-
41 fret
I [fret]nome mus. tasto m., traversina f.II [fret]III 1. [fret] 2.to be in a fret — (irritated) essere irritato; (impatient) essere agitato
1) (be anxious) agitarsi ( over, about per)IV [fret]nome arch. (anche Greek fret) greca f.V [fret]* * *[fret]past tense, past participle - fretted; verb(to worry or show anxiety or discontentment: She was always fretting about something or other.) affliggersi- fretful* * *fret (1) /frɛt/n.2 (arald.) cancello.fret (2) /frɛt/n.fret (3) /frɛt/n.(mus.: di strumento a corda) tasto.(to) fret (1) /frɛt/v. t.1 intagliare; traforare2 (archit.) adornare di greche.(to) fret (2) /frɛt/A v. t.1 agitare; preoccupare; crucciareB v. i.3 consumarsi; corrodersi; logorarsi● to fret and fume, essere sulle spine; rodersi il fegato.* * *I [fret]nome mus. tasto m., traversina f.II [fret]III 1. [fret] 2.to be in a fret — (irritated) essere irritato; (impatient) essere agitato
1) (be anxious) agitarsi ( over, about per)IV [fret]nome arch. (anche Greek fret) greca f.V [fret] -
42 fretfully
-
43 hate
I [heɪt]nome odio m.II [heɪt]1) odiare, detestareto hate sb. for sth., for doing — odiare qcn. per qcs., perché ha fatto
2) (not enjoy) non amare [sport, food, activity]* * *[heit] 1. verb(to dislike very much: I hate them for their cruelty to my father; I hate getting up in the morning.) odiare2. noun1) (great dislike: a look of hate.) odio2) (something disliked: Getting up in the morning is one of my pet (= particular) hates.) avversione•- hateful- hatefully
- hatefulness
- hatred* * *hate /heɪt/n. [u]odio; avversione: (fam.) pet hate, cosa che si detesta di più● hate campaign, campagna diffamatoria □ (leg.) hate crime, reato violento motivato dall'odio (verso una categoria di persone: razziale, religioso, ecc.) □ hate mail, lettere di insulti ( per lo più anonime) □ ( Internet) hate site, sito in cui si incita all'odio ( razziale, religioso, ecc.).♦ (to) hate /heɪt/v. t.1 odiare; avere in odio: Everybody hates him, tutti lo odiano; è odiato da tutti; I hate violence, odio la violenza2 (fam.) odiare; detestare; non poter soffrire; non piacere: He hates work, detesta il lavoro; I hate having to get up early, non mi piace dovermi alzare presto; I hate it when you behave like that, non ti posso soffrire quando fai così3 dispiacere (impers.): I hate to trouble you, mi dispiace disturbarti; I hate to say it, mi dispiace doverlo dire; I would hate you to think I did it on purpose, non vorrei davvero che tu pensassi che l'ho fatto appostaNOTA D'USO: - to hate-* * *I [heɪt]nome odio m.II [heɪt]1) odiare, detestareto hate sb. for sth., for doing — odiare qcn. per qcs., perché ha fatto
2) (not enjoy) non amare [sport, food, activity] -
44 heartbreaking
['hɑːtbreɪkɪŋ]aggettivo [sight, story] che spezza il cuore; [cry, appeal] straziante* * *heartbreaking /ˈhɑ:tbreɪkɪŋ/a.2 faticoso; estenuante; snervanteheartbreakingly avv.* * *['hɑːtbreɪkɪŋ]aggettivo [sight, story] che spezza il cuore; [cry, appeal] straziante -
45 howl
I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare* * *1. verb1) (to make a long, loud cry: The wolves howled; He howled with pain; We howled with laughter.) ululare; urlare2) ((of wind) to make a similar sound: The wind howled through the trees.) mugghiare2. noun(such a cry: a howl of pain; howls of laughter.) ululato, urlo- howler* * *[haʊl]1. n(of animal) ululatohowls of laughter — scrosci mpl di risate
