-
1 Reif
Adj. Obst, Weichkäse etc.: ripe; Hartkäse, Wein: auch mature; Früchte, Wein, fig. Charakter, Wesensart: mellow; Mensch, Schönheit, Urteil, Plan: mature; Geschwür: fully developed; reif werden reifen; körperlich / seelisch reif physically / psychologically mature; eine reife Frau a mature woman; reif für sein Alter sein be mature for one’s age; noch nicht reif ( genug) für not yet ready ( oder sufficiently experienced) for; wenn die Zeit reif ist... when the time is ripe...; in reiferen Jahren in riper ( oder later) years; ein Mann von reiferen Jahren a man of mature age, a middle-aged man; im reifen Alter von at the ripe old age of; reif sein für Urlaub etc.: be ready for; reif fürs Irrenhaus umg. fit for the loony bin; reife Leistung umg. SPORT etc.: solid performance; iro. good show; er ist reif umg. he’s in for it* * *der Reif(Raureif) hoarfrost;(Ring) circlet* * *I [raif]m -(e)s, no pl(= Raureif) hoarfrost, white frost; (= gefrorener Nebel) rime IIm -(e)s, -e (old, liter)(= Stirnreif, Diadem) circlet; (= Armreif) bangle; (= Fingerring) ring; (im Rock) hoop* * *1) ((having the qualities of someone who, or something that, is) fully grown or developed: a very mature person.) mature2) ((of cheese, wine etc) ready for eating or drinking: a mature cheese.) mature3) ((negative unripe) (of fruit, grain etc) ready to be gathered in or eaten: ripe apples/corn.) ripe* * *Reif1<-[e]s>[raif]Reif2<-[e]s, -e>[raif]* * *Ider; Reif[e]s hoar frostII* * *Reif2 m; -(e)s, kein pl white frost, hoarfrost* * *Ider; Reif[e]s hoar frostII* * *-e m.hoarfrost n. -
2 reif
Adj. Obst, Weichkäse etc.: ripe; Hartkäse, Wein: auch mature; Früchte, Wein, fig. Charakter, Wesensart: mellow; Mensch, Schönheit, Urteil, Plan: mature; Geschwür: fully developed; reif werden reifen; körperlich / seelisch reif physically / psychologically mature; eine reife Frau a mature woman; reif für sein Alter sein be mature for one’s age; noch nicht reif ( genug) für not yet ready ( oder sufficiently experienced) for; wenn die Zeit reif ist... when the time is ripe...; in reiferen Jahren in riper ( oder later) years; ein Mann von reiferen Jahren a man of mature age, a middle-aged man; im reifen Alter von at the ripe old age of; reif sein für Urlaub etc.: be ready for; reif fürs Irrenhaus umg. fit for the loony bin; reife Leistung umg. SPORT etc.: solid performance; iro. good show; er ist reif umg. he’s in for it* * *der Reif(Raureif) hoarfrost;(Ring) circlet* * *I [raif]m -(e)s, no pl(= Raureif) hoarfrost, white frost; (= gefrorener Nebel) rime IIm -(e)s, -e (old, liter)(= Stirnreif, Diadem) circlet; (= Armreif) bangle; (= Fingerring) ring; (im Rock) hoop* * *1) ((having the qualities of someone who, or something that, is) fully grown or developed: a very mature person.) mature2) ((of cheese, wine etc) ready for eating or drinking: a mature cheese.) mature3) ((negative unripe) (of fruit, grain etc) ready to be gathered in or eaten: ripe apples/corn.) ripe* * *Reif1<-[e]s>[raif]Reif2<-[e]s, -e>[raif]* * *Ider; Reif[e]s hoar frostII* * *reif adj Obst, Weichkäse etc: ripe; Hartkäse, Wein: auch mature; Früchte, Wein, fig Charakter, Wesensart: mellow; Mensch, Schönheit, Urteil, Plan: mature; Geschwür: fully developed;körperlich/seelisch reif physically/psychologically mature;eine reife Frau a mature woman;reif für sein Alter sein be mature for one’s age;wenn die Zeit reif ist… when the time is ripe …;in reiferen Jahren in riper ( oder later) years;ein Mann von reiferen Jahren a man of mature age, a middle-aged man;im reifen Alter von at the ripe old age of;reif sein für Urlaub etc: be ready for;reif fürs Irrenhaus umg fit for the loony bin;er ist reif umg he’s in for it…reif im adj1. (etwas verdienend)er ist abtrittsreif he ought to resign;erholungsreif in need of a rest ( oder recuperation)2. (gut oder entwickelt genug)abfüllreif Wein etc: ready for bottling;ausführungsreif Plan etc: ripe for execution;ausstellungsreif fit to be exhibited;fernsehreif fit to be shown on television;kabarettreif funny enough to be a cabaret sketch;olympiareif good enough for the Olympics;operationsreif bad enough to be operated on;oscarreif deserving an Oscar;trinkreif Wein etc: ready for drinking* * *Ider; Reif[e]s hoar frostII* * *-e m.hoarfrost n. -
3 fantasía
f.1 fantasy, imagination, fancy, daydream.2 imitation jewel, paste, imitation jewelry.* * *1 (imaginación) fantasy2 (irrealidad) fancy\tener mucha fantasía to be too full of imagination* * *noun f.1) fantasy2) fancy, imagination* * *SF1) (=imaginación) imagination2) (=cosa imaginada) fantasy3) (Arte, Literat) fantasy; (Mús) fantasia, fantasy4)de fantasía — (=con adornos, colores) fancy
* * *1)a) ( imaginación) imaginationb) ( ficción) fantasy2) (Mús) fantasia3) ( bisutería)joyas de fantasía — costume jewelry*
una pulsera de fantasía — an imitation diamond (o ruby etc) bracelet
* * *= fantasy [phantasy], fancy, daydream, fantasia, flight of fancy, make-believe.Ex. The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.Ex. This is the world of fancies, Santa Claus, 'human' animals like Winnie-the-Pooh and Peter Rabbit, and Daleks and is often shown by the way in which a young child is able to carry on a sustained relationship with an imaginary friend or animal.Ex. Slake was disturbed in his daydream by shouts from the park attendant.Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex. The play is clearly presented as an author's flight of fancy rather than as history.Ex. The first precursor of make-believe in a child's life may be the game of peekaboo, which babies start to play at about six months.----* fantasías = imaginings.* mundo de fantasía = fantasy world, world of fancy.* mundo de la fantasía, el = world of make-believe, the, land of make-believe, the.* novela de fantasía = fantasy novel.* personaje de fantasía = fantasy character.* * *1)a) ( imaginación) imaginationb) ( ficción) fantasy2) (Mús) fantasia3) ( bisutería)joyas de fantasía — costume jewelry*
una pulsera de fantasía — an imitation diamond (o ruby etc) bracelet
* * *= fantasy [phantasy], fancy, daydream, fantasia, flight of fancy, make-believe.Ex: The ALA and some of its members seem to have taken in upon themselves to whip up a frenzy of public relations style fantasy that market reality simply cannot match.
Ex: This is the world of fancies, Santa Claus, 'human' animals like Winnie-the-Pooh and Peter Rabbit, and Daleks and is often shown by the way in which a young child is able to carry on a sustained relationship with an imaginary friend or animal.Ex: Slake was disturbed in his daydream by shouts from the park attendant.Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex: The play is clearly presented as an author's flight of fancy rather than as history.Ex: The first precursor of make-believe in a child's life may be the game of peekaboo, which babies start to play at about six months.* fantasías = imaginings.* mundo de fantasía = fantasy world, world of fancy.* mundo de la fantasía, el = world of make-believe, the, land of make-believe, the.* novela de fantasía = fantasy novel.* personaje de fantasía = fantasy character.* * *A1 (imaginación) imaginationera sólo producto de su fantasía it was just a product o figment of his imaginationdejar correr la fantasía to give free rein to one's imaginationtiene mucha fantasía she has a very lively imagination2 (ficción) fantasyfantasías sexuales sexual fantasiessus planes son pura fantasía her plans are pure fantasyvive en un mundo de fantasía he's living in a fantasy world, he's living in cloud-cuckoo-land ( colloq)B ( Mús) fantasiaC1 (bisutería) item of costume jewelryde fantasía imitationuna pulsera de fantasía an imitation diamond ( o ruby etc) bracelet2 ( como adj inv) ‹lana/punto› fancy* * *
fantasía sustantivo femenino
1
2 ( bisutería):
una pulsera de fantasía an imitation diamond (o ruby etc) bracelet
fantasía sustantivo femenino
1 fantasy: cuenta historias llenas de fantasía, he tells very imaginative stories
2 Mús fantasia
' fantasía' also found in these entries:
Spanish:
fabulosa
- fabuloso
- tejer
- joya
- reino
English:
cocoon
- daydream
- exist
- fancy
- fantasy
- make-believe
- costume
- extravaganza
- make
* * *♦ nf1. [imaginación] imagination;la realidad y la fantasía reality and fantasy;vive en un mundo de fantasía she lives in a world of her own, she lives in a fantasy world2. [cosa imaginada] fantasyfantasía sexual sexual fantasy3. Mús fantasia4. RP [joya] piece of costume jewellery♦ de fantasía loc adjbisutería de fantasía costume jewellery;ropa de fantasía fancy clothes* * *f1 fantasy2 ( imaginación) imagination3:joyas de fantasía costume jewelry o Br jewellery* * *fantasía nf1) : fantasy2) : imagination* * *fantasía n2. (imaginación) imagination -
4 Kettchen
* * *das; Kettchens, Kettchen: [neck-]chain (with cross etc. attached); (FußKettchen) anklet; (ArmKettchen) bracelet* * ** * *das; Kettchens, Kettchen: [neck-]chain (with cross etc. attached); (FußKettchen) anklet; (ArmKettchen) bracelet -
5 golden
I Adj.2. fig. Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc.: golden; das Goldene Buch (+ Gen) the visitors’ book; sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book; jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for s.o.; goldene Hochzeit golden wedding (anniversary); im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage; das Goldene Kalb / Vlies the Golden Calf / Fleece; der Tanz ums Goldene Kalb fig. the worship of Mammon; goldener Mittelweg golden mean; goldener Schnitt MATH. golden section; die Goldene Stadt (Prag) the Golden City (Prague); die Goldenen Zwanziger the roaring twenties; sich (Dat) eine goldene Nase verdienen umg. make ( oder earn) a fortune; sich (Dat) den goldenen Schuss setzen Sl. OD oneselfII Adv.: golden glänzen / schimmern shine / glitter like gold* * *gold; golden; aureate* * *gọl|den ['gɔldn]1. adj attr (lit, fig)golden; (= aus Gold) gold, golden (liter)goldener Humor — irrepressible sense of humour (Brit) or humor (US)
goldene Worte — wise words, words of wisdom
ein goldenes Herz haben — to have a heart of gold
die Goldene Stadt (geh) — Prague
das Goldene Zeitalter (Myth, fig) — the golden age
der Tanz ums Goldene Kalb (fig) — the worship of Mammon (fig)
See:→ Brücke2. advlike gold* * *1) (of gold or the colour of gold: golden hair.) golden2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) fiftieth: They will celebrate their golden wedding (anniversary) next month.) golden* * *gol·den[ˈgɔldn̩]I. adj attrII. adv like gold* * *1.das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *A. adjgoldene Uhr/Goldene Schallplatte gold watch/disc2. fig Haar, Herz, Regel, Zeitalter etc: golden;das Goldene Buch (+gen) the visitors’ book;sich ins Goldene Buch eintragen sign the visitors’ book;jemandem goldene Brücken bauen bend over backwards to make it easy for sb;goldene Hochzeit golden wedding (anniversary);im goldenen Käfig sitzen be a bird in a gilded cage;das Goldene Kalb/Vlies the Golden Calf/Fleece;der Tanz ums Goldene Kalb fig the worship of Mammon;goldener Mittelweg golden mean;Goldener Schnitt MATH golden section;die Goldenen Zwanziger the roaring twenties;sich (dat)sich (dat)den goldenen Schuss setzen sl OD oneselfB. adv:golden glänzen/schimmern shine/glitter like gold* * *1.1) gold <bracelet, watch, etc.>das Goldene Vlies — (Myth.) the Golden Fleece
2) (dichter.): (goldfarben) goldendie goldene Mitte od. den goldenen Mittelweg finden/wählen — find/strike a happy medium
2.der goldene Schnitt — (Math.) the golden section
adverbial like gold* * *adj.aureate adj.golden adj. -
6 Kette
f; -, -n1. chain (auch CHEM., WIRTS.); auch fig. Ketten (Fesseln) chains, fetters; in Ketten legen (Gefangenen) put in chains; an die Kette legen (Hund) put on the chain, chain up; fig. (jemanden) keep on a tight rein ( oder short leash); SPORT (genau decken) mark very closely ( stärker: out of the game)3. eines Kettenfahrzeugs: track5. von Bergen etc.: chain, range; von Seen: series, string; von Autos: line; fig. von Ereignissen etc.: chain, series, der Beweisführung, von Gedanken etc.: chain; (Absperrung) cordon; eine Kette bilden form a cordon; zum Weiterreichen, auch Demonstration: form a human chain* * *die Kettetrack chain; necklace; catena; daisy chain; chain; string; series; range* * *Kẹt|te ['kɛtə]f -, -n1) chain; (von Kettenfahrzeug) chain trackeinen Hund an die Kette legen — to put a dog on the chain, to chain up a dog
jdn in Ketten legen or schlagen (liter) — to put sb in chains
jdn an die Kette legen (fig) — to keep sb on a tight leash or rein
in Ketten liegen (fig geh) — to be in chains or bondage
seine Ketten zerreißen or sprengen (fig geh) — to throw off one's chains or shackles or fetters
2) (fig) (= ununterbrochene Reihe) chain; (von Menschen) line, chain; (von Fahrzeugen) line, string; (von Unfällen, Erfahrungen etc) series, stringeine Kette von Ereignissen — a chain of events
