-
1 regarde un peu à quoi tu ressembles!
regarde un peu à quoi tu ressembles!familier du siehst vielleicht aus!Dictionnaire Français-Allemand > regarde un peu à quoi tu ressembles!
-
2 regarde-moi cet imbécile
regarde-moi cet imbécilefamilier jetzt sieh dir mal diesen Depp an -
3 tu [ne] t'es [pas] regardé!
tu [ne] t'es [pas] regardé!familier sieh dich doch erst mal selbst an!Dictionnaire Français-Allemand > tu [ne] t'es [pas] regardé!
-
4 tu m'as [bien] regardé!
tu m'as [bien] regardé!familier das könnte dir so passen! -
5 regarder
ʀəgaʀdev1) anschauen, ansehen, anblicken, schauen2) angehenCela ne regarde que moi. — Das geht nur mich etw an.
3) ( voir) sehen4) ( observer) zuschauen, zusehenregarderregarder [ʀ(ə)gaʀde] <1>1 (contempler) ansehen, anschauen, betrachten; (observer) beobachten; Beispiel: regarder la mer pendant des heures stundenlang aufs Meer schauen; Beispiel: regarder tomber la pluie dem Regen zusehen; Beispiel: il la regarde faire er sieht ihr zu2 (prêter attention) ansehen, beobachten, anschauen3 (suivre des yeux avec attention) ansehen chose; Beispiel: regarder la télévision [oder la télé familier ] fernsehen, Fernsehen schauen; Beispiel: as-tu regardé le film? hast du dir den Film angesehen?4 (consulter: rapidement) überfliegen, sehen in +accusatif durchsehen, durchgehen courrier; nachsehen, nachschlagen numéro, mot; Beispiel: regarder sa montre auf die Uhr sehen6 (envisager, considérer) betrachten situation, être; Beispiel: regarder quelque chose en face einer S. datif ins Auge sehen7 (concerner) Beispiel: ça te regarde pas! das geht dich nichts an!; (être l'affaire de quelqu'un) das ist deine Angelegenheit; Beispiel: je fais ce qui me regarde ich kümmere mich um meine eigenen Angelegenheiten►Wendungen: regarde-moi cet imbécile familier jetzt sieh dir mal diesen Depp an; tu m'as [bien] regardé! familier das könnte dir so passen!; regardez-moi ça! familier hat man so etwas schon gesehen!(s'appliquer à voir) zusehen, zuschauen; Beispiel: bien regarder gut hinsehen; Beispiel: regarder dans un livre in einem Buch nachsehen -
6 devant
dəvɑ̃
1. prep( local) vor
2. adv1) ( local) voraus, vorbei, vorn(e), davor2)devantdevant [d(ə)vã]1 (en face de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: ma voiture est devant la porte mein Wagen steht vor dem Haus; Beispiel: passer devant quelqu'un/quelque chose an jemandem/etwas vorbeigehen2 (en avant de) vor +datif; (avec mouvement) vor +accusatif; Beispiel: passer devant quelqu'un vor jemanden gehen; Beispiel: aller droit devant soi geradeaus gehen3 (face à, en présence de) Beispiel: devant quelqu'un s'exprimer, pleurer vor jemandem; Beispiel: devant le danger reculer vor der Gefahr; Beispiel: devant la gravité de la situation in Anbetracht der schwierigen Lage; Beispiel: mener/emporter devant Nantes 2 à 0 gegen Nantes mit 2 zu 0 führen/gewinnen►Wendungen: avoir du temps devant soi [genug] Zeit habenII Adverbe1 (en face) davor; Beispiel: mets-toi devant stell dich davor; Beispiel: en passant devant, regarde si le magasin est ouvert! wenn du vorbeikommst, schau, ob der Laden auf hat!2 (en avant) vorn[e]; (avec mouvement) nach vorn[e]; Beispiel: passer quelque chose devant etw nach vorn[e] weitergeben; Beispiel: être loin devant weit vorn[e] sein; Beispiel: s'asseoir devant sich vorne hinsetzend'un vêtement Vorderteil neutre; d'un bateau Bug masculin; d'une maison Vorderfront féminin; d'un objet Vorderseite féminin►Wendungen: être sur le devant de la scène im Mittelpunkt des Interesses stehen; prendre les devants dem zuvorkommen -
7 elle
ɛlpronelles — pl sie