2. vi3. vt•* * *howl /haʊl/n.1 ululato; ululo; urlo lamentoso; lamento; gemito; mugolio: the howls of a dog, gli ululati d'un cane2 grido; urlo; strillo; schiamazzo: a howl of pain, un urlo di dolore; howls of derision, grida di derisione(to) howl /haʊl/A v. i.1 ululare; urlare lamentosamente; ( di un bimbo, ecc.) strillare; lamentarsi; mugghiare: The wolves were howling, i lupi ululavano; The storm howled through the sails, la tempesta mugghiava fra le vele; He howled with ( o in) pain, urlava per il dolore2 urlare; gridare; schiamazzareB v. t.● to howl defiance, lanciare una sfida a gran voce □ to howl down a speaker, far tacere un oratore a forza di urla; subissare di urla un oratore □ (fam.) to howl with laughter, sbellicarsi dalle risa.* * *I [haʊl] II 1. [haʊl]verbo transitivo gridare, urlare (at a)2.verbo intransitivo [ child] urlare, gridare; [dog, wind] ululare -
46 mew
I [mjuː] II [mjuː] III [mjuː]verbo intransitivo [ cat] miagolare* * *[mju:] 1. verb(to make the cry of a (young) cat: The kittens mewed.) miagolare2. noun(such a cry.) miagolio* * *[mjuː]1. n2. vi* * *mew (1) /mju:/n. (zool.)mew (2) /mju:/n.mew (3) /mju:/ (spec. USA)A n.miagolio; miaoB inter.(to) mew (1) /mju:/v. t.(to) mew (2) /mju:/A v. t.B v. i.fare la muda; mutare le penne.(to) mew (3) /mju:/v. i.* * *I [mjuː] II [mjuː] III [mjuː]verbo intransitivo [ cat] miagolare -
47 miaow
I [miː'aʊ]nome miao m., miagolio m.II [miː'aʊ]verbo intransitivo fare miao, miagolare* * *1. verb(to make the cry of a cat: The cat miaowed all night.) miagolare2. noun(such a cry.) miagolio* * *miaow /mɪˈaʊ/A n.miagolio; miaoB inter.(to) miaow /mɪˈaʊ/v. i.miagolare; fare miao.* * *I [miː'aʊ]nome miao m., miagolio m.II [miː'aʊ]verbo intransitivo fare miao, miagolare -
48 neigh
I [neɪ]nome nitrito m.II [neɪ]verbo intransitivo nitrire* * *[nei] 1. verb(to utter the cry of a horse: They could hear the horses neighing.) nitrire2. noun(such a cry: The horse gave a neigh.) nitrito* * *[neɪ]1. vi2. n* * *neigh /neɪ/n.nitrito.(to) neigh /neɪ/v. i.nitrire.* * *I [neɪ]nome nitrito m.II [neɪ]verbo intransitivo nitrire -
49 NO
I 1. [nəʊ]1) (not one, not any)to have no money, shoes — non avere soldi, scarpe
there's no chocolate like Belgian chocolate — non c'è nessun cioccolato come quello belga, il cioccolato belga non ha uguali
5) (hardly any)2.in no time — in un istante o battibaleno
nome no m.; (vote against) no m., voto m. contrarioII [nəʊ]avverbio noIII [nəʊ]"lend me Ј 10" - "no, I won't" — "prestami 10 sterline" - "no"
1) (not any)2) (not) no••tired or no, you're going to bed — te ne vai a letto, che tu sia stanco o no
Note:When no precedes an adjective, the latter is usually in the comparative: no fewer than 50 people came = non vennero meno di 50 persone. Otherwise, not is used, especially before a, all, many, much, and enough: she is not stupid = non è stupida; not many people came = non sono venuti in molti* * *[nəu] 1. adjective1) (not any: We have no food; No other person could have done it.) nessuno, non2) (not allowed: No smoking.) divieto di3) (not a: He is no friend of mine; This will be no easy task.) non2. adverb(not (any): He is no better at golf than swimming; He went as far as the shop and no further.) non3. interjection(a word used for denying, disagreeing, refusing etc: `Do you like travelling?' `No, (I don't).'; No, I don't agree; `Will you help me?' `No, I won't.') no4. noun plural( noes)1) (a refusal: She answered with a definite no.) no2) (a vote against something: The noes have won.) no, voto contrario•- nobody5. noun(a very unimportant person: She's just a nobody.)- no-one- there's no saying