5) (AVIAT, MIL) flight6) (COMM von Läden etc) chain* * *die1) (a series of (especially metal) links or rings passing through one another: The dog was fastened by a chain; She wore a silver chain round her neck.) chain2) (a series: a chain of events.) chain* * *Ket·te<-, -n>[ˈkɛtə]f1. (Gliederkette) chaineinen Hund an die \Kette legen to chain up a dog sep, to put a dog on a chainjdn in \Ketten legen to put sb in chains, to clap sb in ironsin \Ketten liegen (geh) to be in chainsseine \Ketten zerreißen [o sprengen] (fig geh) to throw off [or break] one's chains [or shackles] [or fetters]; (Fahrradkette) [bicycle] chain; (Schmuckkette) necklace2. (ununterbrochene Reihe) lineviele tausende Demonstranten hatten eine \Kette gebildet several thousand demonstrators had formed a human chain; (Reihe von Gleichartigem) Blumen row; Bergen chaineine \Kette von Beweisen/Indizien a body of evidenceeine \Kette von Ereignissen a chain of eventseine \Kette von Unglücksfällen a series [or chapter] of accidents\Kette rauchen to chain-smoke3. ÖKON chaindieses Restaurant gehört zu einer \Kette this restaurant is part of a chain4. (in Längsrichtung verlaufende Fäden) warp* * *die; Kette, Ketten1) chain; (von Kettenfahrzeugen) trackdie Kette [an der Tür] vorlegen — put the chain across [the door]
an der Kette liegen — < dog> be chained up
die Ketten abwerfen/zerreißen — (fig. geh.) cast off or throw off/break one's chains or shackles
jemanden an die Kette legen — (fig.) keep somebody on a [tight or short] leash
2) (Halsschmuck) necklace; (eines Bürgermeisters usw.) chainKette rauchen — (ugs.) chain-smoke
4) (Weberei) warp* * *auch figin Ketten legen (Gefangenen) put in chains;an die Kette legen (Hund) put on the chain, chain up; fig (jemanden) keep on a tight rein ( oder short leash); SPORT (genau decken) mark very closely ( stärker: out of the game)3. eines Kettenfahrzeugs: track4. Weberei: warp;Kette und Schuss warp and woof5. von Bergen etc: chain, range; von Seen: series, string; von Autos: line; fig von Ereignissen etc: chain, series, der Beweisführung, von Gedanken etc: chain; (Absperrung) cordon;eine Kette bilden form a cordon; zum Weiterreichen, auch Demonstration: form a human chain* * *die; Kette, Ketten1) chain; (von Kettenfahrzeugen) trackdie Kette [an der Tür] vorlegen — put the chain across [the door]
an der Kette liegen — < dog> be chained up
die Ketten abwerfen/zerreißen — (fig. geh.) cast off or throw off/break one's chains or shackles
jemanden an die Kette legen — (fig.) keep somebody on a [tight or short] leash
2) (Halsschmuck) necklace; (eines Bürgermeisters usw.) chainKette rauchen — (ugs.) chain-smoke
4) (Weberei) warp* * *-n (Rebhühner) f.covey of pigeons n. -n f.chain n.necklace n.series n.string n.warp n. -
7 schließen
(beenden) to end; to close;(folgern) to conclude; to infer; to gather;(vereinbaren) to form; to come to;(zumachen) to close; to shut; to fasten; to close down;sich schließento close up* * *schlie|ßen ['ʃliːsn] pret schlo\#ss [ʃlɔs] ptp geschlo\#ssen [gə'ʃlɔsn]1. vt1) (= zumachen) to close, to shut; (= verriegeln) to bolt; (= Betrieb einstellen) to close or shut down; Stromkreis to closeseine Pforten schlíéßen — to close its doors
eine Lücke schlíéßen (lit) — to close a gap; (fig auch) to fill a gap
die Reihen schlíéßen (Mil) — to close ranks
2) (= beenden) Versammlung to close, to conclude, to wind up; Brief to conclude, to close; (COMPUT) Datei, Programm to close4)jdn in die Arme schlíéßen — to embrace sb
lass dich in die Arme schlíéßen — let me embrace you
jdn/etw in sein Herz schlíéßen — to take sb/sth to one's heart
5)(= befestigen)
schlíéßen — to fasten sth to sth2. vr(= zugehen) to close, to shut; (Wunde) to close; (fig geh Wunde) to healsich um etw schlíéßen — to close around sth
3. vi"geschlossen" — "closed"
2) (= enden) to close, to conclude; (ST EX) to closeleider muss ich jetzt schlíéßen (in Brief) — I'm afraid I must conclude or close now
die Börse schloss fester/schwächer — the market closed stronger/weaker
3) (= schlussfolgern) to inferschlíéßen — to infer sth from sth
schlíéßen lassen — to indicate sth, to suggest sth
von sich auf andere schlíéßen — to judge others by one's own standards
See:→ auch geschlossen* * *1) (to fix or join (together): Fasten the gate!; She fastened a flower to the front of her dress; He fastened his eyes upon her face.) fasten2) (to make or become shut, often by bringing together two parts so as to cover an opening: The baby closed his eyes; Close the door; The shops close on Sundays.) close3) (to come or bring to an end: to conclude a meeting; He concluded by thanking everyone.) conclude4) (to promise (in marriage).) contract5) (to move (a door, window, lid etc) so that it covers or fills an opening; to move (a drawer, book etc) so that it is no longer open: Shut that door, please!; Shut your eyes and don't look.) shut6) (to close and usually lock (a building etc) eg at the end of the day or when people no longer work there: The shops all shut at half past five; There's a rumour that the factory is going to be shut.) shut7) (to close and lock: It's time to shut up the shop.) shut up8) (to argue; to work out after some thought: She reasoned that if he had caught the 6.30 p.m. train, he would not be home before 8.00.) reason9) (to end: I think it's time to wind the meeting up.) wind up* * *schlie·ßen<schloss, geschlossen>[ˈʃli:sn̩]I. vi1. (zugehen) to closedie Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly2. (Geschäftsstunden unterbrechen) to close, to shut3. (Betrieb einstellen) to close [or shut] [down]4. (enden)der Vorsitzende schloss mit den Worten... the chairman closed by saying...▪ von jdm auf jdn \schließen to judge sb by sb's standardsdu solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on othersvom Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively6. BÖRSE to closefest/schwächer \schließen to finish higher/lowerflau \schließen to leave off flatdie Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayII. vt▪ etw \schließen to close [or shut] stheine geschlossene Anstalt a top-security mental hospitalein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back▪ etw \schließen to close sth▪ etw \schließen to close stheinen Betrieb/Laden \schließen to close down a factory/shopdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!6. (eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement [with sb]ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an allianceeine Ehe \schließen to get marriedFreundschaft \schließen to become friendsFrieden \schließen to make peaceeinen Kompromiss \schließen to reach a compromiseeinen Pakt \schließen to make a pact7. (auffüllen)▪ etw \schließen to fill stheine Lücke \schließen to fill a gapdie Reihen \schließen MIL to close ranks10. (einschließen)11. (befestigen)er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree12. (folgen lassen)13. (umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's armsIII. vr1. (zugehen)die Türen \schließen sich automatisch the doors close automaticallyan die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *schließen; schließt, schloss, hat geschlossenA. v/t1. (zumachen) close, shut;das Kleid/die Bluse/den Reißverschluss schließen do up one’s dress/one’s blouse/the zip(per); → Lückejemanden in eine Zelle schließen shut sb up in a cell;einen Hund an die Kette schließen put a dog on the chain;3. (Betrieb, Laden, Schule etc) close; für immer oder langfristig: auch shut ( oder close) down; (Stromkreis) closeeine Ehe schließen als Paar: get married (mit to); als Priester etc (trauen) marry a couple;Freundschaft schließen mit make friends with;Frieden schließen make peace;lass uns Frieden schließen let’s make peace, let’s let bygones be bygones;mit den Worten by saying); (Debatte, Versammlung) close6. (anschließen):etwas an etwas schließen fig follow sth up with sthB. v/itut mir leid - wir schließen gleich I am sorry - we are about to close; Schloss, Schlüssel: close, shut;der Schlüssel schließt nicht the key won’t turn properly;das Schloss schließt etwas schwer the lock’s a bit stiff;das Fenster schließt schlecht the window won’t close properly;die Tür schließt von selbst the door closes automatically ( oder by itself);Vorsicht, Türen schließen automatisch BAHN Caution automatic doorsdamit möchte ich schließen that is all I have to say;schließen mit BÖRSE close at3. (folgern) conclude;ich schließe daraus, dass … I conclude ( oder take it) from this that …;kann ich daraus schließen, dass … auch do I take it (from this) that …;von etwas auf etwas schließen infer ( oder deduce) sth from sth;von sich auf andere schließen judge others by o.s.;auf etwas schließen lassen suggest ( oder point to) sth;es lässt darauf schließen, dass … it would suggest ( oder point to the fact) that …C. v/rdie Tür schließt sich automatisch the door closes automatically;seine Hände schlossen sich um i-n Hals his hands closed around her throat2.an den Vortrag schloss sich ein Dokumentarfilm the lecture was followed by a documentary;an das Grundstück schließt sich ein Parkplatz there is a car park (US parking lot) adjoining ( oder next to) the site; → Kreis 1* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (zumachen) close; shut; put the top on < bottle>; turn off < tap>; fasten <belt, bracelet>; do up <button, zip>; close <street, route, electrical circuit>; close off < pipe>; (fig.) close < border>; fill, close < gap>2) (unzugänglich machen) close, shut <shop, factory>; (außer Betrieb setzen) close [down] <shop, school>etwas/jemanden/sich in etwas (Akk.) schließen — lock something/somebody/oneself in something
4) (beenden) close <meeting, proceedings, debate>; end, conclude <letter, speech, lecture>5) (befestigen)etwas an etwas (Akk.) schließen — connect something to something; (mit Schloss) lock something to something
6) (eingehen, vereinbaren) conclude <treaty, pact, ceasefire, agreement>; reach <settlement, compromise>; enter into < contract>7) (umfassen)jemanden in die Arme schließen — take somebody in one's arms; embrace somebody
8) (folgern)2.etwas aus etwas schließen — infer or conclude something from something
unregelmäßiges intransitives Verb1) close; shutder Schlüssel/das Schloss schließt schlecht — the key won't turn properly/the lock doesn't work properly
3) (enden) end; conclude4) (urteilen)3.[aus etwas] auf etwas (Akk.) schließen — infer or conclude something [from something]
unregelmäßiges reflexives Verb <door, window> close, shut; <wound, circle> close; < flower> close [up]* * *n.closing n. -
8 nomeolvides
f. s.&pl.forget-me-not.m. s.&pl.1 forget-me-not (flower).2 identity bracelet (pulsera).* * *1 (flor) forget-me-not2 (pulsera) identity bracelet* * *SF INV1) (Bot) forget-me-not2) (=pulsera) bracelet ( with lover's name etc)* * *masculino o femenino (pl nomeolvides) (Bot) forget-me-not* * *masculino o femenino (pl nomeolvides) (Bot) forget-me-not* * *or(pl nomeolvides)( Bot) forget-me-not(pulsera) name bracelet* * *
nomeolvides m Bot forget-me-not
' nomeolvides' also found in these entries:
English:
forget-me-not
- forget
* * *nomeolvides nm inv1. [flor] forget-me-not2. [pulsera] identity bracelet* * *f inv BOT forget-me-not* * *nomeolvides nmfs & pl: forget-me-not -
9 seguro
adj.1 safe, sure, low-risk, risk-free.2 safe.3 confident, definite.4 certain, sure, sure-enough, unfailing.adv.sure, surely.m.1 insurance, underwriting, assurance, insurance policy.2 safety catch.3 safety lock, latch.4 safety-pin.* * *► adjetivo1 (asegurado) secure2 (a salvo) safe3 (firme) firm, steady4 (cierto) certain, sure5 (de fiar) reliable6 (confiado) confident1 (contrato, póliza) insurance2 (mecanismo) safety device, safety catch► adverbio1 for sure, definitely\a buen seguro without any doubtdar algo por seguro to take something for grantedir sobre seguro figurado to play safesentirse seguro,-a to feel safesobre seguro without riskseguro a terceros third-party insuranceseguro a todo riesgo fully comprehensive insuranceseguro contra incendios fire insuranceseguro de vida life insurance————————1 (contrato, póliza) insurance2 (mecanismo) safety device, safety catch► adverbio1 for sure, definitely* * *1. (f. - segura)adj.1) safe, secure2) sure3) reliable4) self-assured, confident5) firm, fixed2. adv. 3. noun m.1) insurance2) fastener, clasp* * *1. ADJ1) (=sin peligro)a) [refugio, método, vehículo] safeno te subas a esa escalera porque no es muy segura — don't go up that ladder, it's not very safe
b) [persona, objetos de valor] safeel bebé se siente seguro cerca de su madre — the baby feels safe o secure close to its mother
2) (=sujeto, estable) securehay que atar mejor la carga porque no parece muy segura — the load needs to be fixed a bit better because it doesn't seem to be very securely attached o very secure
3) (=definitivo) [fracaso, muerte] certain•
eso es lo más seguro — that's the most likely thinglo más seguro es que no pueda ir — I almost certainly o most likely won't be able to go
•
dar algo por seguro, si yo fuera tú no daría la victoria por segura — if I were you I wouldn't be sure of victory•
es seguro que..., es seguro que ganaremos la copa — we're bound o sure o certain to win the cuplo que es seguro es que el congreso se celebrará en Barcelona — the conference is definitely going to be held in Barcelona
4) (=convencido) sure¿estás seguro? — are you sure?
