-
1 mêler
mɛlev1) mischen2)3)Mêlez-vous de ce qui vous regarde. — Kümmern Sie sich um Ihre eigenen Angelegenheiten.
mêlermêler [mele] <1>1 (mélanger) [ver]mischen, vereinigen voix; verrühren ingrédients; Beispiel: mêler la réalité et la fiction récit eine Mischung aus Dichtung und Wahrheit sein2 (ajouter) Beispiel: mêler des détails pittoresques à un récit in einen Bericht malerische Einzelheiten einflechten2 (joindre) Beispiel: se mêler à un groupe sich zu einer Gruppe gesellen; Beispiel: se mêler à la foule sich unter die Menge mischen3 (participer) Beispiel: se mêler à la conversation/au jeu am Gespräch teilnehmen/beim Spiel mitmachen -
2 mélanger
melɑ̃ʒev1) mischen2)mélanger à — beimischen, untermengen, untermischen
3) ( mixer) mixen, anrühren, vermischen4) (fig) durcheinander werfen5)mélangermélanger [melãʒe] <2a>2 (mettre en désordre) durcheinander bringen3 (confondre) verwechseln, durcheinander bringenBeispiel: se mélanger sich [ver]mischen -
3 amalgamer
amalgamev1) vermischen2)s'amalgamer à/avec qc — sich mit etw mischen
3) MIL vereinen, fusionierenamalgameramalgamer [amalgame] <1> -
4 brasser
bʀasev1) ( bière) brauen2) ( remuer) umrühren, durchrühren, umwälzen3)4)brasser de l'air (fam) — die Luft umwälzen
brasserbrasser [bʀase] <1>2 figuré Beispiel: brasser de l'argent/des affaires mit großen Summen umgehen/große Geschäfte machen -
5 brouiller
bʀujev1) ( œufs) verquirlen2) ( liquide) trüben3)brouillerbrouiller [bʀuje] <1>1 (rendre trouble) trüben5 (fâcher) Beispiel: des querelles d'héritage ont brouillé les deux frères Streitereien um das Erbe haben die beiden Brüder entzweit2 (se troubler) Beispiel: ma vue se brouille ich sehe alles ganz verschwommen; Beispiel: mes idées se brouillent ich kann keine klaren Gedanken fassen -
6 doser
-
7 foule
fulf1) Menge f2) ( peuple) Volk n3) ( assemblée) Ansammlung f4) ( mêlée) Gedränge n, Masse f, Schwarm mfoulefoule [ful]1 (multitude de personnes) [Menschen]menge féminin; Beispiel: il y a/n'y a pas foule es sind viele/wenige Leute da; Beispiel: ce n'était pas la grande foule aux guichets der große Ansturm auf die Schalter blieb aus -
8 mixage
-
9 mixer
miksevmixermixer [mikse] <1>1 gastronomie mixen2 médias, audiovisuel mischen(in der Diskothek) auflegen -
10 mélange
-
11 remuer
ʀəmɥev1) bewegen2) ( mélanger) umrühren3) ( chien) wedeln4) (fig) erschüttern, rühren5)se remuer — sich rühren, sich regen, eilen
6)se remuer (fam) — sich Mühe geben
remuerremuer [ʀəmɥe] <1>(bouger) sich bewegen; (continuellement) in Bewegung sein1 (bouger) bewegen, wiegen hanches; Beispiel: remuer les oreilles mit den Ohren wackeln; Beispiel: remuer la queue mit dem Schwanz wedeln3 (émouvoir) ergreifenBeispiel: se remuer1 (bouger) sich bewegen2 (faire des efforts) sich bemühen -
12 touiller
-
13 abâtardir
abɑtaʀdiʀv1) degenerieren, bastardieren, mischen, kreuzen2) (fig) verderben, zum Nachteil verändern3)s'abâtardir — sich zu seinem Nachteil verändern, entarten
-
14 métisser
metisev( Rassen) kreuzen, mischen, bastardieren -
15 tremper
eintauchen, anfeuchten, aufweichen; wässern, tränken; Wein mit Wasser mischen
См. также в других словарях:
Mischen — Míschen, verb. reg. act. welches überhaupt zwey oder mehrere Dinge unter einander thun bedeutet. 1. Im weitesten Verstande, ohne Rücksicht auf die Art und Weise der Verbindung, wo es auch von trocknen Dingen gebraucht wird, besonders, wenn sie… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
mischen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. mischen, ahd. miscen, misken, miscan u.ä. Entlehnung. Wie ae. miscian entlehnt aus l. miscēre mischen , das seinerseits auf (ig.) * meik mischen, mengen (in gr. meígnymi, mignӯmi ich mische, verbinde , lit. miẽšti,… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Mischen — steht für das Vermengen von chemischen Reinstoffen, siehe Gemisch eine der vier Hauptprozessgruppen der mechanischen Verfahrenstechnik, siehe Mischen (Verfahrenstechnik) das Zusammenführen von Farben oder Farbmitteln, siehe Farbmischung das… … Deutsch Wikipedia
mischen — mischen: Das westgerm. schwache Verb (mhd. mischen, ahd. miskan, aengl. miscian) ist entweder mit lat. miscere »mischen, vermischen« urverwandt oder, was wahrscheinlicher ist, aus diesem entlehnt. – Lat. miscere, mixtum (roman. miscere), das… … Das Herkunftswörterbuch
mischen — V. (Grundstufe) eine Substanz mit einer anderen rühren Synonym: vermischen Beispiele: Sie hat die rote mit der weißen Farbe gemischt. Wasser und Öl mischen sich nicht … Extremes Deutsch
mischen — ↑melieren, ↑mixen, ↑shakern … Das große Fremdwörterbuch
mischen — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • vermischen • sich vermischen … Deutsch Wörterbuch
mischen — mischen, mischt, mischte, hat gemischt 1. Ich möchte ein gemischtes Eis mit Sahne. 2. Wie möchten Sie das Geld? – Bitte gemischt, große und kleine Scheine … Deutsch-Test für Zuwanderer
mischen — zusammenschneiden; einblenden; einkopieren; mengen; überlagern; vermixen; vermengen; vermischen; verwursten (umgangssprachlich); mixen; … Universal-Lexikon
mischen — mị·schen; mischte, hat gemischt; [Vt] 1 etwas (mit etwas) mischen etwas mit etwas so (ver)mengen, dass man die einzelnen Teile nicht mehr leicht voneinander trennen kann <Wasser mit Wein mischen; verschiedene Sorten Kaffee (miteinander)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
mischen — a) anrühren, durchmengen, durchmischen, mixen, rühren, unterarbeiten, untermengen, vermengen, vermischen, verquirlen, verrühren, verschneiden, versetzen mit, zusammenschütten; (ugs.): vermanschen, verpanschen, zusammenbrauen. b) bunt… … Das Wörterbuch der Synonyme