- knowing* * *NOsigla2 ( New Orleans).* * *I 1. [nəʊ]1) (not one, not any)to have no money, shoes — non avere soldi, scarpe
there's no chocolate like Belgian chocolate — non c'è nessun cioccolato come quello belga, il cioccolato belga non ha uguali
5) (hardly any)2.in no time — in un istante o battibaleno
nome no m.; (vote against) no m., voto m. contrarioII [nəʊ]avverbio noIII [nəʊ]"lend me Ј 10" - "no, I won't" — "prestami 10 sterline" - "no"
1) (not any)2) (not) no••tired or no, you're going to bed — te ne vai a letto, che tu sia stanco o no
Note:When no precedes an adjective, the latter is usually in the comparative: no fewer than 50 people came = non vennero meno di 50 persone. Otherwise, not is used, especially before a, all, many, much, and enough: she is not stupid = non è stupida; not many people came = non sono venuti in molti -
50 Pierce
[pɪəs]1) (make hole in) bucare, forare; (penetrate) perforare [ armour]; trafiggere [ skin]to pierce the enemy lines — mil. penetrare nelle linee nemiche
* * *[piəs]1) ((of pointed objects) to go into or through (something): The arrow pierced his arm; A sudden light pierced the darkness.) trapassare, trafiggere2) (to make a hole in or through (something) with a pointed object: Pierce the lid before removing it from the jar.) forare•- piercing- piercingly
- piercingness* * *(Surnames) Pierce /pɪəs/* * *[pɪəs]1) (make hole in) bucare, forare; (penetrate) perforare [ armour]; trafiggere [ skin]to pierce the enemy lines — mil. penetrare nelle linee nemiche
-
51 pitifully
['pɪtɪfəlɪ]1) (arousing pity) [ thin] da fare paura; [cry, suffer] penosamente2) (arousing contempt) [perform, sing] in modo penoso* * *adverb penosamente, miseramente* * *pitifully► pitiful* * *['pɪtɪfəlɪ]1) (arousing pity) [ thin] da fare paura; [cry, suffer] penosamente2) (arousing contempt) [perform, sing] in modo penoso -
52 roar
I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare* * *[ro:] 1. verb1) (to give a loud deep cry; to say loudly; to shout: The lions roared; The sergeant roared (out) his commands.) ruggire2) (to laugh loudly: The audience roared (with laughter) at the man's jokes.) (ridere a crepapelle)3) (to make a loud deep sound: The cannons/thunder roared.) tuonare4) (to make a loud deep sound while moving: He roared past on his motorbike.) rombare2. noun1) (a loud deep cry: a roar of pain/laughter; the lion's roars.) ruggito2) (a loud, deep sound: the roar of traffic.) rombo•* * *[rɔː(r)]1. n(of lion) ruggito, (of bull) mugghio, (of crowd) urlo, tumulto, (of waves) fragore m, (of wind, storm) muggito, (of thunder) rimbombo2. vi(lion) ruggire, (bull) mugghiare, (crowd, audience) urlare, fare tumulto, (wind, storm) muggire, (thunder) rimbombare, (guns) tuonare* * *roar /rɔ:(r)/n.1 ruggito ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombo: the roars of a lion, i ruggiti di un leone; the roar of the wind, il ruggito del vento; the roar of thunder [of an engine], il rombo del tuono [di un motore]3 urlo; clamore ( della folla): the roar of the fans, il clamore dei tifosi; a roar of pain, un urlo di dolore.(to) roar /rɔ:(r)/A v. i.1 ruggire ( anche fig.); ( del tuono, di un motore, ecc.) rombare: You could hear lions roaring in the distance, si sentivano ruggire dei leoni in lontananza; The sea was roaring, il mare ruggiva; The waves roared onto the shore, le onde si infrangevano mugghiando sulla riva; The guns were roaring, rombavano i cannoni; A car roared past, una macchina è passata rombando3 ridere fragorosamente: He made the audience roar with his jokes, ha suscitato nel pubblico delle risate fragorose con le sue battute; to roar with laughter, ridere fragorosamente5 (fam.) piangere a voce alta; strillareB v. t.