sí, estoy completamente segura — yes, I'm absolutely sure o positive
-¿estás seguro de que era él? -sí, segurísimo — "are you sure it was him?" - "yes, positive"
- vamos a ganar -pues yo no estaría tan seguro — "we're going to win" - "I wouldn't bet on it" o "I wouldn't be so sure"
•
seguro de algo — sure of sthnunca he visto un hombre tan seguro de sus opiniones — I've never seen a man so sure of his opinions
5) [de uno mismo] confidentse muestra cada vez más seguro en el escenario — he is more and more sure of himself o confident on stage
me noto más segura al andar — I feel more steady on my feet, I feel more confident walking now
seguro de sí mismo — self-confident, self-assured
6) (=fiable) [fuente, cálculo, método] reliableno es un método muy seguro — it's not a very reliable o sure method
7) LAm (=honesto) trustworthy2.ADV for sure, for certainno lo sabemos seguro — we don't know for sure o certain
-¿seguro que te interesa? -sí, seguro — "are you sure that you're interested?" - "yes, I'm sure"
-estoy dispuesto a cambiar de actitud -sí, sí, seguro — iró "I'm willing to change my attitude" - "yeah, yeah, sure!" iró
seguro que algunos se alegrarán — some people will certainly be pleased, I'm sure that some people will be pleased
•
a buen seguro, de seguro — certainlya buen seguro o de seguro va a dar que hablar — it will certainly give people something to talk about
decidieron jugar sobre seguro contratando a un buen abogado — they decided to play (it) safe and hire a good lawyer
3. SM1) (=dispositivo)a) [de puerta, lavadora] lock; [de arma de fuego] safety catch; [de pulsera] claspecha el seguro, que van niños en el coche — lock the doors, there are children in the car
2) (Com, Econ) insurance¿tienes el seguro del coche? — have you got your car insurance documents with you?
•
hacerse un seguro — to take out insuranceseguro de desempleo — unemployment benefit, unemployment compensation o insurance (EEUU)
seguro de jubilación — retirement plan, pension plan, pension scheme
seguro de paro — Esp unemployment benefit, unemployment compensation o insurance (EEUU)
seguro de vida — life assurance, life insurance ( esp EEUU)
seguro mixto — endowment assurance, endowment insurance ( esp EEUU)
3) * (=sistema médico) national health *seguro social — LAm (=sistema de pensiones y paro) social security, welfare (EEUU); (=contribuciones) national insurance; (=sistema médico) national health service
* * *I- ra adjetivo1)a) [SER] ( exento de riesgo) safeb) ( estable) secureuna inversión segura — a safe o secure investment
sobre seguro: un político que sabe jugar sobre seguro a politician who knows how to play safe; sabía que iba sobre seguro — he knew he was onto a sure thing (colloq)
c) [SER] ( fiable)un método anticonceptivo poco seguro — not a very reliable o safe method of birth control
d) [ESTAR] ( a salvo) safe2)a) [ESTAR] ( convencido) sureseguro DE algo — sure o certain of something
estoy absolutamente seguro de haberlo dejado aquí — I'm absolutely sure o certain (that) I left it here
b) [SER] ( que no admite duda)no te preocupes, seguro que no es nada — don't worry, I'm sure it's nothing
seguro que se le olvida — he's sure o bound to forget
a buen seguro — ( ciertamente) for certain; ( a salvo) safe
guárdalo a buen seguro — keep it safe, put it away for safe keeping
c) ( con confianza en sí mismo) self-assured, self-confidentII1)a) ( mecanismo - de armas) safety catch; (- de una pulsera, un collar) clasp, fastenerponer el seguro — to do up the clasp o fastener
echó el seguro antes de acostarse/arrancar — he locked the door before going to bed/starting the car
b) (Méx) ( imperdible) safety pin2)a) ( contrato) insurancese sacó or se hizo un seguro — she took out insurance o an insurance policy
b) ( Seguridad Social)el seguro or el Seguro — the state health care system, ≈ Medicaid ( in US), ≈ the National Health Service ( in UK)
se operó por el seguro — he had his operation through Medicaid/on the National Health
me lo recetó el seguro — I got the prescription on Medicaid (AmE), I got it on prescription (BrE)
•IIIno lo sabe seguro — she doesn't know for sure o certain
¿seguro que basta? - sí, seguro — (are you) sure that's enough? - yes, positive
esta vez dice la verdad - sí, seguro! — (iró) this time he's/she's telling the truth - oh yeah, sure (he/she is)! (colloq & iro)
* * *I- ra adjetivo1)a) [SER] ( exento de riesgo) safeb) ( estable) secureuna inversión segura — a safe o secure investment
sobre seguro: un político que sabe jugar sobre seguro a politician who knows how to play safe; sabía que iba sobre seguro — he knew he was onto a sure thing (colloq)
c) [SER] ( fiable)un método anticonceptivo poco seguro — not a very reliable o safe method of birth control
d) [ESTAR] ( a salvo) safe2)a) [ESTAR] ( convencido) sureseguro DE algo — sure o certain of something
estoy absolutamente seguro de haberlo dejado aquí — I'm absolutely sure o certain (that) I left it here
b) [SER] ( que no admite duda)no te preocupes, seguro que no es nada — don't worry, I'm sure it's nothing
seguro que se le olvida — he's sure o bound to forget
a buen seguro — ( ciertamente) for certain; ( a salvo) safe
guárdalo a buen seguro — keep it safe, put it away for safe keeping
c) ( con confianza en sí mismo) self-assured, self-confidentII1)a) ( mecanismo - de armas) safety catch; (- de una pulsera, un collar) clasp, fastenerponer el seguro — to do up the clasp o fastener
echó el seguro antes de acostarse/arrancar — he locked the door before going to bed/starting the car
b) (Méx) ( imperdible) safety pin2)a) ( contrato) insurancese sacó or se hizo un seguro — she took out insurance o an insurance policy
b) ( Seguridad Social)el seguro or el Seguro — the state health care system, ≈ Medicaid ( in US), ≈ the National Health Service ( in UK)
se operó por el seguro — he had his operation through Medicaid/on the National Health
me lo recetó el seguro — I got the prescription on Medicaid (AmE), I got it on prescription (BrE)
•IIIno lo sabe seguro — she doesn't know for sure o certain
¿seguro que basta? - sí, seguro — (are you) sure that's enough? - yes, positive
esta vez dice la verdad - sí, seguro! — (iró) this time he's/she's telling the truth - oh yeah, sure (he/she is)! (colloq & iro)
* * *seguro(de)(adj.) = confident (in)Ex: Experience of IT in USA is associated not infrequently with the confounding of confident expectations.
seguro11 = insurance.Ex: Increasingly worrying to all however were the escalating cost of insurance, servicing and maintenance.
* actuario de seguros = actuary.* agencias de seguros, las = insurance industry, the.* agente de seguros = insurance agent, insurer, insurance broker.* compañía de seguros = insurance company, insurer.* compañia de seguros de vida = life-insurance company.* contratación de seguros = insurance broking.* contratar una póliza de seguros = take out + insurance policy.* contratar un seguro = take out + insurance policy.* corredor de seguros = insurance agent, insurance broker.* hacerse una póliza de seguros = take out + insurance policy.* hacerse un seguro = take out + insurance policy.* impreso de solicitud de seguro = insurance form.* mutua de seguros = mutual insurance company, mutual insurance society.* oficina de seguros = insurance office.* plan de seguros = insurance plan.* póliza de seguro a todo riesgo = all risks cover.* póliza de seguros = insurance coverage, insurance policy, insurance cover.* póliza de seguros contra incendios = fire insurance policy.* prima de seguro = insurance premium.* seguro a todo riesgo = comprehensive insurance, all-risk insurance.* seguro con franquicia = insurance with deductible.* seguro contra indemnizaciones = indemnity policy.* seguro contra indemnizaciones profesionales = indemnity insurance.* seguro de automóvil = automobile insurance.* seguro de coche = car insurance.* seguro de coche sin determinación de culpabilidad = no-fault auto insurance.* seguro de enfermedad = health insurance.* seguro de incapacidad = disability insurance.* seguro de invalidez = disability insurance.* seguro de jubilación = retirement fund, retirement plan.* seguro de la casa = home insurance.* seguro dental = dental plan, dental insurance.* seguro de responsabilidad civil = liability insurance.* seguro de viaje = travel insurance.* seguro de vida = life insurance.* seguro de vida a término = term life insurance.* seguro de vida vitalicio = whole life insurance.* seguro médico = health insurance plan, health insurance, medical insurance.* seguro mutualista = mutual insurance.* seguro mutuo = mutual insurance.* seguro por pérdida de un miembro del cuerpo = dismemberment insurance.* seguro sin determinación de culpabilidad = no-fault insurance.* seguro social = social insurance.* sociedad de seguros mutuos = provident society, mutual benefit society.seguro22 = buffer.Ex: This article surveys the causes of disintegration and the use of microforms as a buffer against imminent destruction.
seguro33 = latch.Ex: The latch lever is plastic and seems like it might snap right off if you put too much pressure on it.
seguro4= comfortable, dependable, reliable, safe [safer -comp., safest -sup.], secure, sure [surer -comp., surest -sup.], assertive, tight [tighter -comp., tightest -sup.], you bet!.Ex: A modern comfortable library could look like that in Berlin's Tiergarten, with its opne-air gardens, or resemble Evanston's library with its comfortable chairs and elegant (and, one hopes, safe) fireplaces.
