * *
    re-en·ter
    [ˌri:ˈentəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. vt
    1. (go in again)
    to \re-enter the [earth's] atmosphere wieder in die [Erd]atmosphäre eintreten
    to \re-enter a bus/car in einen Bus/ein Auto wieder einsteigen
    to \re-enter a country in ein Land wieder einreisen
    to \re-enter a driveway/parking lot in eine Einfahrt/einen Parkplatz wieder einfahren
    to \re-enter a house/store in ein Haus/Geschäft wieder hineingehen
    to \re-enter a room ein Zimmer wieder betreten
    2. (enrol)
    to \re-enter sth sich akk wieder an etw dat beteiligen
    to \re-enter a club einem Verein wieder beitreten
    to \re-enter a competition an einem Wettbewerb wieder teilnehmen
    to \re-enter Parliament wieder ins Parlament einziehen
    to \re-enter politics sich akk wieder an der Politik beteiligen, wieder am politischen Geschehen teilnehmen
    to be \re-entered for [or in] a competition für einen Wettkampf wieder aufgestellt werden
    to \re-enter sth etw nochmals eingeben
    to \re-enter data Daten neu eingeben
    II. vi
    1. (go in)
    to \re-enter through [or by] sth durch etw akk wieder eintreten
    2. (join) wieder Mitglied werden [o beitreten]
    * * *
    ["riː'entə(r)]
    1. vi
    1) (= walk in) wieder eintreten; (= drive in) wieder einfahren; (= penetrate bullet etc) wieder eindringen; (= climb in) wieder einsteigen; (= cross border) wieder einreisen; (ship) wieder einlaufen
    2) (THEAT) wieder auftreten
    3) (for race, exam etc) sich wieder melden (for zu)
    2. vt
    1) room wieder betreten; country wieder einreisen in (+acc); (SPACE) atmosphere wieder eintreten in (+acc); club etc wieder beitreten (+dat); politics wieder einsteigen in (+acc); society sich wieder eingliedern in (+acc); race sich wieder beteiligen an (+dat)
    2) name (on list etc) wieder eintragen
    * * *
    re-enter [ˌriːˈentə(r)]
    A v/t
    1. wieder betreten, wieder eintreten in (akk)
    2. wieder eintragen (in eine Liste etc)
    3. fig wieder eintreten in (akk):
    re-enter sb’s service
    4. TECH
    b) Kupferplatten nachstechen
    B v/i
    1. wieder eintreten ( into in akk)
    2. fig wieder eintreten:
    re-enter into one’s rights JUR wieder in seine Rechte eintreten
    * * *
    1. intransitive verb
    2) (for race, exam, etc.) wieder antreten
    2. transitive verb
    wieder betreten [Raum, Gebäude]; wieder eintreffen in (+ Dat.) [Ortschaft]; wieder einreisen in (+ Akk.) [Land]; wieder eintreten in (+ Akk.) [Erdatmosphäre]
    * * *
    v.
    rückverzweigen v.

    English-german dictionary > re-enter

  • 98 go over

    vi
    1) ( cross) hinübergehen;
    ( in vehicle) hinüberfahren;
    to \go over over a border/ river/ street eine Grenze/einen Fluss/eine Straße überqueren;
    to \go over over the edge of a cliff über eine Klippe stürzen
    2) ( visit)
    to \go over over to sb zu jdm rübergehen ( fam)
    I'm just \go overing over to the chemist's ich gehe nur mal schnell in die Apotheke rüber ( fam)
    3) (fig: change)
    to \go over over to sth different party zu etw dat überwechseln; faith zu etw dat übertreten; habit zu etw dat übergehen;
    most motorists have gone over from leaded to unleaded fuel die meisten Autofahrer sind von verbleitem auf bleifreies Benzin umgestiegen;
    to \go over over to the enemy zum Feind überlaufen
    to \go over over [badly/well] [schlecht/gut] ankommen;
    5) ( examine)
    to \go over over sth report, lines etw durchgehen; flat, car etw durchsuchen; problem sich dat etw durch den Kopf gehen lassen;
    don't sign anything until you have gone over it thoroughly unterschreib nichts, bevor du es nicht genauestens durchgesehen hast;
    to \go over over sb jdn untersuchen;
    to \go over over sth in one's mind etw in Gedanken durchgehen
    6) tv, radio
    to \go over over to sb zu jdm umschalten;
    to \go over over to Glasgow nach Glasgow umschalten
    to \go over over sb with sth jdn mit etw dat zusammenschlagen
    8) ( exceed)
    to \go over over a budget/ limit ein Budget/eine Grenze überschreiten;
    to \go over over a time limit überziehen
    9) ( wash)
    to \go over over a room mal schnell ein Zimmer durchputzen
    to \go over over sth etw nachzeichnen;
    to \go over over a line eine Linie nachziehen