( spesso to roar out) urlare; manifestare a gran voce: He roared out a threat, ha urlato una minaccia; to roar defiance, gridare parole di sfida; ( della folla, ecc.) to roar approval, manifestare a gran voce la propria approvazione● to roar at sb., gridare a q.; chiamare q. gridando □ to roar sb. deaf, assordare q. con urla □ to roar sb. down, subissare q. ( che tenta di parlare) di urla □ to roar oneself hoarse, diventare rauco a furia di urlare □ to roar out, lanciare un urlo; gridare ( un ordine, ecc.).* * *I [rɔː(r)]1) (of lion) ruggito m.; (of person) urlo m.to give a roar — [ lion] ruggire; [ person] lanciare o cacciare un urlo
2) (of engine) rombo m.; (of traffic) frastuono m., baccano m.; (of waterfall) fragore m., scroscio m.3) (of sea) mugghio m., (il) mugghiare4) (of crowd) clamore m., frastuono m.II 1. [rɔː(r)] 2.a roar of laughter — risate fragorose, uno scroscio di risate
2) (make noise) [sea, wind] mugghiare; [ fire] crepitare; [ crowd] fare clamore, frastuono; [ engine] rombare -
53 scream
I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
* * *[skri:m] 1. verb(to cry or shout in a loud shrill voice because of fear or pain or with laughter; to make a shrill noise: He was screaming in agony; `Look out!' she screamed; We screamed with laughter.) gridare, urlare2. noun1) (a loud, shrill cry or noise.) grido, urlo2) (a cause of laughter: She's an absolute scream.) spasso* * *scream /skri:m/n.5 (fam.) persona (o cosa) spassosa; spasso: That film is a scream, quel film è uno spasso; DIALOGO → - Discussing university- I had a scream, I went out every night and met loads of people, è stata uno spasso, sono uscito tutte le sere e ho conosciuto un sacco di gente● (fam.) an absolute scream, una cosa da crepare dal ridere; una persona buffa, spassosissima.♦ (to) scream /skri:m/A v. i.1 gridare; strillare; sbraitare; urlare: to scream in fright, gridare per la paura; The baby screamed all night, il bimbo ha strillato tutta la notte; to scream with pain, urlare dal dolore2 ( del treno, del vento, ecc.) fischiare; sibilare: The wind screamed through the streets, il vento fischiava per le strade4 ( di solito to scream with laughter) ridere sguaiatamente (o istericamente); sbellicarsi dalle risa5 (fig.) risaltare troppo; saltare agli occhi (fig.); ( di colori e sim.) essere troppo vistoso (o chiassoso): Your yellow necktie screams, la tua cravatta gialla è un pugno nell'occhioB v. t.3 ridursi ( in un certo stato) a forza di urlare: The coach screamed himself hoarse, l'allenatore perse la voce a furia di urlare● to scream the news all over the country, diffondere la notizia con gran risalto in tutto il paese □ This injustice screams to be remedied, questa ingiustizia grida vendetta al cospetto di Dio.* * *I [skriːm]1) (of person) grido m., strillo m.; (stronger) urlo m.; (of animal) grido m., stridio m.; (of brakes, tyres) stridore m.screams of laughter — scoppio di risa o risate
2) colloq.II 1. [skriːm] 2.verbo intransitivo [ person] gridare, strillare; (stronger) urlare; [ animal] gridare; [brakes, tyres] stridere; fig. [ colour] saltare agli occhi, essere molto vistosoto scream at sb. — urlare dietro a qcn.