Ex: If the supplier is a dealer, then ensure that this is a reputable and dependable dealer who can provide help with installation, maintenance and support.Ex: Computers are reliable, and less prone to error provided they are instructed or programmed appropriately and correctly.Ex: A modern comfortable library could look like that in Berlin's Tiergarten, with its opne-air gardens, or resemble Evanston's library with its comfortable chairs and elegant (and, one hopes, safe) fireplaces.Ex: An academic library should be secure to control user behaviour and loss of books.Ex: The surest way to arrive at such a decision is to be guided by principles of helpful citation order.Ex: I tried to say at the very outset of my remarks that there probably has not been sufficient consumer-like and assertive leverage exerted upon our chief suppliers.Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.Ex: The article 'Computer games in the learning resources center? you bet!' discusses some of the benefits of using computer games in education.* accidente seguro = accident waiting to happen.* algo casi seguro = a sure bet, safe bet.* algo es seguro = one thing is for sure.* algo seguro = safe bet.* blanco seguro = sitting duck.* camino seguro al desastre = blueprint for disaster.* camino seguro al éxito = blueprint for success.* camino seguro al fracaso = blueprint for failure.* conocer de seguro = know for + certain, know for + sure.* dar por seguro que = rest + assured that.* de éxito seguro = sure-fire [surefire].* demasiado seguro de uno mismo = overconfident.* deportista lento pero seguro = plodder.* de seguro = for sure, for certain.* de un modo seguro = securely.* en un lugar seguro = in a safe place, in safekeeping.* en un sitio seguro = in a safe place, in safekeeping.* estar moviéndose en terreno seguro = be on secure ground.* estar seguro = be sure, make + sure, set + your watch by.* estar seguro de = be certain (of), be confident about, feel + confident.* estar seguro de que = be confident that.* ir a lo seguro = play it + safe.* ir sobre seguro = be on secure ground, play it + safe.* jugar a lo seguro = play it + safe.* jugar sobre seguro = play it + safe.* no estar seguro = be uncertain.* no estar seguro de = be unsure about/of.* oportunidad casi segura = a sporting chance.* poco seguro = dicey [dicier -comp., diciest -sup.].* problema seguro = accident waiting to happen.* puerto seguro = safe harbour.* saber de seguro = know for + certain, know for + sure, know for + a fact.* seguro (de) = confident (in).* seguro de sí mismo = smug, assured, self-assured, poised.* seguro de uno mismo = self-confident.* sentirse más seguro de = gain + confidence (with/in).* ser algo seguro = be a cinch, be a doddle, be a breeze, be a picnic, be duck soup.* ser casi seguro = be a good bet.* ser seguro = be on the cards.* ser seguro que + Subjuntivo = be bound to + Infinitivo.* terreno seguro = safe ground, solid ground.* * *A1 [ SER] (exento de riesgo) safeese aeropuerto no es muy seguro it's not a very safe airportno te subas a esa escalera, que no es segura don't climb that ladder, it's not safeponlo en un lugar seguro put it somewhere safe o in a safe place o in a secure placebuscan la inversión más segura they are looking for the safest o most secure investment2 [ ESTAR] (estable) securetiene un trabajo bastante seguro she has a fairly secure jobesa escalera no está segura that ladder isn't safe o steadyel cuadro no se va a caer, está bien seguro the picture isn't going to fall, it's quite secureir a la segura: un lugar donde el que gusta comer bien va a la seguro a place which is a safe bet for people who like good foodsobre seguro: un político que sabe jugar sobre seguro a politician who knows how to play safesabía que iba sobre seguro he knew he was onto a sure thing o he knew it was a safe bet ( colloq)3 [ SER](fiable): un método poco seguro para controlar la natalidad not a very reliable o safe method of birth controlel cierre de la pulsera es muy seguro the fastener on the bracelet is very secure4 [ ESTAR] (a salvo) safeel dinero estará seguro aquí the money will be safe hereaquí estarás seguro you'll be safe herea su lado se siente seguro he feels safe when he's beside herB1 [ ESTAR] (convencido) sure¿estás seguro? are you sure?no estoy muy seguro, pero creo que ése es su nombre I'm not really sure but I think that's his nameseguro DE algo:estoy absolutamente seguro de haberlo dejado aquí I'm absolutely sure o certain (that) I left it hereno estaba seguro de haber elegido bien he wasn't sure that he'd made the right choiceno estés tan seguro de eso don't (you) be so sure of thatestoy seguro de que vendrá I'm sure she'll comeestoy completamente segura de que te lo di I'm absolutely sure o I'm positive I gave it to you2 [ SER](que no admite duda): su triunfo es seguro his victory is assurediban a una muerte segura they were heading for certain deathtodavía no es seguro pero creo que lo traerán it's not definite but I think they'll bring itse da por seguro que ganarán it's seen as a foregone conclusion o there seems to be little doubt that they'll winda por seguro que tan pronto como llegue se pondrá en contacto contigo you can be sure o rest assured that she'll contact you as soon as she arriveslo más seguro es que no oyó el despertador he probably didn't hear the alarm clockno te preocupes, seguro que no es nada don't worry, I'm sure it's nothingguárdalo a buen seguro keep it safe, put it away for safe keeping3 (con confianza en sí mismo) self-assured, self-confidentes una persona muy segura de sí misma he's a very confident o self-confident o self-assured personA1 (mecanismo — de armas) safety catch; (— de una pulsera, un collar) clasp, fastenerno puse el seguro y se me cayó I didn't do up the clasp o fastener and it fell offechó el seguro antes de acostarse/arrancar he locked the door before going to bed/starting the car2 ( Méx) (imperdible) safety pinCompuesto:(de coche) steering o wheel lock; (de bicicleta) wheel lockB1 (contrato) insurancese sacó or se hizo un seguro she took out insurance o an insurance policy2(Seguridad Social): el seguro or el Seguro the state health care system, ≈ Medicaid ( in US), ≈ the National Health Service ( in UK)¿cuando te operaste ibas particular o por el seguro? when you had your operation did you go private or have it done through Medicaid/on the National Health?Compuestos:endowment insurance● seguro contra or a todo riesgocomprehensive insurance, all-risks insurance● seguro contra or de incendiosfire insuranceaccident insuranceunemployment benefitmedical insurance, health insurancetravel insurancelife assurance, life insurancepersonal accident insurancesocial insuranceterm assurancedijo que llegaría mañana seguro she said she'd definitely be arriving tomorrowno ha dicho seguro si vendrá he hasn't said definitely o for certain whether he's comingno lo sabe seguro she doesn't know for sure o certainseguro que sospecha lo nuestro I'm sure he suspects we're up to somethingseguro que llamó y no estábamos I bet she called and we weren't in¿seguro que tienes suficiente dinero? — sí, seguro (are you) sure you have enough money? — yes, positiveestoy convencido de que esta vez dice la verdad — ¡sí, seguro! ( iró); I'm convinced that this time he's telling the truth — oh yeah, sure (he is)! ( colloq iro)* * *
seguro 1◊ -ra adjetivo
1
esa escalera no está segura that ladder isn't safe o steady
‹ anticonceptivo› safe;
2
seguro DE algo sure o certain of sth
‹ fecha› definite;
no te preocupes, seguro que no es nada don't worry, I'm sure it's nothing;
seguro que se le olvida he's sure o bound to forget
seguro 2 sustantivo masculino
1
(— de pulsera, collar) clasp, fastener;
2
seguro contra or a todo riesgo comprehensive insurance, all-risks insurance;
seguro contra or de incendios fire insurance;
seguro de viaje travel insurance;
seguro de vida life assurance, life insuranceb) ( Seguridad Social): el seguro or el Sseguro the state health care system, ≈ Medicaid ( in US), ≈ the National Health Service ( in UK)
■ adverbio:
no lo sabe seguro she doesn't know for sure o certain;
seguro que sospecha lo nuestro I'm sure he suspects we're up to something
seguro,-a
I adjetivo
1 es una persona muy segura (de sí misma), he's very self-confident
2 (convencido, sin dudas) sure, definite: estaba segura de que vendrías, I was sure you would come
3 (garantizado, cierto) assured: su dimisión es prácticamente segura, his resignation is almost certain
4 (sin peligro) safe
un lugar seguro, a safe place
5 (sin temor, riesgo) secure: no se siente seguro, he doesn't feel secure
es una inversión muy segura, it's a safe investment
6 (paso, voz) steady, firm
II sustantivo masculino
1 Com insurance
seguro a todo riesgo, fully comprehensive insurance
seguro de vida, life insurance
2 (de un arma) safety catch o device
(de una puerta) pásale el seguro a la puerta, bolt the door
III adverbio for sure, definitely
♦ Locuciones: ir sobre seguro, to play safe
tener algo por seguro, to be sure of sthg
' seguro' also found in these entries:
Spanish:
asegurarse
- cierta
- cierto
- cobertura
- confiada
- confiado
- esperar
- liquidez
- ocho
- prima
- riesgo
- santuario
- segura
- servidor
- servidora
- sexo
- sí
- tener
- asegurado
- bien
- confiar
- desenfadado
- montaje
- ojalá
- que
- tercero
English:
agenda
- assurance
- back up
- bet
- bound
- burglar alarm
- certain
- claim
- clear
- comprehensive
- confident
- dead
- define
- dependable
- doubt
- endowment
- extortionate
- insurance
- insurance premium
- itemize
- life insurance
- low-cost
- ought
- overconfident
- play
- policy
- positive
- premium
- quite
- safe
- safety
- safety catch
- secure
- self-assured
- self-confident
- steadily
- steady
- sure
- travel insurance
- uncertain
- unsure
- certainly
- certainty
- death
- definite
- definitely
- diffident
- dollar
- health
- including
* * *seguro, -a♦ adj1. [sin peligro] safe;el medio de transporte más seguro the safest means of transport;¿es éste un lugar seguro? is it safe here?;aquí estaremos seguros we'll be safe here;es una inversión segura it's a safe investment;prefiero ir sobre seguro I'd rather play (it) safe;más vale ir sobre seguro y llamar antes we'd better ring first, to be safe2. [protegido, estable] secure;un trabajo seguro a secure job;esta mesa no está segura this table isn't very steady;¿irán las botellas seguras ahí atrás? are the bottles safe in the back there?3. [fiable, infalible] reliable;4. [indudable, cierto] definite, certain;creo que sí, pero no es seguro I think so, but I'm not certain o but it's not definite;su nombramiento es seguro he's certain to be given the post;ya sabemos la fecha segura de su llegada we've now got a definite date for his arrival;no es seguro que vengan they're not definitely coming, they're not certain to come;lo puedes dar por seguro you can be sure of it;ya daban la victoria por segura they were sure that they had won;tener por seguro que… to be sure (that)…;ten por seguro que vendrá you can be sure (that) she'll come;¿crees que nos ayudará? – a buen seguro, de seguro do you think she'll help us? – I'm sure she will;a buen seguro que pone alguna pega he's certain to find something wrong with it5. [convencido] sure;¿estás seguro? are you sure?;no estoy muy seguro I'm not too sure;estar seguro de algo to be sure about o of sth;estoy seguro de ello I'm sure of it;estamos seguros de que te gustará we're sure you'll like it;no estoy seguro de habérselo dicho I'm not sure I told him;estaba segura de vencer she was confident of winning6. [con confianza en uno mismo] self-assured, self-confident;se le ve un tipo muy seguro he's very self-assured o self-confident;ser seguro de sí mismo, ser una persona segura de sí misma to be self-assured o self-confident♦ nm1. [contrato] insurance;seguro de accidentes accident insurance;seguro de asistencia en viaje travel insurance;seguro del automóvil car insurance;seguro de cambio exchange rate hedge;seguro de la casa buildings insurance;seguro de enfermedad private health insurance;seguro de hogar buildings insurance;seguro médico private health insurance;seguro multirriesgo comprehensive insurance;seguro mutuo joint insurance;seguro de responsabilidad civil liability insurance;seguro a todo riesgo comprehensive insurance;seguro a terceros liability insurance;seguro de viaje travel insurance;seguro de vida life insurance o assuranceir al seguro to go to the hospital;ese tratamiento no lo cubre el seguro ≈ you can't get that treatment on Br the National Health o US Medicaidseguro de desempleo unemployment benefit;seguro de incapacidad disability benefit;seguro de invalidez disability benefit;seguro de paro unemployment benefit3. [dispositivo] safety device;[de armas] safety catch; [en automóvil] door lock catch;4. CAm, Méx [imperdible] safety pin♦ advfor sure, definitely;¿vienes seguro? are you definitely coming?;no lo sé seguro I don't know for sure;seguro que ahora va y se lo cuenta todo a ella I bet she's going to go and tell her everything;¿seguro que no necesitas nada? – sí, sí, seguro are you sure you don't need anything? – yes, I'm sure* * *I adj1 tratamiento, puente safe;ir sobre seguro be on the safe side2 ( estable) steady3 ( cierto) sure;es seguro it’s a certainty;dar algo por seguro be sure about sth;no estoy tan seguro I’m not so sure;a buen seguro definitely4 persona:seguro de sí mismo self-confident, sure of o.s.II adv for sureIII m1 COM insuranceponer el seguro lock the door3 L.Am.* * *seguro adv: certainly, definitelyva a llover, seguro: it's going to rain for sure¡seguro que sí!: of course!seguro, -ra adj1) : safe, secure2) : sure, certainestoy segura que es él: I'm sure that's him3) : reliable, trustworthy4) : self-assuredseguro nm1) : insuranceseguro de vida: life insurance2) : fastener, clasp* * *seguro1 adj1. (en general) safe2. (estable) secure3. (convencido) sureseguro2 adv for certainseguro que... I bet... / to be bound...seguro que se ha olvidado I bet he's forgotten / he's bound to have forgottenseguro3 n1. (contrato) insurance2. (mecanismo) safety catch -
10 bañar
v.1 to bathe, to give a bath to, to bath.La madre baña al bebé a diario The mother bathes the baby daily.2 to apply a coating to, to coat.El alfarero baña el jarrón The potter applies a coating to the vase.3 to immerse in water.* * *1 (gen) to bathe2 (lavar) to bath■ ¿vas a bañar al bebé? are you going to bath the baby?3 (cubrir) to coat; (en oro etc) to plate1 to bathe (nadar) to have a swim, go for a swim■ me voy a bañar, hace calor I'm going for a swim, it's hot* * *verb1) to bathe, wash2) dip, coat•- bañarse* * *1. VT1)bañar a algn — to bath sb, bathe sb (EEUU), give sb a bath
bañé al bebé esta mañana — I bathed the baby this morning, I gave the baby a bath this morning
2) (Culin)una galleta bañada en coñac — a biscuit dipped o soaked in brandy
he bañado el pastel de o con chocolate — I've covered the cake with chocolate icing, I've iced the cake with chocolate
3) (=dar una capa de) to plate4) (=cubrir)bañado en sangre/sudor — [persona] bathed o drenched in blood/sweat; [ropa] drenched in blood/sweat
tenía la cara bañada en lágrimas — her face was bathed in o wet with tears
5) [mar, lago] to wash liter6) [luz, sol] to flood, batheel sol bañaba de luz su cuarto — the sun flooded his room with light, the sun bathed his room in light
2.See:* * *1.verbo transitivo1) <niño/enfermo> to bath, give... a bath2)a) <pulsera/cubierto> to plateb)bañado en algo — (en salsa/sangre) covered with something; en sudor bathed o covered in something; en lágrimas bathed in something
3)a) (liter) mar/río to bathe (liter), wash (liter)b) (liter) luz/sol to bathe (liter)2.bañarse v pron (refl)a) ( en bañera) to have o take a bath, to bathe (AmE)b) (en mar, río) to swim, bathemandar a alguien a bañarse — (CS fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= bathe.Ex. We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.----* bañarse = bathe.* bañarse desnudo = skinny dip.* bañarse en bolas = skinny dip.* * *1.verbo transitivo1) <niño/enfermo> to bath, give... a bath2)a) <pulsera/cubierto> to plateb)bañado en algo — (en salsa/sangre) covered with something; en sudor bathed o covered in something; en lágrimas bathed in something
3)a) (liter) mar/río to bathe (liter), wash (liter)b) (liter) luz/sol to bathe (liter)2.bañarse v pron (refl)a) ( en bañera) to have o take a bath, to bathe (AmE)b) (en mar, río) to swim, bathemandar a alguien a bañarse — (CS fam) to tell somebody to get lost (colloq)
* * *= bathe.Ex: We also spend a certain amount of time each day dealing with our bodily functions, bathing, washing, brushing our teeth and so on.