elleelle [εl]1 (fém) sie; Beispiel: elle est grande sie ist groß; Beispiel: lui est là, mais pas elle er ist da, aber sie nicht2 interrogatif, non traduit Beispiel: Sophie a-t-elle ses clés? hat Sophie ihre Schlüssel? voir aussi link=il il3 (répétitif) Beispiel: regarde la lune comme elle est ronde sieh mal, wie rund der Mond ist; Beispiel: la vache, elle fait meuh die Kuh macht muh voir aussi link=il il4 ( familier: pour renforcer) Beispiel: la mer, elle aussi, est polluée auch das Meer ist verschmutzt; Beispiel: elle, elle n'a pas ouvert la bouche die hat den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est elle qui l'a dit das hat die gesagt; Beispiel: il veut l'aider, elle? der möchte er helfen?5 avec une préposition Beispiel: avec/sans elle mit ihr/ohne sie; Beispiel: à elle seule sie allein; Beispiel: la maison est à elle das Haus gehört ihr; Beispiel: c'est à elle de décider sie muss entscheiden; Beispiel: c'est à elle! sie ist dran!6 dans une comparaison sie; Beispiel: il est comme elle er ist wie sie; Beispiel: plus fort qu'elle stärker als sie -
8 elles
elleselles [εl]1 (fém pl) sie; Beispiel: elles sont grandes sie sind groß; Beispiel: eux sont là, mais pas elles sie sind da, aber sie nicht2 interrogatif, non traduit Beispiel: les filles, sont-elles venues? sind die Mädchen gekommen?3 (répétitif) Beispiel: regarde les fleurs comme elles sont belles sieh mal, wie schön die Blumen sind voir aussi link=il il4 ( familier: pour renforcer) Beispiel: elles, elles n'ont pas ouvert la bouche die haben den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est elles qui l'ont dit die haben das gesagt; Beispiel: il veut les aider, elles? denen möchte er helfen?5 avec une préposition Beispiel: avec/sans elles mit ihnen/ohne sie; Beispiel: à elles seules sie allein -
9 il
ilpron1) ( personne) er2) ( sujet neutre indéterminé) es, heril y a... (temporel) — es ist...
il n'y a pas de quoi (réponse) — bitte, keine Ursache
ilil [il]2 interrogatif, non traduit Beispiel: Louis a-t-il ses clés? hat Louis seine Schlüssel?; Beispiel: le courrier est-il arrivé? ist die Post schon da?3 (répétitif) Beispiel: il est beau, ce costume der Anzug ist schön; Beispiel: regarde le soleil, il se couche sieh mal, die Sonne geht unter; Beispiel: l'oiseau, il fait cui-cui der Vogel ruft zizidä4 impersonnel es; Beispiel: il est possible qu'elle vienne es ist möglich, dass sie kommt; Beispiel: il pleut es regnet; Beispiel: il faut que je parte ich muss gehen; Beispiel: il y a deux ans vor zwei Jahren; Beispiel: il paraît qu'elle vit là-bas es scheint, dass sie dort lebt voir aussi link=avoir avoir -
10 ils
ilpron( sujet) sieilsils [il]2 interrogatif, non traduit Beispiel: les enfants sont-ils là? sind die Kinder da?3 (répétitif) Beispiel: regarde les paons comme ils sont beaux sieh mal, wie schön die Pfauen sind voir aussi link=il il -
11 lequel
ləkɛlpron1) ( relatif) der/das, welcher/welches2) ( interrogatif) welcher/welcheslequellequel , laquelle [ləkεl, lakεl, lekεl]<lesquels, lesquelles>I Pronom1 (se rapportant à une personne) welcher/welche/welches; Beispiel: regarde cette fille! ̶ laquelle? sieh nur dieses Mädchen! ̶ welches?; Beispiel: lequel/laquelle d'entre vous...? wer von euch...?; Beispiel: auxquels de ces messieurs devrai-je m'adresser? an welche dieser Herren soll ich mich wenden?; Beispiel: demandez à l'un de vos élèves, n'importe lequel! fragen Sie einen Ihrer Schüler, ganz gleich welchen!2 (se rapportant à un animal, un objet) welcher/welche/welches; Beispiel: je ne sais lesquels prendre! ich weiß nicht, welche ich nehmen soll!; Beispiel: lequel de ces chiens/flacons...? welcher dieser Hunde/welches dieser Fläschchen...?II Pronom1 (se rapportant à une personne) der/die/das, welcher/welche/welches; Beispiel: la concierge, laquelle... die Hausmeisterin, die...; Beispiel: la personne à laquelle je fais allusion die Person, auf die ich anspiele; Beispiel: les grévistes, au nombre desquels il se trouve die Streikenden, zu denen er zählt2 (se rapportant à un animal, un objet) der/die/das; Beispiel: une maison, laquelle... ein Haus, das...; Beispiel: la situation délicate dans laquelle nous nous trouvons die heikle Situation, in der wir uns befinden; Beispiel: la liberté, au nom de laquelle... die Freiheit, in deren Namen... -
12 moi
mwa
1. pron1) ich2) ( tonique) mich, mir, meinerC'est à moi. — Das gehört mir.