to scream with — urlare di [fear, pain, rage]; gridare per [excitement, pleasure]
••to drag sb. kicking and screaming to the dentist — trascinare qcn. di forza dal dentista
-
54 screech
I [skriːtʃ]nome grido m., strillo m. acuto; (of tyres) stridio m., stridore m.II 1. [skriːtʃ]verbo transitivo gridare, urlare2.* * *[skri: ] 1. verb(to make a harsh, shrill cry, shout or noise: She screeched (abuse) at him; The car screeched to a halt.) strillare; stridere2. noun(a loud, shrill cry or noise: screeches of laughter; a screech of brakes.) strillo; stridore* * *[skriːtʃ]1. n2. vi(person) strillare, (owl, brakes) stridere"get out of here!" she screeched — "esci di qui!" strillò
* * *screech /skri:tʃ/n.1 strillo; grido acuto3 (fig.) lo stridere; stonatura● (zool.) screech owl allocco, barbagianni, strige, gufo ( in genere); (in USA, Otus asio) gufo comune americano.(to) screech /skri:tʃ/A v. i.strillare; stridere: The monkey was screeching, la scimmia urlava; The tyres screeched, le gomme stridetteroB v. t.● to screech to a halt (o to a stop, to a standstill), (autom.) arrestarsi (o fermarsi) con uno stridio di freni (o di gomme); (fig.) fermarsi di colpo (o di botto).* * *I [skriːtʃ]nome grido m., strillo m. acuto; (of tyres) stridio m., stridore m.II 1. [skriːtʃ]verbo transitivo gridare, urlare2. -
55 Sharp
[ʃɑːp] 1.1) (good for cutting) [knife, scissors, edge] tagliente, affilato2) (pointed) [tooth, fingernail] affilato; [end, pencil, nose] appuntito; [ rock] aguzzo; [ needle] acuminato, appuntito; [ point] sottile, fine; [ features] angoloso3) (abrupt) [ angle] acuto; [ bend] stretto; [movement, fall, rise] brusco, improvviso; [ incline] forte5) (piercing) [ pain] acuto, pungente; [ cry] acuto; [ blow] forte, duro; [ frost] forte, intenso; [ cold] pungenteto have a sharp eye for sth. — fig. avere occhio per qcs
8) spreg. (clever) [businessman, person] astuto9) (clearly defined) [image, sound] netto, nitido; [contrast, distinction] nettoto bring sth. into sharp focus — mettere bene a fuoco qcs.; fig. mettere qcs. in primo piano
10) BE colloq. [ suit] sgargiante, vistoso11) AE colloq. (stylish) sciccoso12) mus. diesis; (too high) (troppo) alto, acuto2.1) (abruptly) [ stop] bruscamente, improvvisamente2) (promptly)at 9 o'clock sharp — alle nove in punto, precise
3) mus. [sing, play] in una tonalità troppo alta, troppo alto3.nome mus. diesis m.••to look sharp — BE colloq. sbrigarsi, spicciarsi
* * *(Surnames) Sharp /ʃɑ:p/* * *[ʃɑːp] 1.1) (good for cutting) [knife, scissors, edge] tagliente, affilato2) (pointed) [tooth, fingernail] affilato; [end, pencil, nose] appuntito; [ rock] aguzzo; [ needle] acuminato, appuntito; [ point] sottile, fine; [ features] angoloso3) (abrupt) [ angle] acuto; [ bend] stretto; [movement, fall, rise] brusco, improvviso; [ incline] forte5) (piercing) [ pain] acuto, pungente; [ cry] acuto; [ blow] forte, duro; [ frost] forte, intenso; [ cold] pungenteto have a sharp eye for sth. — fig. avere occhio per qcs
8) spreg. (clever) [businessman, person] astuto9) (clearly defined) [image, sound] netto, nitido; [contrast, distinction] nettoto bring sth. into sharp focus — mettere bene a fuoco qcs.; fig. mettere qcs. in primo piano
10) BE colloq. [ suit] sgargiante, vistoso11) AE colloq. (stylish) sciccoso12) mus. diesis; (too high) (troppo) alto, acuto2.1) (abruptly) [ stop] bruscamente, improvvisamente2) (promptly)at 9 o'clock sharp — alle nove in punto, precise