* bañarse = bathe.* bañarse desnudo = skinny dip.* bañarse en bolas = skinny dip.* * *bañar [A1 ]vtA ‹niño/enfermo› (en la bañera) to bath, give … a bath; (en la ducha) to give … a showerhay que bañar al or el perro we have to give the dog a bathB1 ‹pulsera/cubierto› to plate bañar algo EN algo to plate sth WITH sthel anillo está bañado en oro the ring is gold-plated2 (cubrir) to coverservir la coliflor bañada con or en salsa de tomate serve the cauliflower covered with tomato saucellegó bañado en sudor he arrived bathed o covered in sweatcon el rostro bañado en lágrimas with his face bathed in tearssu cadáver bañado en sangre his dead body covered in bloodCsu rostro bañado por la luz de la luna her face bathed in moonlightD( Ven fam) (superar): Julio lo baña en inglés Julio is way o miles o streets ahead of him in English ( colloq)■ bañarse( refl)1 (en la bañera) to have o take a bath, to bathe ( AmE); (en la ducha) to shower, have o take a shower¡te has bañado en perfume! you've certainly splashed on the perfume!2 (en el mar, un río) to swim, batheno me gusta bañarme en el río I don't like bathing/swimming in the river¿te has bañado hoy? have you been in the water o been swimming today?[ S ] prohibido bañarse no bathing, no swimmingmandar or echar a algn a bañarse (CS fam); to tell sb to get lost ( colloq), to tell sb to go to hell (sl)¡anda a bañarte! go jump in a lake ( colloq)* * *
bañar ( conjugate bañar) verbo transitivo
1 ‹niño/enfermo› to bath, give … a bath
2 ‹pulsera/cubierto› to plate
bañarse verbo pronominal ( refl)
bañar verbo transitivo
1 (en agua) to bath
2 (cubrir) to coat, cover: tienes que bañar en oro esa pulsera, you have to goldplate that bracelet
3 (una costa, una comarca) to bathe: Mallorca es una isla bañada por el Mediterráneo, Mallorca is surrounded by the Mediterranean
' bañar' also found in these entries:
English:
bath
- dip
- bathe
- frost
- ice
* * *♦ vt1. [asear] to give a bath to, Br to bath;Med [paciente] to bathe2. [revestir] to coat;baña el bizcocho con chocolate pour chocolate over the sponge, cover the sponge in chocolate;bañado en oro/plata gold-/silver-plated;bañado en sudor bathed in sweat3. [sujeto: río] to flow through;el Índico baña las costas del país the Indian Ocean washes the coast of the country4. [sujeto: sol, luz] to bathe;el sol bañaba el patio the courtyard was bathed in sunlight* * *v/tbath;bañado en lágrimas bathed in tears* * *bañar vt1) : to bathe, to wash2) : to immerse, to dip3) : to coat, to coverbañado en lágrimas: bathed in tears* * *bañar vb1. (niño, etc) to bath2. (pastel) to cover / to coat -
11 frontal
adj.1 frontal (ataque).la parte frontal the front, the front part2 front, front-end, frontal.3 face-to-face, eyeball-to-eyeball.m.1 frontal.2 frontal bone.* * *► adjetivo1 ANATOMÍA frontal2 (choque etc) head-on3 (delantero) front1 ANATOMÍA frontal bone* * *adj.frontal, head-on* * *1. ADJ1) [parte, posición] front; (Inform) front-end2) [enfrentamiento] direct, frontal; [rechazo] outright2.SM front, front part* * *b) ( delantero)* * *= head-on, frontal.Ex. Behaviour Management encourages leadership that is positive, helps prevent situations that are already unsatisfactory from deteriorating, and avoids head-on confrontations between people.Ex. The bracelet is decorated with a trellis pattern containing frontal human heads, birds, hares and fruit.----* frontal de la tienda = shop-front [shopfront].* lóbulo frontal = frontal lobe.* ordenador frontal = head-end computer.* procesador frontal = front end [front-end].* * *b) ( delantero)* * *= head-on, frontal.Ex: Behaviour Management encourages leadership that is positive, helps prevent situations that are already unsatisfactory from deteriorating, and avoids head-on confrontations between people.
Ex: The bracelet is decorated with a trellis pattern containing frontal human heads, birds, hares and fruit.* frontal de la tienda = shop-front [shopfront].* lóbulo frontal = frontal lobe.* ordenador frontal = head-end computer.* procesador frontal = front end [front-end].* * *1 ‹colisión› head-on; ‹ataque› direct, frontal ( frml); ‹oposición› direct2(delantero): la parte frontal del vehículo the front of the vehicle2 ( Anat) frontal bone* * *
frontal adjetivo ‹ colisión› head-on;
‹ ataque› direct, frontal (frml);
‹ oposición› direct
frontal
I adjetivo frontal
choque frontal, head-on crash
perspectiva frontal, front view
II sustantivo masculino
1 (de un edificio) façade
2 (hueso) frontal bone
' frontal' also found in these entries:
Spanish:
choque
- página
English:
front-load
- head-on
- head
- home
* * *♦ adj1. [ataque] frontal;[colisión] head-on;la parte frontal the front, the front part;cuenta con mi oposición frontal I am totally opposed to it2. Anat frontal♦ nm3. [de automóvil] front* * *I adj2 ( delantero) front atrII m1 ANAT frontal bone2 de coche front end* * *frontal adj: frontal, head-onun choque frontal: a head-on collision -
12 σπᾰτάλη
Grammatical information: f.Meaning: `lavish, lascivious way of life, debauchery, luxury', also of luxurious objects, `adornment, bracelet, anklet' (LXX, hell. inscr., AP etc.).Derivatives: Dimin. Lat. spata-lium n. `bracelet' (Juba ap. Plin., inscr.). Denominative verb σπαταλ-άω ( κατα-), aor. - ῆσαι `to live lavishly, lasciviously' (Plb., LXX, NT a. o.) with - ημα n. (AP). Backformation (Schwyzer 483) σπαταλός (- αλος) `lavish, lascivious' (AP a.o.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin] (V)Etymology: Popular word. If, as seems prob., originally an abstract, σπατάλη can as to its meaning be compared with κραιπάλη, δαιταλ-εύς; further connection uncertain. Perhaps to σπάω `draw in, suck', of wine etc.; e.g. ἔσπασεν ἄμυ-στιν ἑλκύσας (E. Kyk. 417); cf. also σπάσει πίνειν (Arist.). On the - τ- cf. σπατίζει... ἕλκει H. -- To be rejeceted Neumann Heth. u. luw. Sprachgut 88 f.: σπαταλός (backformation; s. ab.) from Hitt. * išpatalla- `who gladly, and often, eats to the full' from išpāi- `eat to be satiated'. -- Furnée 154, 179 connects convincingly βάταλος; so the word is Pre-Greek.Page in Frisk: 2,759Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σπᾰτάλη
-
13 echt
I Adj.1. (nicht nachgemacht) genuine; Unterschrift, Urkunde etc.: auch authentic; Gold, Leder etc.: auch real; Haarfarbe: natural; das Gemälde etc. ist nicht echt auch is a forgery ( oder fake); für echt erklären authenticate2. (wahr) real; Liebe, Freundschaft: auch true; Gefühle: auch sincere; (nicht vorgetäuscht) genuine; (unverfälscht) real, genuine; ein echter Verlust a real ( oder great) loss; ich möchte das echte Wien erleben I want to see ( oder experience) the real Vienna3. nur attr.; (typisch) typical, true; ein echter Engländer a real ( oder true) Englishman, an Englishman born and bred7. umg. (geistig normal) with it; bist du noch echt? are you feeling all right?; der ist doch nicht ganz echt! that one’s off his head ( oder not all there)!II Adv.1. really; die Uhr ist echt Gold the watch is (made of) real ( oder genuine) gold, the watch is really gold2. umg. (wirklich) really; das war echt gut! it was really good; das hat sie gesagt - echt wahr oder (in) echt? did she really ( oder honestly)?3. umg. (typisch) typically; das ist echt Paul! that’s Paul all over; das ist mal wieder echt Martin that’s Martin all over, that’s just typical of Martin; das war mal wieder echt Mann / deutsch! that was just so typically male / German!* * *authentic; actual; pure; real; unfading; genuine; true; unfeigned* * *ẹcht [ɛçt]1. adj, adv1) real, genuine; Gefühle real, genuine, sincere; Haar, Perlen, Gold real; Unterschrift, Geldschein, Gemälde genuine; Haarfarbe naturaldas Gemälde war nicht echt — the painting was a forgery, the painting was forged
2) (= typisch) typical3) Farbe fast4) (MATH)echter Bruch — proper fraction
2. adv1) (= typisch) typicallyecht Tiroler Trachten — original Tyrolean costumes
echt Shakespeare — typical of Shakespeare, typically Shakespearean
echt Franz/Frau — typical of or just like Franz/a woman, Franz/a woman all over (inf)
2)3) (inf = wirklich) reallymeinst du das echt? — do you really or honestly mean that?
der spinnt doch echt — he must be out of his mind, he must be cracked (Brit inf), he must be round the bend (Brit inf)
ich habs echt eilig — I'm really in a hurry
* * *1) (real; not fake or artificial: a genuine pearl; a genuine antique.) genuine2) (which actually exists: There's a real monster in that cave.) real3) (not imitation; genuine: real leather; Is that diamond real?) real4) (true; genuine: a sincere desire; sincere friends.) sincere5) (properly so called: A spider is not a true insect.) true6) (pure, or not mixed with anything else: a feeling of unadulterated hatred.) unadulterated* * *[ˈɛçt]I. adjeine \echte Blondine a natural blonde2. (aufrichtig) Freundschaft, Schmerz sincere3. (typisch) typical4. (beständig)\echte Farben fast colours [or AM -ors5. (wirklich) realII. adv1. (typisch) typically2. (rein) puredas Armband ist \echt Platin! the bracelet is pure platinum!4. (kindersprache)in \echt for real fam* * *1.1) genuine; authentic, genuine <signature, document>4) (Math.) proper < fraction>2.1)echt golden/italienisch — usw. real gold/real or genuine Italian etc.
2) (ugs.): (wirklich) reallydas ist echt wahr/blöd — that's absolutely true/stupid
3) (typisch) typically* * *A. adj1. (nicht nachgemacht) genuine; Unterschrift, Urkunde etc: auch authentic; Gold, Leder etc: auch real; Haarfarbe: natural;das Gemälde etcfür echt erklären authenticate2. (wahr) real; Liebe, Freundschaft: auch true; Gefühle: auch sincere; (nicht vorgetäuscht) genuine; (unverfälscht) real, genuine;ein echter Verlust a real ( oder great) loss;ich möchte das echte Wien erleben I want to see ( oder experience) the real Vienna6. CHEM etc, Farbe: fast7. umg (geistig normal) with it;bist du noch echt? are you feeling all right?;B. adv1. really;2. umg (wirklich) really;das war echt gut! it was really good;(in) echt? did she really ( oder honestly)?3. umg (typisch) typically;das ist echt Paul! that’s Paul all over;das ist mal wieder echt Martin that’s Martin all over, that’s just typical of Martin;das war mal wieder echt Mann/deutsch! that was just so typically male/German!…echt im adj allg …proof;bügelecht ironable;mottenecht mothproof;säureecht acid-proof;schweißecht sweat-proof* * *1.1) genuine; authentic, genuine <signature, document>3) nicht präd. (typisch) real, typical <Bavarian, American, etc.>4) (Math.) proper < fraction>2.1)echt golden/italienisch — usw. real gold/real or genuine Italian etc.