    English-German students dictionary > go over

  • 99 guard

    [gɑ:d, Am gɑ:rd] n
    1) ( person) Wache f; ( sentry) Wachposten m;
    border \guard Grenzsoldat(in) m(f), Grenzposten m;
    gate \guard Wachposten m;
    prison \guard (Am) Gefängniswärter(in) m(f), Gefängnisaufseher(in) m(f);
    security \guard Sicherheitsbeamte(r) f(m), -beamtin f; ( man also) Wachmann m;
    to be on [or keep] [or stand] \guard Wache halten [o stehen];
    to be under \guard unter Bewachung stehen, bewacht werden;
    to keep \guard over sth/sb etw/jdn bewachen;
    to post \guards Wachen aufstellen
    2) ( defensive stance) Deckung f;
    to be on one's \guard [against sth/sb] ( fig) [vor etw/jdm] auf der Hut sein, sich akk [vor etw/jdm] in Acht nehmen;
    to be caught off one's \guard sports [von einem Schlag] unvorbereitet getroffen werden; ( fig) auf etw akk nicht vorbereitet [o gefasst] sein;
    to drop [or lower] one's \guard sports seine Deckung vernachlässigen; ( fig) nicht [mehr] wachsam [o vorsichtig] [genug] sein;
    to get in under sb's \guard sports jds Deckung f durchbrechen; ( fig) jds Verteidigung f außer Gefecht setzen;
    ( get through to sb) jds Panzer m durchdringen;
    to let one's \guard slip sports seine Deckung fallen lassen; ( fig) alle Vorsicht außer Acht lassen
    3) ( protective device) Schutz m, Schutzvorrichtung f;
    face\guard Gesichtsschutz m;
    fire\guard Kamingitter nt, Schutzgitter nt
    4) ( Brit) ( railway official) Zugbegleiter(in) m(f);
    chief \guard Zugführer(in) m(f)
    the G\guards pl das Garderegiment, die Garde;
    the Grenadier G\guards die Grenadiergarde vt
    to \guard sth/sb etw/jdn bewachen;
    heavily \guarded scharf bewacht;
    to \guard sth/ sb against sth/sb etw/jdn vor etw/jdm [be]schützen
    to \guard sth etw für sich akk behalten, etw nicht preisgeben;
    a jealously [or closely] \guarded secret ein sorgsam gehütetes Geheimnis vi
    to \guard against sth sich akk vor etw dat schützen;
    the best way to \guard against financial problems is to avoid getting into debt man schützt sich am besten vor finanziellen Problemen, indem man Schulden vermeidet

    English-German students dictionary > guard

  • 100 crossing

    cross·ing [ʼkrɒsɪŋ, Am ʼkrɑ:s-] n
    1) ( place to cross) Übergang m; rail Bahnübergang m; ( crossroads) [Straßen]kreuzung f;
    border \crossing Grenzübergang m;
    pedestrian \crossing Zebrastreifen m
    2) ( journey) Überfahrt f;
    the \crossing of the Alps die Überquerung der Alpen

    English-German students dictionary > crossing

См. также в других словарях:

  • The Border — Border Bor der, n. [OE. bordure, F. bordure, fr. border to border, fr. bord a border; of German origin; cf. MHG. borte border, trimming, G. borte trimming, ribbon; akin to E. board in sense 8. See {Board}, n., and cf. {Bordure}.] 1. The outer… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Border (série) — The Border The Border Titre original The Border Genre Série dramatique Créateur(s) Peter Raymont Lindalee Tracy Jerremy Hole Janet MacLean Production Janet MacLean David Barlow Brain Dennis Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Border — Titre original The Border Genre Série dramatique Créateur(s) Peter Raymont Linda Lee Tracey Jeremy Hole Janet MacLean Production Janet MacLean David Barlow Brain Dennis Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • The Border Legion — is a 1916 western novel by Zane Grey. It tells the story of a cold hearted man named Jack Kells who falls in love with Miss Joan Randle, a girl his legion has taken captive near the Idaho border.It was made into a movie of the same name in 1924… …   Wikipedia

  • The Border Watch — is an Australian newspaper based in Mount Gambier, South Australia and owned by the Scotts Group of Companies. Published Tuesday through Friday, the paper serves the City of Mount Gambier and the Limestone Coast/South East of South Australia… …   Wikipedia

  • The Border (disambiguation) — The Border can refer to: * The Border (Movie) A 1982 film starring Jack Nicholson * WCRQ FM, a radio station licensed to Dennysville, Maine …   Wikipedia

  • The Border Times — The Border Times, based in Pinnaroo, is the local newspaper of the Southern Mallee region of South Australia. The paper has all of the local news, sports and weather. The paper is released each Wednesday for $1.10 per article. It is a small… …   Wikipedia

  • The Border Trilogy — consists of three novels written by American author Cormac McCarthy: All the Pretty Horses , The Crossing and Cities of the Plain …   Wikipedia

  • The Border (TV series) — Infobox Television show name = The Border caption = The Border title screen genre = Drama creator = Jerremy Hole Janet MacLean Peter Raymont Lindalee Tracy writer = director = creat director = developer = starring = James McGowan Sofia Milos… …   Wikipedia

  • The Border (song) — Infobox Single | Name = The Border Artist = Mr. Mister from Album = Go On... Released = 1987 Format = 7 , 12 Recorded = 1987 Genre = Pop rock Length = 5:39 Label = RCA Records Writer = R. Page/S. George/J. Lang Producer = Mr. Mister Kevin Killen… …   Wikipedia

  • The Border Mail — Infobox Newspaper name = The Border Mail type = Daily newspaper format = Tabloid foundation = 24 October 1903 owners = Fairfax Media headquarters = website = http://bordermail.yourguide.com.au The Border Mail is a daily newspaper published in… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»