3) mus. [sing, play] in una tonalità troppo alta, troppo alto3.nome mus. diesis m.••to look sharp — BE colloq. sbrigarsi, spicciarsi
-
56 squall
I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare* * *[skwo:l](a sudden violent wind, eg bringing rain: The ship was struck by a squall.) burrasca* * *[skwɔːl]1. nMet bufera, burrasca2. vi(baby) strillare, urlare* * *squall (1) /skwɔ:l/n.1 grido; strillo; urlosquall (2) /skwɔ:l/n.2 (fig.) burrasca; baruffa; baraonda; scompiglio● squall cloud, nube di groppo □ arched squall, temporale delle zone equatoriali, con cumuli neri □ (fig.) to look out for squalls, stare in guardia; tenere gli occhi apertisquallya.burrascoso; tempestoso ( anche fig.).(to) squall (1) /skwɔ:l/v. i. e t.gridare; sbraitare; strillare; schiamazzare; urlare; vociare: The hungry baby was squalling, il bambino affamato strillava.(to) squall (2) /skwɔ:l/v. i.far tempesta; far burrasca.* * *I [skwɔːl] II [skwɔːl] III [skwɔːl]verbo intransitivo [ baby] urlare, gridare -
57 squeak
I [skwiːk]1) (of door, wheel, mechanism) cigolio m.; (of chalk) stridio m.; (of mouse, soft toy) squittio m.; (of furniture, shoes) scricchiolio m.; (of infant) vagito m.without a squeak — colloq. [ accept] senza fiatare
there wasn't a squeak from her — colloq. non ha fiatato
2) colloq. (escape)II [skwiːk]verbo intransitivo [ child] strillare, urlare; [door, wheel] cigolare; [ chalk] stridere; [mouse, toy] squittire; [shoes, furniture] scricchiolare* * *[skwi:k] 1. noun(a shrill cry or sound: the squeaks of the mice/puppies.) squittio; guaito, pigolio2. verb(to make a shrill cry or sound: The door-hinge is squeaking.) scricchiolare; squittire- squeaky- squeakily
- squeakiness* * *[skwiːk]1. n2. vi(see n), cigolare; scricchiolare; squittire; emettere un gridolino* * *squeak /skwi:k/n.● (fam.) to have a close (o narrow) squeak, salvarsi per il rotto della cuffia; scamparla per un pelo.(to) squeak /skwi:k/A v. i.2 ( di cosa) cigolare; scricchiolare: The floorboards squeaked, le assi del pavimento scricchiolavano3 (fam.) fare la spia; cantare, soffiare, spifferare (fam.)B v. t.dire con voce stridula; strillare● (fam.) to squeak by, farcela a stento, cavarsela appena □ (fam.) to squeak through, cavarsela per un soffio; scamparla per un pelo.* * *I [skwiːk]1) (of door, wheel, mechanism) cigolio m.; (of chalk) stridio m.; (of mouse, soft toy) squittio m.; (of furniture, shoes) scricchiolio m.; (of infant) vagito m.without a squeak — colloq. [ accept] senza fiatare
there wasn't a squeak from her — colloq. non ha fiatato
2) colloq. (escape)II [skwiːk]verbo intransitivo [ child] strillare, urlare; [door, wheel] cigolare; [ chalk] stridere; [mouse, toy] squittire; [shoes, furniture] scricchiolare -
58 squeal
I [skwiːl]nome (of animal) stridio m.; (of person) grido m. acuto, strillo m.; (of brakes) stridio m.; (of tyres) stridore m.II [skwiːl]2) colloq. (inform) cantare, spifferareto squeal on sb. — fare la spia su qcn
* * *[skwi:l] 1. noun(a long, shrill cry: The children welcomed him with squeals of delight.) (strillo acuto)2. verb(to give a cry of this sort: The puppy squealed with pain.) strillare* * *[skwiːl]1. n(gen) strillo, (of tyres, brakes) stridore m2. vi(see n), strillare; stridere(