2) (ugs.): (wirklich) reallydas ist echt wahr/blöd — that's absolutely true/stupid
3) (typisch) typically* * *adj.genuine adj.pure adj.real adj.substantial adj.true adj.unfeigned adj. adv.genuinely adv.properly adv. -
14 massiv
I Adj.1. Metall, Holz etc.: solid3. fig., Widerstand, Angriff etc.: heavy, massive; Drohung, Kritik etc.: severe, vehement; Beleidigung, Vorwurf etc.: grave; Druck: severe; Forderungen: excessive; es kam zu einem massiven Einsatz der Polizei the police were deployed in massive force; massiv werden umg. cut up rough, Am. get rowdyII Adv.2. fig., protestieren, angreifen, drohen: vehemently; kritisieren: severely; beleidigt: gravely, grossly; massiv angreifen MIL. launch a heavy ( oder massive) attack* * *massive; compact; solid* * *Mas|siv [ma'siːf]nt -s, -e[-və] (GEOL) massif* * *1) massively2) massiveness3) (huge or heavy: a massive building; a massive burden of taxation.) massive4) (not hollow: The tyres of the earliest cars were solid.) solid5) (completely made of one substance: This bracelet is made of solid gold; We dug till we reached solid rock.) solid* * *Mas·siv<-s, -e>[maˈsi:f, pl maˈsi:və]das \Massiv des Himalayas the Himalayan massif* * *das; Massivs, Massive massif* * *A. adj1. Metall, Holz etc: solid3. fig, Widerstand, Angriff etc: heavy, massive; Drohung, Kritik etc: severe, vehement; Beleidigung, Vorwurf etc: grave; Druck: severe; Forderungen: excessive;es kam zu einem massiven Einsatz der Polizei the police were deployed in massive force;B. adv1.massiv gebaut massively ( oder solidly) built2. fig, protestieren, angreifen, drohen: vehemently; kritisieren: severely; beleidigt: gravely, grossly;* * *das; Massivs, Massive massif* * *-e n.massif n. -
15 पक्ष
pakshá
a symbol. N. of the number two Var. Hcat. ;
a feather, the feathers on both sides of an arrow (cf. gārdhra-p-);
the fin of a fish (cf. nis-tvak-p-);
the shoulder;
the flank orᅠ side orᅠ the half of anything RV. etc. etc.;
the side orᅠ wing of a building AV. ;
the wing orᅠ flank of an army MBh. Hariv. ;
the half of a lunar month (the first half from new moon to full moon was called pūrva orᅠ apūryamāṇa, later ṡukla orᅠ ṡuddha;
the other half apara orᅠ apa-kshīyamāṇa, later kṛishṇa orᅠ tāmisra;
each fortnight consists of 15 Tithis orᅠ lunar days called prathamā, dvitīyā etc.)
Br. GṛṠrS. MBh. Var. etc.;
a side, party, faction;
multitude, number, troop, set, class of beings;
partisan, adherent, follower, friend ( ṡatru- « the enemy's side» orᅠ « a partisan of the enemy» ;
mahā-, « one who has many adherents») MBh. Kāv. etc.;
side i.e. position, place, stead (- kshe ifc. instead of orᅠ by way of) ib. ;
quantity ( seeᅠ keṡa-);
one of two cases orᅠ one side of an argument, an alternative (- kshe, « on the other hand», with atra, « in this case», pakshâ̱ntare, « in the other case») Pāṇ. Sch. ;
a point orᅠ matter under discussion, a thesis, a particular theory, a position advanced orᅠ an argument to be maintained (cf. pūrva-, uttara-);
an action orᅠ lawsuit Yājñ. Sch. ;
(in logic) the proposition to be proved in a syllogism Tarkas. Bhāshāp. ;
any supposition orᅠ view, motion, idea, opinion ( mukhyaḥpakshaḥ, « an excellent idea» Ṡak. Sch.) MBh. Kāv. etc.;
the sun Sāy on RV. III, 53, 16 ;
N. of sev. men VP. ;
(in alg.) a primary division orᅠ the side of an equation in a primary division;
the wall of a house orᅠ any wall L. ;
an army L. ;
favour L. ;
contradiction, rejoinder L. ;
the ash-pit of a fire-place L. ;
a royal elephant L. ;
a limb orᅠ member of the body L. ;
the feathers of the tail of a peacock, a tail L. ;
proximity, neighbourhood L. ;
a bracelet L. ;
purity, perfection L. ;
mfn. = pācaka, bādhaka Sāy on RV. VI, 47, 19. <Cf. OGerm. fahs;
Angl. Sax. feax.>
- पक्षकृत्
- पक्षक्षय
- पक्षक्षेप
- पक्षगम
- पक्षगुप्त
- पक्षग्रहण
- पक्षग्राह
- पक्षग्राहिन्
- पक्षघात
- पक्षघ्न
- पक्षंगम
- पक्षचर
- पक्षच्छिद्
- पक्षज
- पक्षता
- पक्षत्व
- पक्षद्वय
- पक्षद्वार
- पक्षधर
- पक्षधर्मतावाद
- पक्षनाडी
- पक्षनिक्षेप
- पक्षपात
- पक्षपातिन्
- पक्षपालि
- पक्षपुच्छ
- पक्षपुट
- पक्षपोषण
- पक्षप्रदोषव्रत
- पक्षप्रद्योत
- पक्षबल
- पक्षबिन्दु
- पक्षभाग
- पक्षभुक्ति
- पक्षभेद
- पक्षमूल
- पक्षयाग
- पक्षरचना
- पक्षरात्रि
- पक्षवञ्चितक
- पक्षवत्
- पक्षवध
- पक्षवाद
- पक्षवाहन
- पक्षविकल
- पक्षव्यापिन्
- पक्षशस्
- पक्षसम्मित
- पक्षसुन्दर
- पक्षहत
- पक्षहर
- पक्षहोम
-
16 cariño
intj.darling, baby, honey, my dear.m.affection, love, attachment, tenderness.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: cariñar.* * *1 (amor) love, affection2 (esmero) loving care3 (apelativo) darling, love, US honey■ ¿pasa algo, cariño? what's the matter, darling?4 figurado (expresión) caress, hug, kiss, cuddle1 (recuerdos, saludos) love sing\coger/tomar cariño a alguien/algo to grow fond of somebody/something'Con todo cariño' (en una carta) "Lots of love"* * *noun m.1) affection, love2) honey, darling, sweet* * *SM1) (=afecto) love, affectiondemostró mucho cariño por sus hijas — he showed great love o affection for his daughters
•
coger cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth•
con cariño, trata a sus plantas con mucho cariño — she takes loving care of her plantslo recuerdo con cariño — I have fond memories of it, I remember it with great affection
con cariño, Luis — [en carta] love (from) Luis
•
dar cariño a algn — to be affectionate to sb•
sentir cariño por algn — to be fond of sb, like sb•
tener cariño a algn/algo — to be fond of sb/sth, like sb/sth•
tomar cariño a algn/algo — to grow o become fond of sb/sth, become attached to sb/sth2) [apelativo] darling, honey *ven aquí, cariño — come here darling
3) (=caricia)dar o hacer (un) cariño a algn — to caress sb, stroke sb
4) LAm (=regalo) gift, token (of affection)5) pl cariños (=saludos) love* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex. These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.Ex. The spark of warmth had emboldened her.Ex. It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex. In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex. Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex. The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex. Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.----* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *a) ( afecto) affectionsiento muchísimo cariño por ella — I have a great affection o fondness for her, I am very fond of her
cariños por tu casa/a tu mujer — (AmL) (send my) love to your family/your wife
cariños, Beatriz — ( en cartas) (AmL) love, Beatriz
como sea su cariño — (Chi fam) whatever you can spare
b) ( caricia)la pareja se hacía cariño — (AmL) the couple were having a little cuddle (o a hug and a kiss etc)
c) ( como apelativo) dear, honey, love (BrE)no llores cariño — don't cry, dear
* * *= affection, warmth, fondness, tenderness, caring, honey, attachment.Ex: These he bound up in three volumes, and on the fly leaf of the first volume wrote 'I have always retained a kind of affection for little story books, as they recall muy early days'.
Ex: The spark of warmth had emboldened her.Ex: It may sound trite, but it is indeed gratifying to know that one has made a difference in somebody's life and is remembered with fondness = Puede sonar poco novedoso, aunque de hecho es gratificante saber que uno ha sido importante en la vida de alguien y que se le recuerda con cariño.Ex: In addition to its weirdness, vitriol, and zaniness, the volume is characterized by solid good sense with an undertone of genuinely elegiac tenderness.Ex: Parents can show warmth and caring by hugging their children and reassuring them of parental love and concern for their welfare.Ex: The article ' Honey, I shrunk the kids' market' examines the mysterious decline in the profitability of the UK children's book market.Ex: Librarians have affirmed their attachment to freedom of expression.* coger cariño a = grow + fond of.* con cariño = fondly, affectionately.* ganarse el cariño = endear.* granjearse el cariño = endear.* guardar con mucho cariño = treasure.* recordado con cariño = fondly remembered.* tomar cariño a = grow + fond of.* * *A1(afecto): le tengo mucho cariño a este anillo I'm very fond of o attached to this ringsiento muchísimo cariño por ella I have a great affection o fondness for her, I am very fond of herte ha tomado mucho cariño he's become very fond of youte lo presto, pero trátalo con cariño I'll lend it to you, but take good care of itcuando la veas dale mis cariños give her my love when you see hercariños por tu casa/a tu mujer ( AmL); (send my) love to your family/your wifeniños sedientos de cariño children starved of affectioncariños, Beatriz (en cartas) ( esp AmL); love, Beatriz2no pierden la ocasión de hacerse cariño they never miss a chance to have a little cuddle ( o a hug and a kiss etc)3 (como apelativo) dear, honey, love ( BrE)no llores cariño don't cry, dearB* * *
cariño sustantivo masculino
te ha tomado mucho cariño he's become very fond of you;
cariños por tu casa/a tu mujer (AmL) (send my) love to your family/your wife;
cariños, Beatriz ( en cartas) (AmL) love, Beatrizb) ( caricia):
cariño sustantivo masculino
1 (afecto) affection: siento mucho cariño por este disco, I'm very fond of this record
(amor, dulzura) abrazó a su hija con mucho cariño, he hugged his daughter tenderly
(cuidado) care: tráteme el coche con cariño, be careful with my car
2 (querido) darling: ten cuidado al cruzar la calle, cariño, look both ways when you cross the street, darling
3 (gesto de amor) cuddle
' cariño' also found in these entries:
Spanish:
acoger
- calor
- estimar
- inclinación
- mimar
- mimo
- privación
- tener
- afecto
- agarrar
- auténtico
- carente
- coger
- exagerado
- faltar
- paterno
- profesar
- reconquistar
- tomar
English:
affection
- attached
- attachment
- care for
- cotton
- dear
- fond
- fondly
- fondness
- gently
- honey
- liking
- love
- show
- sneaking
- sweetheart
- take to
- care
- darling
- endear
- endearment
- lovingly
- to
* * *cariño nm1. [afecto] affection;una demostración de cariño a display of affection;habla con mucho cariño de sus padres she speaks very fondly of her parents;se le recuerda con cariño he is remembered fondly o with affection;tratar algo con cariño to treat sth with loving care;tener cariño a to be fond of;tomar cariño a to grow fond of2. [muestra de afecto] sign of affection;le hizo unos cariños a los niños he kissed/cuddled the children3. [cuidado] loving care4. [apelativo] dear, love, US honey5. CAm, Chile [regalo] gift* * *m1 affection, fondness;con cariño with love;tener cariño a alguien be fond of s.o.;tomar cariño a become fond of2:3:¡cariño! darling!4 Rpl:* * *cariño nmafecto: affection, love* * *cariño n1. (afecto) affection / love2. (esmero) loving care3. (apelativo) darling / sweetheart¡hola, cariño! hello, darling! -
17 baño
m.1 restroom, rest room, bathroom, loo.2 bath, shower, wash.3 coating, plating.4 icing, coating, frosting.5 swim.6 bathing, showering, cleansing, tubbing.7 balneum.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: bañar.* * *1 (gen) bath; (en piscina, mar) dip, swim2 (cuarto) bathroom; (servicio) toilet3 (bañera) bath, bathtub4 (capa) coat, coating; (de oro etc) plating1 (balneario) spa sing\baño de María→ link=bañobaño Maríabaño de pie footbathbaño de sangre bloodbathbaño de vapor steam bathbaño María bain-mariebaño turco Turkish bath* * *noun m.1) bath, swim2) bathtub3) bathroom* * *SM1) (=bañera) bath, bathtubcuarto de baño — bathroom; (=aseo) toilet, bathroom ( esp EEUU)
2) (=acción) [en bañera] bath; [en el mar, piscina] swimdarse o tomar un baño — [en bañera] to have o take a bath; [en mar, piscina] to have a swim, go for a swim
baño de burbujas — foam bath, bubble bath
baño de espuma — foam bath, bubble bath
baño de masas, baño de multitudes — walkabout
darse un baño de masas o multitudes — to go on a walkabout, mingle with the crowd
baño de sol, darse o tomar un baño de sol — to sunbathe
3) (Culin)le he dado un baño de chocolate al pastel — I've covered the cake with chocolate icing, I've iced the cake with chocolate
4) [de oro, plata] plating; [de pintura] coat5) (Arte) washir a baños — † to take the waters †, bathe at a spa (EEUU)
7) (=paliza)darle un baño a algn — * to thrash sb *, wipe the floor with sb *
8) Caribe (=lugar) cool place* * *1) ( en bañera) bath; (en mar, río) swim¿nos damos un baño en la piscina? — shall we go for a swim in the pool?