2. mPSYCH Ich n, Selbst n, Ichsucht f, Egoismus mmoimoi [mwa]I Pronom1 ( familier: pour renforcer) Beispiel: moi, je n'ai pas ouvert la bouche ich habe den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est moi qui l'ai dit ich habe das gesagt; Beispiel: il veut m'aider, moi? mir möchte er helfen?2 avec un verbe à l'impératif Beispiel: regarde-moi sieh mich an; Beispiel: donne-moi ça! gib es mir!3 avec une préposition Beispiel: avec/sans moi mit mir/ohne mich; Beispiel: à moi seul ich allein; Beispiel: la maison est à moi das Haus gehört mir; Beispiel: c'est à moi de décider ich muss entscheiden; Beispiel: c'est à moi! ich bin dran!4 dans une comparaison ich; Beispiel: tu es comme moi du bist wie ich; Beispiel: plus fort que moi stärker als ich5 (emphatique) Beispiel: c'est moi!; (me voilà) hier bin ich!; (je suis le responsable) ich [bin es]!; Beispiel: et moi[, alors]? familier [ja,] und ich?, und was ist mit mir?; Beispiel: que ferais-tu si tu étais moi? was würdest du an meiner Stelle tun?►Wendungen: à moi! Hilfe!philosophie, psychologie Ich neutre -
13 mêler
mɛlev1) mischen2)3)Mêlez-vous de ce qui vous regarde. — Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten.
mêlermêler [mele] <1>1 (mélanger) [ver]mischen, vereinigen voix; verrühren ingrédients; Beispiel: mêler la réalité et la fiction récit eine Mischung aus Dichtung und Wahrheit sein2 (ajouter) Beispiel: mêler des détails pittoresques à un récit in einen Bericht malerische Einzelheiten einflechten2 (joindre) Beispiel: se mêler à un groupe sich zu einer Gruppe gesellen; Beispiel: se mêler à la foule sich unter die Menge mischen3 (participer) Beispiel: se mêler à la conversation/au jeu am Gespräch teilnehmen/beim Spiel mitmachen -
14 ressembler
ʀəsɑ̃blev1)2)ressembler à qn/qc (avoir l'air de) — aussehen wie jdn/etw
3)ressembler à qn/qc (être similaire) jdm/etw — gleichen
Cela lui ressemble. — Das sieht ihm ähnlich.
4) neu besohlenressemblerressembler [ʀ(ə)sãble] <1>2 (être semblable physiquement) jemandem ähnlich sehen; Beispiel: ressembler à quelque chose einer S. datif gleichen3 ( familier: être digne de) Beispiel: ressembler à quelqu'un jdm ähnlich sehen figuré; Beispiel: ça te ressemble de faire quelque chose das sieht dir ähnlich etwas zu tun►Wendungen: à quoi ça ressemble! ( familier: c'est nul) was ist das denn!; à quoi ça ressemble de faire quelque chose ( familier: qu'est-ce que ça veut dire) was soll denn das etwas zu tun; à quoi il ressemble, ton nouveau copain? und wie ist dein neuer Freund?; regarde un peu à quoi tu ressembles! familier du siehst vielleicht aus! -
15 toi
twapron1) ( tonique) du2) ( accusatif) dich3)toitoi [twa]1 ( familier: pour renforcer) du; Beispiel: toi, tu n'as pas ouvert la bouche du hast den Mund nicht aufgemacht; Beispiel: c'est toi qui l'as dit du hast das gesagt; Beispiel: il veut t'aider, toi? dir möchte er helfen?2 avec un verbe à l'impératif Beispiel: regarde-toi sieh dich an; Beispiel: imagine-toi... stell dir vor...; Beispiel: lave-toi les mains wasch dir die Hände4 dans une comparaison du; Beispiel: je suis comme toi ich bin wie du; Beispiel: plus fort que toi stärker als du5 (emphatique) Beispiel: c'est toi? bist du's?; Beispiel: si j'étais toi wenn ich du wäre voir aussi link=moi moi -
16 voir
vwaʀv irr1) sehenvoir les choses comme elles sont — die Dinge sehen, wie sie sind
C'est à voir. — Das wäre zu überlegen.
Qu'est-ce qu'il ne faut pas voir. — Es bleibt einem doch nichts erspart.
Cela n'a rien à voir ici. — Das hat hier nichts zu suchen.
Cela se voit. — Das merkt man.
2) fühlen, sich treffense voir — sich...
3) ( regarder) ansehenViens voir! — Komm mal her!/Da, schau mal!
4)5) ( considérer) anschauen6) ( un événement) erlebenC'est tout vu! — Schluss jetzt!/Das ist ein für alle Mal erledigt!