fam: inform) to squeal (on sb) — fare una soffiata (a qn)* * *squeal /skwi:l/n.1 strillo acuto; strido; squittio: the squeals of a child, gli strilli di un bambino; the squeal of a pig, lo strido di un maiale(to) squeal /skwi:l/A v. i.1 strillare, stridere ( con un verso più forte e lungo di quello indicato da to squeak); guaire; pigolare; squittire3 (fam.) fare la spia; cantare, soffiare, spifferare (fam.)B v. t.* * *I [skwiːl]nome (of animal) stridio m.; (of person) grido m. acuto, strillo m.; (of brakes) stridio m.; (of tyres) stridore m.II [skwiːl]2) colloq. (inform) cantare, spifferareto squeal on sb. — fare la spia su qcn
-
59 unearthly
[ʌn'ɜːθlɪ]1) [apparition, light, sight] soprannaturale, celeste; [cry, silence] sinistro, lugubre; [ beauty] celestiale* * *1) (supernatural, mysterious or frightening: an unearthly sight.) soprannaturale2) (outrageous or unreasonable: He telephoned at the unearthly (= very early) hour of 6.30 a.m.) assurdo* * *unearthly /ʌnˈɜ:ɵlɪ/a.1 innaturale; sinistro: an unearthly silence, un silenzio sinistro; There was an unearthly calm before the storm, c'era una quiete innaturale prima del temporale; unearthly pallor, pallore spettraleunearthlinessn. [u]l'essere innaturale, ecc.* * *[ʌn'ɜːθlɪ]1) [apparition, light, sight] soprannaturale, celeste; [cry, silence] sinistro, lugubre; [ beauty] celestiale -
60 whimper
I ['wɪmpə(r)] [AE 'hwɪm-]nome gemito m.II ['wɪmpə(r)] [AE 'hwɪm-]verbo transitivo e verbo intransitivo gemere; spreg. piagnucolare* * *['wimpə] 1. verb(to cry with a low, shaky or whining voice: I heard a puppy / a child whimpering.) piagnucolare; uggiolare2. noun(a cry of this kind: The dog gave a little whimper.) piagnucolio; uggiolio* * *whimper /ˈwɪmpə(r)/n.1 piagnucolio; frignio(to) whimper /ˈwɪmpə(r)/A v. i.B v. t.* * *I ['wɪmpə(r)] [AE 'hwɪm-]nome gemito m.II ['wɪmpə(r)] [AE 'hwɪm-]verbo transitivo e verbo intransitivo gemere; spreg. piagnucolare
См. также в других словарях:
Cry (Michael Jackson song) — Cry Single by Michael Jackson from the album Invincible B side … Wikipedia
Cry-Baby — Données clés Titre original Cry Baby Réalisation John Waters Scénario John Waters Acteurs principaux • Johnny Depp • Amy Locane • Kim McGuire • Susan Tyrrell • Ricki Lake • … Wikipédia en Français
Cry Me a River (Justin Timberlake song) — Cry Me a River Single by Justin Timberlake from the album Justified Released November 11 … Wikipedia
Cry Cry Cry (band) — Cry Cry Cry was a folk supergroup, consisting of Richard Shindell, Lucy Kaplansky, and Dar Williams. The band released a single eponymous album of cover songs on October 13, 1998. Tour The trio performed together on an extensive tour in 1999… … Wikipedia
Cry Freedom — Theatrical release poster Directed by Richard Attenborough Produced by Richard Attenborough … Wikipedia
Cry Wolf — Saltar a navegación, búsqueda «Cry Wolf (1986)» Sencillo de a ha del álbum Scoundrel Days Publicación 16 de febrero de 1987 Formato 7 y 12 … Wikipedia Español
Cry Baby Cry — Chanson par The Beatles extrait de l’album The Beatles Pays Royaume Uni Sortie … Wikipédia en Français
Cry Baby Cry (Santana song) — Cry Baby Cry Single by Santana featuring Sean Paul and Joss Stone from the album … Wikipedia
Cry of Pugad Lawin — Cry of Balintawak Part of the Philippine Revolution Memorial monument in Balintawak, Quezon City … Wikipedia
cry — cry·mo·therapy; cry·oc·o·nite; cry·o·gen; cry·o·gen·ics; cry·o·lite; cry·o·lith·i·o·nite; cry·ol·o·gy; cry·om·e·ter; cry·om·e·try; cry·o·phile; cry·o·phil·ic; cry·o·phor·ic; cry·oph·o·rus; cry·o·phyl·lite; cry·o·scope; cry·o·scop·ic;… … English syllables
Cry-Baby (musical) — Cry Baby Music Adam Schlesinger Lyrics David Javerbaum Book Mark O Donnell Thomas Meehan … Wikipedia