2)a) ( cuarto de baño) bathroomb) ( bañera) bathc) (esp AmL) ( wáter) ( en casa privada) bathroom (AmE), lavatory o toilet (BrE), loo (BrE colloq); ( en edificio público) restroom (AmE), toilet (BrE); (- de señoras) ladies; (- de caballeros) men's room (AmE), gents (BrE)3)a) ( de metal) platingb) (Coc) coating* * *= washroom, restroom [rest room], bathtub, bath, bathing, swim.Ex. The library office is in the basement, 'downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.Ex. Airport restrooms have become popular meeting places for men looking for sexual trysts with other men.Ex. The article 'The beast in the bathtub, and other archival laments' stresses the importance for bibliographers and historians of printing of printed items in archives and manuscript collections.Ex. The author explains how finding needed data on the Web can be like paddling round in a bath of milk.Ex. Bathing & washing clothes in the river are perceived as pleasurable & traditional social activities.Ex. The picture portrays a mother and daughter drying off after a swim.----* accesorios de baño = bathroom accessories, bathroom fittings.* armario de baño = bathroom cabinet.* armario de cuarto de baño = bathroom cabinet.* asiento de baño = toilet seat.* baño de arena = sand bath.* baño de azúcar glaseado = glacé icing.* baño de barro = mud bath.* baño de chocolate = chocolate icing.* baño de fuego = baptism of fire.* baño de lodo = mud bath.* baño de pies = footbath.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* baño de vapor = steam bath.* baños de agua caliente = hot springs.* báscula de baño = bathroom scales.* bata de baño = bathrobe.* bolsa de baño = toiletry bag, sponge bag.* cocer al baño María = steam.* cocinar al baño María = steam.* con baño = en suite, en-suite bathroom, en-suite bath, en-suite facilities.* cuarto de baño = bathroom.* darse un baño de sol = sunbathe.* descanso para ir al baño = bathroom break.* enseñado a pedir el baño = toilet-trained.* peso de baño = bathroom scales.* ropa de baño = swimwear, togs.* sales de baño = bath salts.* traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.* * *1) ( en bañera) bath; (en mar, río) swim¿nos damos un baño en la piscina? — shall we go for a swim in the pool?
2)a) ( cuarto de baño) bathroomb) ( bañera) bathc) (esp AmL) ( wáter) ( en casa privada) bathroom (AmE), lavatory o toilet (BrE), loo (BrE colloq); ( en edificio público) restroom (AmE), toilet (BrE); (- de señoras) ladies; (- de caballeros) men's room (AmE), gents (BrE)3)a) ( de metal) platingb) (Coc) coating* * *= washroom, restroom [rest room], bathtub, bath, bathing, swim.Ex: The library office is in the basement, 'downstairs' as it is euphemistically referred to, along with a staff lounge, the washrooms, heating equipment, and electrical and janitor's closets.
Ex: Airport restrooms have become popular meeting places for men looking for sexual trysts with other men.Ex: The article 'The beast in the bathtub, and other archival laments' stresses the importance for bibliographers and historians of printing of printed items in archives and manuscript collections.Ex: The author explains how finding needed data on the Web can be like paddling round in a bath of milk.Ex: Bathing & washing clothes in the river are perceived as pleasurable & traditional social activities.Ex: The picture portrays a mother and daughter drying off after a swim.* accesorios de baño = bathroom accessories, bathroom fittings.* armario de baño = bathroom cabinet.* armario de cuarto de baño = bathroom cabinet.* asiento de baño = toilet seat.* baño de arena = sand bath.* baño de azúcar glaseado = glacé icing.* baño de barro = mud bath.* baño de chocolate = chocolate icing.* baño de fuego = baptism of fire.* baño de lodo = mud bath.* baño de pies = footbath.* baño de sangre = bloodbath [blood bath].* baño de vapor = steam bath.* baños de agua caliente = hot springs.* báscula de baño = bathroom scales.* bata de baño = bathrobe.* bolsa de baño = toiletry bag, sponge bag.* cocer al baño María = steam.* cocinar al baño María = steam.* con baño = en suite, en-suite bathroom, en-suite bath, en-suite facilities.* cuarto de baño = bathroom.* darse un baño de sol = sunbathe.* descanso para ir al baño = bathroom break.* enseñado a pedir el baño = toilet-trained.* peso de baño = bathroom scales.* ropa de baño = swimwear, togs.* sales de baño = bath salts.* traje de baño = bathing suit, swimming costume, swimsuit, swimming suit, bathing dress.* * *Con referencia al cuarto de aseo de una casa particular, el inglés americano emplea normalmente bathroom. El inglés británico emplea toilet, lavatory o (coloquialmente) loo. Cuando se habla de los servicios de un edificio público, el inglés americano utiliza washroom, rest room, men's room o ladies' room. El inglés británico emplea the Gents, the ladies, o the toilets. En la calle y en los parques públicos se emplea public toilets, o en inglés británico más formal public conveniencesA (en la bañera) bath; (en el mar, río) swim¿vienes a darte un baño en la piscina? are you coming for a swim in the pool?me desperté en un baño de sudor I woke up bathed o covered in sweatCompuestos:hip bathle recetaron baños de mar he was told to bathe in the sea o in sea watercalentar al baño (de) María heat in a double boiler o in a bain-marieeyebathfootbathbloodbathtomar baños de sol to sunbatheeyebathmpl medicinal baths (pl)mpl public baths (pl)mpl thermal baths (pl)Turkish bathel autobús era un baño turco it was like a sauna on the busB1 (cuarto de baño) bathroom2 (bañera) bath3( esp AmL) (wáter): ¿dónde está el baño? (en una casa privada) where's the bathroom? ( AmE), where's the lavatory o toilet? ( BrE), where's the loo? ( BrE colloq) (en un edificio público — de señoras) where's the rest room ( AmE) o ( BrE) toilet?, where's the ladies?; (— de caballeros) where's the rest room ( AmE) o ( BrE) toilet?, where's the men's room ( AmE) o ( BrE) gents?Compuesto:C1 (de metal) platingesta pulsera tiene un baño de oro this bracelet is gold-plated2 ( Coc) coatingun baño de chocolate/limón a chocolate/lemon coating* * *
Del verbo bañar: ( conjugate bañar)
baño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
bañó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
bañar
baño
bañar ( conjugate bañar) verbo transitivo
1 ‹niño/enfermo› to bath, give … a bath
2 ‹pulsera/cubierto› to plate
bañarse verbo pronominal ( refl)
baño sustantivo masculino◊ Nota:
Con referencia al cuarto de baño de una casa particular, el inglés americano emplea normalmente bathroom. El inglés británico emplea toilet, lavatory o (coloquialmente) loo. Cuando se habla de los servicios de un edificio público, el inglés americano utiliza washroom, restroom, men's room o ladies' room. El inglés británico emplea the Gents, the ladies, o the toilets. En la calle y en los parques públicos se emplea public toilets, o en inglés británico más formal, public conveniences.
1 ( en bañera) bath;
(en mar, río) swim;◊ darse un baño to have a bath/to go for a swim;
baño de sangre bloodbath;
baños públicos public baths (pl);
baño turco Turkish bath
2
( en edificio público) restroom (AmE), toilet (BrE);◊ baño público (AmL) public toilet
3 ( de metal) plating
bañar verbo transitivo
1 (en agua) to bath
2 (cubrir) to coat, cover: tienes que bañar en oro esa pulsera, you have to goldplate that bracelet
3 (una costa, una comarca) to bathe: Mallorca es una isla bañada por el Mediterráneo, Mallorca is surrounded by the Mediterranean
baño sustantivo masculino
1 bath
tomar o darse un baño, to have o take a bath: voy a darme un baño, I'm going to have a bath
darse un baño de sol, to sunbathe, tomar baños de lodo, to have mud baths
2 (cuarto de baño) bathroom
(retrete) toilet
3 (cobertura de un objeto) coat: mis pendientes tienen un baño de plata, my earrings are silver-plated
(de un alimento) coating, covering 4 baño María, bain marie, a double saucepan ♦ LOC figurado aquello fue un baño de sangre, that was a bloodbath
fig fam (ganar/perder estrepitosamente) dar un baño: en el partido de ayer nos dieron/les dimos un baño, they thrashed us/we thrashed them in the match yesterday
' baño' also found in these entries:
Spanish:
aseo
- caseta
- chapuzón
- cisterna
- comunicarse
- cuarta
- cuarto
- desvestirse
- escobilla
- eternizarse
- lavabo
- lechada
- plateada
- plateado
- retrete
- sal
- sentar
- servicio
- tibia
- tibio
- traje
- turca
- turco
- accesorio
- alfombrilla
- armario
- arriba
- artefacto
- báscula
- casitas
- desocupado
- encerrado
- espuma
- gabinete
- gorro
- maillot
- malla
- mobiliario
- pileta
- reconfortante
- relajante
- sanitario
- vestido
- zambullida
English:
basin
- bath
- bath towel
- bathing
- bathroom
- bloodbath
- bubble bath
- cloakroom
- coating
- dip
- disinfectant
- douse
- fitting
- lavatory
- loo
- modernize
- orgy
- private
- refreshing
- run
- self-contained
- stop
- swim
- swimming cap
- swimming costume
- swimsuit
- swimwear
- take
- toilet
- bathing suit
- bed
- bubble
- cap
- costume
- could
- fixture
- frosting
- john
- ladies'
- men
- off
- rest
- scale
- self
- silver
- steam
- swimming
- trunk
- Turkish
- use
* * *baño nm1. [acción] [en bañera] bath;[en playa, piscina] swim; [en playa, piscina] to go for a swim; Esp Famdar un baño a alguien to take sb to the cleanersbaño de asiento hip bath;baño de espuma bubble bath;baño (de) María bain-marie;calentar algo al baño (de) María to heat sth in a bain-marie;Fig baño de sangre bloodbath;baño de sol: [m5] tomar baños de sol to sunbathe;baño turco Turkish bath;baño de vapor steam bath2. [cuarto de aseo] bathroom;una casa con tres baños a three-bathroom house3. [servicios] Br toilet, US bathroom, washroom;¿dónde está el baño? where's the Br toilet o US bathroom?Am baño público Br public toilet, US washroom4.baños [balneario] spa;tomar los baños to go to a spabaños termales thermal baths5. Am [ducha] shower;darse un baño to have a shower6. [bañera] bathtub, bath7. [vahos] inhalation8. [capa] coat;un reloj con un baño de oro a gold-plated watch* * *mde multitudes fig a huge crowd celebrated their victory3 esp L.Am.bathroom; ( ducha) shower4 TÉC plating5:baños pl spa sg* * *baño nm1) : bath2) : swim, dip3) : bathroom4)baño María : double-boiler* * *baño n1. (en la bañera) bath2. (en el mar, piscina) swim3. (cuarto de baño) bathroom -
18 enrejado
adj.barred, latticed.m.1 railings (barrotes) (de balcón, verja).2 trellis.3 grille, grating, gridwork.4 lattice, lattice work, latticework.past part.past participle of spanish verb: enrejar.* * *3 COSTURA openwork* * *SM1) (=rejas) grating; [de ventana] lattice; [en jardín] trellis; [de jaula] bars plenrejado de alambre — wire netting, wire netting fence
2) (Cos) openwork* * *masculino (de verja, balcón) railing, railings (pl); ( rejilla) grating, grille; ( para plantas) trellis* * *= lattice, trellis pattern, trellis, trellis work.Ex. Special attention should be given to Figure 2, which proposes two lattices (or ladders) for career movement in libraries.Ex. The bracelet is decorated with a trellis pattern containing frontal human heads, birds, hares and fruit.Ex. As humans began the colonization of the Old World tropics, they evolved a trellis of interrelationships across a broad geographical range.Ex. For such designs he introduced many features from early English gardens -- raised flower beds, terraces, and trellis work.* * *masculino (de verja, balcón) railing, railings (pl); ( rejilla) grating, grille; ( para plantas) trellis* * *= lattice, trellis pattern, trellis, trellis work.Ex: Special attention should be given to Figure 2, which proposes two lattices (or ladders) for career movement in libraries.