7)8)9)voir du pays — herumkommen, reisen
voir1 (percevoir par la vue) sehen; Beispiel: je l'ai vu comme je vous vois ich habe ihn/es mit eigenen Augen gesehen3 (rencontrer) sehen; (rendre visite à) zusammenkommen mit personne; Beispiel: aller/venir voir quelqu'un jdn besuchen5 (constater) sehen; Beispiel: on le voit:... eins steht fest:...; Beispiel: voir quelqu'un/quelque chose faire quelque chose erleben, wie jemand/etwas etwas macht6 (connaître) erleben drame, guerre; Beispiel: elle a vu son chiffre d'affaires tripler ihr Umsatz hat sich verdreifacht; Beispiel: en voir [de dures] familier Schlimmes erleben7 (comprendre) sehen, begreifen problème; Beispiel: faire voir à quelqu'un que personne jdm klar machen, dass; expérience jdm zeigen, dass8 (se représenter) Beispiel: voir quelque chose/quelqu'un sous un autre jour etw/jemanden ganz anders sehen; Beispiel: voir ça [d'ici]! familier sich datif etwas lebhaft vorstellen können10 (apparaître) Beispiel: faire/laisser voir sa déception sich datif seine/ihre Enttäuschung anmerken lassen►Wendungen: je voudrais bien t'y/vous y voir familier du hast/Sie haben gut reden; on aura tout vu! familier das ist nicht zu fassen!; avoir quelque chose/n'avoir rien à voir avec [ oder dans] cette histoire etwas/nichts mit dieser Geschichte zu tun haben; voir venir abwarten►Wendungen: à toi de voir du musst es wissen; pour voir zum Ausprobieren; vois-tu weißt du3 (se produire) Beispiel: se voir phénomène sich ereignen; Beispiel: ça ne s'est jamais vu das hat es [ja] noch nie gegeben5 (constater) Beispiel: se voir mourir spüren, dass man stirbt; Beispiel: il s'est vu refuser l'entrée man hat ihm den Eintritt verwehrt
См. также в других словарях:
Regarde, regarde les arlequins — ! Regarde, regarde les arlequins ! (titre original anglais Look at the Harlequins!) est un roman écrit par Vladimir Nabokov, publié pour la première fois en 1974. Il s agit de la dernière œuvre publiée par Nabokov avant sa mort en 1977. Ce… … Wikipédia en Français
Regarde au-dessus des nuages — est le dix septième album de la série de bande dessinée Buddy Longway. C est aussi le nom du personnage central de cet épisode. Regarde au dessus des nuages 17e épisode de la série Buddy Longway Auteur Derib Genre(s) Western … Wikipédia en Français
Regarde-moi — Album par Lorie Sortie 21 novembre 2011 Enregistrement 2009 2011 Studio Foxalone (Paris) Durée 39:53 (Physique) Langue … Wikipédia en Français
Regarde moi quand je te quitte — est un film de Philippe de Broca réalisé en 1993, avec Patrick Chesnais, Isabelle Gélinas et Elisa Servier. Synopsis Le film relate les tribulations amoureuses et loufoques d un homme et d une femme désirant reconquérir chacun leur amours... ceux … Wikipédia en Français
regardé — regardé, ée (re gar dé, dée) part. passé de regarder. 1° Qui attire l attention. • Un acte n est point intéressé lorsqu il a pour fin naturelle et premièrement regardée la gloire de Dieu, BOSSUET Ét. d orais. III, 8. • Vous voulez que je… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Regarde, regarde les arlequins ! — Regarde, regarde les arlequins ! (titre original anglais Look at the Harlequins!) est un roman écrit par Vladimir Nabokov, publié pour la première fois en 1974. C est une autobiographie fictive où il évoque un voyage en U.R.S.S. Il s agit de … Wikipédia en Français
Regarde les hommes tomber — est un film réalisé par Jacques Audiard, sorti en 1994. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Distinctions … Wikipédia en Français
Regarde la mer — est un moyen métrage français de François Ozon sorti en 1997. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Liens externes … Wikipédia en Français
Regarde-moi quand je te quitte — est un film de Philippe de Broca réalisé en 1993, avec Patrick Chesnais, Isabelle Gélinas et Elisa Servier. Synopsis Le film relate les tribulations amoureuses et loufoques d un homme et d une femme désirant reconquérir chacun leur amours... ceux … Wikipédia en Français
Regarde, papa — est une émission de télévision québécoise diffusée en 1979. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 Réalisation … Wikipédia en Français
Regarde le monde — Album par Vulgaires Machins Sortie 9 mai 2000 Enregistrement 2000 Durée 39:26 Genre Punk Rock Producteur … Wikipédia en Français