Ex: The bracelet is decorated with a trellis pattern containing frontal human heads, birds, hares and fruit.Ex: As humans began the colonization of the Old World tropics, they evolved a trellis of interrelationships across a broad geographical range.Ex: For such designs he introduced many features from early English gardens -- raised flower beds, terraces, and trellis work.* * *1 (de una verja, un balcón) railing, railings (pl)2 (rejilla) grating, grille3 (para plantas) trellis* * *
Del verbo enrejar: ( conjugate enrejar)
enrejado es:
el participio
enrejado sustantivo masculino (de verja, balcón) railing, railings (pl);
( rejilla) grating, grille;
( para plantas) trellis
' enrejado' also found in these entries:
English:
railing
- lattice
- trellis
* * *enrejado nm1. [barrotes] [de balcón, verja] railings;[de jaula, celda, ventana] bars2. [de cañas] trellis* * *enrejado nm1) : railing2) : grating, grille3) : trellis, lattice -
19 perdre
perdre [pεʀdʀ(ə)]➭ TABLE 411. transitive verb• le Président perd trois points dans le dernier sondage the President is down three points in the latest poll• perdre l'appétit/la mémoire/la vie to lose one's appetite/one's memory/one's life• perdre espoir/patience to lose hope/patienceb. ( = gaspiller) [+ temps, peine, argent] to waste ( à qch on sth ) ; ( = abîmer) [+ aliments] to spoil• tu as du temps/de l'argent à perdre ! you've got time to waste/money to burn!c. ( = manquer) [+ occasion] to miss• il n'a pas perdu une miette de la conversation he didn't miss a single syllable of the conversation• il ne perd rien pour attendre ! he's got it coming to him! (inf)• rien n'est perdu ! nothing is lost!d. ( = porter préjudice à) to ruin2. intransitive verb3. reflexive verba. ( = s'égarer) to get lostb. ( = disparaître) to disappear ; [coutume] to be dying outc. ( = devenir inutilisable) to be wasted ; [denrées] to go bad* * *pɛʀdʀ
1.
1) gén to loseperdre quelque chose/quelqu'un de vue — lit, fig to lose sight of something/somebody
leurs actions ont perdu 9% — their shares have dropped 9%
sans perdre le sourire, elle a continué — still smiling, she went on
2) to shed [feuilles, fleurs]ton chien perd ses poils — your dog is moulting GB ou molting US
3) ( manquer) to miss [chance]4) ( gaspiller) to waste [journée, années]5) ( mal retenir)6) ( ruiner) to bring [somebody] down
2.
verbe intransitif1) ( être perdant) to lose2) ( diminuer)
3.
se perdre verbe pronominal1) ( s'égarer) to get lost2) ( s'embrouiller) to get mixed up3) ( être absorbé)4) ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) to be lost5) [aliment, récolte] to go to wasteil y a des claques qui se perdent! — (colloq) somebody's looking for a good smack!
6) [tradition] to die out••perdre la tête or la raison or l'esprit — ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head
* * *pɛʀdʀ1. vt1) [objet, faculté, somme] to loseCécile a perdu ses clés. — Cécile has lost her keys.
Il a perdu la vue à la suite d'un accident. — He lost his sight following an accident.
On a perdu plus de 1000 euros sur ces actions. — We lost more than 1000 euros on these shares.
J'ai perdu mon chemin. — I've lost my way.
2) [match, bataille, élection] to lose3) (= gaspiller) [temps, argent] to waste, [occasion] to waste, to missJ'ai perdu beaucoup de temps ce matin. — I've wasted a lot of time this morning.
Nous avons perdu notre temps à cette réunion. — That meeting was a waste of time.
C'est inutile et cela fait perdre du temps. — It's pointless and it's a waste of time.
4) [proche, ami] to loseElle a perdu son mari très tôt. — She lost her husband at a very young age.
5) (moralement) [personne] to cause the downfall ofSon goût du luxe l'a perdu. — His taste for luxury was his downfall.
2. vi1) (= être vaincu) to lose2) (sur une vente) to lose out3) [récipient] to leak* * *perdre verb table: rendreA vtr1 ( égarer) to lose; perdre un bouton à sa chemise to lose a button from one's shirt; perdre qch/qn de vue lit, fig to lose sight of sth/sb;2 ( ne pas conserver) to lose [argent, ami, emploi, droit, place, tour, vue, voix]; perdre 1 000 euros sur une vente to lose 1,000 euros on a sale; perdre la vie/la mémoire to lose one's life/one's memory; perdre du poids/du sang to lose weight/blood; je perds mes cheveux I'm losing my hair; j'ai quelques kilos à perdre I need to lose a few kilos; tu n'as rien/tu as tout à perdre you've got nothing/you've got everything to lose; perdre le soutien/l'estime de qn to lose sb's support/respect; j'en ai perdu le sommeil/l'appétit I've lost sleep/my appetite over it; perdre patience/courage to lose patience/heart; perdre son calme to lose one's temper; il a perdu de son arrogance he's become more humble; perdre le contrôle de son véhicule to lose control of one's vehicle; perdre de l'importance to become less important; perdre toute son importance to lose all importance; leurs actions ont perdu 9% their shares have dropped 9%; sans perdre le sourire, elle a continué still smiling, she went on; ⇒ dix;3 ( se débarrasser de) to shed [feuilles, fleurs, emplois]; ton chien perd ses poils your dog is moulting GB ou molting US; ton manteau perd ses poils your coat is shedding (its) hairs;4 ( voir mourir) to lose [parents, ami];5 ( ne pas remporter) to lose [élections, bataille, procès];6 ( manquer) to miss [chance]; tu n'as rien perdu (en ne venant pas) you didn't miss anything (by not coming); tu ne les connais pas? tu n'y perds rien don't you know them? you're not missing much; ne pas (vouloir) perdre un mot de ce que qn dit to hang on sb's every word;7 ( gaspiller) to waste [journée, mois, années]; perdre son temps to waste one's time; il n'y a pas de temps à perdre there's no time to lose; tu as de l'argent à perdre! you've got money to burn!; elle a du temps à perdre she's got nothing better to do; sans perdre un instant immediately; il est venu sans perdre une minute he didn't waste any time in coming; venez sans perdre une minute ou un instant come straight away;8 ( ne plus suivre) to lose; perdre son chemin or sa route to lose one's way, to get lost; perdre la trace d'une bête to lose the trail of an animal;9 ( mal retenir) je perds mon bracelet my bracelet is coming off; je perds mes chaussures my shoes are too big; je perds mon pantalon my trousers are coming down ou falling down;10 ( ruiner) to bring [sb] down; cet homme te perdra that man will be your undoing.B vi2 ( diminuer) perdre en gentillesse/crédibilité to be less kind/credible; perdre en anglais to lose ou forget (some of) one's English.C se perdre vpr1 ( s'égarer) to get lost;2 ( s'embrouiller) to get mixed up; toutes ces dates, je m'y perds all these dates, I'm all mixed up ou confused; ne vous perdez pas dans des détails don't get bogged down in details; je me perdais dans mes explications I was getting bogged down in my explanation;3 ( être absorbé) se perdre dans ses pensées to be lost in thought; se perdre dans la contemplation de qch to gaze contemplatively at sth;4 ( disparaître) ( cesser d'être vu) to disappear; ( cesser d'être entendu) [cri, appel] to be lost; une tradition dont les origines se perdent dans la nuit des temps a tradition whose origins are lost in the mists of time;5 ( ne pas être utilisé) [aliment, récolte] to go to waste; il y a des claques qui se perdent○! somebody's looking for a good smack!;6 ( tomber en désuétude) [coutume, tradition] to die out; le sens littéral s'est perdu the literal meaning has been lost.perdre la tête or la raison or l'esprit ( devenir fou) to go out of one's mind; ( paniquer) to lose one's head.[pɛrdr] verbe transitif2. [laisser tomber]perdre de l'eau/de l'huile to leak water/oilla brosse perd ses poils the brush is losing ou shedding its bristlestu perds des papiers/un gant! you've dropped some documents/a glove![laisser échapper] to loseperdre sa page to lose one's page ou placeperdre quelqu'un/quelque chose de vue (sens propre & figuré) to lose sight of somebody/something, to lose track of somebody/somethingne pas perdre un mot/une miette de: je n'ai pas perdu un mot/une miette de leur entretien I didn't miss a (single) word/scrap of their conversationa. (familier) [ne plus comprendre] to be completely lostb. [céder à la panique] to lose one's head3. [être privé de - bien, faculté] to loseperdre son emploi ou sa situation ou sa place to lose one's jobperdre des/ses forces to lose strength/one's strengthperdre la mémoire/l'appétit to lose one's memory/appetitea. [la voix] to lose one's voiceb. [dans une réunion] to lose the floorperdre un œil/ses dents to lose an eye/one's teethperdre du sang/poids to lose blood/weightperdre connaissance to pass out, to faintperdre le goût/sens de to lose one's taste for/sense ofperdre patience to run out of ou to lose patienceen perdre le boire et le manger: il en a perdu le boire et le manger it worried him so much he lost his appetitej'y perds mon latin I'm totally confused ou baffled4. [avoir moins]5. [être délaissé par] to lose6. [par décès] to lose7. [contre quelqu'un] to loseperdre l'avantage to lose the ou one's advantage8. [gâcher - temps, argent] to waste9. (soutenu) [causer la ruine de] to ruin (the reputation of)c'est le jeu qui le perdra gambling will be the ruin of him ou his downfall10. (locution)————————[pɛrdr] verbe intransitif1. [dans un jeu, une compétition, une lutte etc] to loseperdre à la loterie/aux élections to lose at the lottery/pollsje vous le vends 500 euros mais j'y perds I'm selling it to you for 500 euros but I'm losing (money) on it2. [en qualité, psychologiquement] to lose (out)perdre à: ces vins blancs perdent à être conservés trop longtemps these white wines don't improve with ageperdre en [avoir moins de]: le récit perd en précision ce qu'il gagne en puissance d'évocation what the story loses in precision, it gains in narrative power————————se perdre verbe pronominal (emploi réciproque)————————se perdre verbe pronominal (emploi passif)il y a des coups de pied au cul qui se perdent (très familier) somebody needs a good kick up the arse (UK) ou ass (US & très familier)————————se perdre verbe pronominal intransitif4. [nourriture, récolte - par pourrissement] to rot ; [ - par surabondance] to go to waste -
20 कम्बु
kambum. (u n. L.) a conch;
a shell MBh. IV, 255 BhP. Kathās. etc.. ;
(us) m. a bracelet orᅠ ring made of shells MBh. ;
a bracelet in general L. ;
three lines orᅠ marks in the neck (indicative of good fortune) VarBṛS. ;
the neck L. ;
an elephant L. ;
a tube-shaped bone L. ;
a vein orᅠ tubular vessel of the body W. ;
a sort of Curcuma L. ;
- कम्बुकण्ठ
- कम्बुकंधर
- कम्बुकाष्ठा
- कम्बुग्रीव
- कम्बुज
- कम्बुपुष्पी
- कम्बुमालिनी
- कम्ब्वातायिन्
См. также в других словарях:
bracelet — [ braslɛ ] n. m. • 1387; « petit bras » XIIe; de bras 1 ♦ Bijou en forme d anneau, de cercle qui se porte autour du poignet, parfois de la cheville. ⇒ anneau, chaînette, gourmette, jonc, semainier. Bracelet en or, en ivoire. « son poing… … Encyclopédie Universelle
Bracelet — exemple de bracelet Bracelet porté par une femme … Wikipédia en Français
BRACELET — s. m. Ornement qui se porte au bras, et qui sert, parmi nous, à la parure des femmes. Bracelet de perles. Bracelet de corail, de diamants, d émeraudes. Bracelet de cheveux. Une paire de bracelets. Les anciens portaient des bracelets d or, d… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
montre-bracelet — [ mɔ̃t(rə)braslɛ ] n. f. • 1922; de 2. montre et bracelet ♦ Montre montée sur un bracelet de cuir, de métal, etc. (appelée souvent simplement montre). ⇒ bracelet montre. Des montres bracelets. ● montre bracelet, montres bracelets nom féminin… … Encyclopédie Universelle
awareness bracelet — /əˈwɛənəs breɪslət/ (say uh wairnuhs braysluht) noun a bracelet, often made simply from cord, plastic, etc., which has a specific colour, design, etc., which links it to a particular cause or fundraising appeal …
breloque — [ brəlɔk ] n. f. • 1694; brelique XVIe; o. i., probablt formation expressive 1 ♦ Petit bijou fantaisie qu on attache à une chaîne de montre, à un bracelet. ⇒ babiole. « Il porte en breloque une amulette arabe » (Duhamel). 2 ♦ (1808) Batterie de… … Encyclopédie Universelle
Flicage — Surveillance La surveillance est la fonction d’observer les activités de personnes ou groupes. Dans le domaine purement technique, on parle aussi de supervision ou de monitoring. La surveillance peut être secrète ou évidente. Celle ci a toujours… … Wikipédia en Français
Surveillance — La surveillance est la fonction d’observer les activités de personnes ou groupes d individus. Dans le domaine purement technique, on parle aussi de supervision ou de monitoring. La surveillance peut être secrète ou évidente. Celle ci a toujours… … Wikipédia en Français
Surveillance) — Surveillance La surveillance est la fonction d’observer les activités de personnes ou groupes. Dans le domaine purement technique, on parle aussi de supervision ou de monitoring. La surveillance peut être secrète ou évidente. Celle ci a toujours… … Wikipédia en Français
Surveiller — Surveillance La surveillance est la fonction d’observer les activités de personnes ou groupes. Dans le domaine purement technique, on parle aussi de supervision ou de monitoring. La surveillance peut être secrète ou évidente. Celle ci a toujours… … Wikipédia en Français
fermoir — [ fɛrmwar ] n. m. • XIIIe; de fermer ♦ Attache ou agrafe destinée à tenir fermé (un sac, un bijou, un livre...). « Son livre d heures aux fermoirs d émail » (Villiers). ⇒ fermail. Collier à fermoir de sécurité. « Son sac à main de cuir noir… … Encyclopédie Universelle