-
41 not worth a bean
разг.(not worth a bean (button, curse, damn, darn, dern, doit, dump, farthing, fig, groat, halfpenny, jigger, old song, pin, pinch of snuff, rap, row of beans, row of pins, rush, snap, straw или three straws; уст. not worth a mite; шотл. not worth a plack; амер. not worth a cent или red cent, a continental, a hill of beans или shucks; австрал. not worth a zac (Шестипенсовая монета - авт.)))никчёмный, никудышный; ничего не стоящий, бесполезный; ≈ гроша медного ( или ломаного) не стоит, выеденного яйца не стоитYou must not allow people to presume on your lack of dignity, Sally. A woman's reputation up here is not worth a straw if she permits any sort of familiarity. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 14) — Ты должна держать себя с бо/льшим достоинством. Репутация женщины здесь не стоит ломаного гроша, если она допускает подобные фамильярности.
As paper money was poured out by the Congress it fell rapidly in value: in 1779 one paper dollar was worth only two or three cents in specie. Attempts to stabilize it were futile; it slipped almost steadily downward into the abyss, until at length there was no term of contempt so espressive as "not worth a continental". (Ch. Beard and M. Beard, ‘The Rise of American Civilization’, ch. VI) — Конгресс выпускал множество бумажных денег, и они быстро обесценивались: в 1779 году один бумажный доллар стоил только два или три золотых цента. Все попытки стабилизировать доллар терпели неудачу. Доллар скатывался все ниже и ниже. Дело дошло до того, что не было более презрительного выражения, чем "не стоит и бумажного доллара".
So if you're planning to stay in Australia, and you're not worth a zac, you won't make any friends. (J. O'Grady, ‘Aussie English’) — Так вы решили остаться в Австралии. Человек вы никудышный, и друзей у вас не будет, не надейтесь.
-
42 any
l a 1. какой-либо (-нибудь); 2. любой (1). В вопросительных и условных предложениях any соответствует русскому какой-нибудь. На русский язык часто не переводится:Do you know any writers personally? — Вы лично знакомы с каким-нибудь писателем?
Have you any milk left? — У вас осталось молоко?
Have you got any questions? — У вас есть какие-нибудь вопросы?
Have you any paper? — У вас есть бумага (сколько-нибудь бумаги)?
(2). В отрицательных предложениях any соответствует русским никакой, ни один, нисколько:He hasn't any time — У него совсем нет времени;
I don't see any difference here — Я здесь не вижу никакой разницы.
(3). В утвердительных предложениях any значит любой: in any case — в любом случае.Come any day you like — Приходите в любой день.
Choose any three pictures — Выберите любые три картины.
Ask any person you meet — Спросите любого, кто вам встретится.
You can find this book in any library — Вы найдете эту книгу в любой библиотеке.
(4). В предложениях, утвердительных по форме, но подразумевающих отрицание, обычно после предлога without, наречий типа hardly и глаголов типа to prevent, to miss, прилагательное any соответствует русским всякий, какой бы то ни было:without any doubt — вне всякого сомнения;
We found the house without any difficulty — Мы нашли этот дом без всякого затруднения.
I have hardly any free time now — У меня теперь почти нет свободного времени.
In his book we miss any attempt to explain it — В его книге мы не находим никакой попытки объяснить это.
(5). Прилагательное any не употребляется с существительными, если этим существительным предшествуют другие определители (указательные и притяжательные местоимения, артикль). Прилагательное any не употребляется также с личными местоимениями. Вместо прилагательного any в этих случаях используется местоимение any в конструкции с предлогом of:any of these books — любая из этих книг;
any of my friends — любой из моих друзей,
any of them — кто-нибудь из них (любой из них).
Этому же правилу подчиняются some, none, either, neither, each, а также производные от some, any, no с компонентом body и thing: anybody, anything, somebody, something, nobody, nothing. (6). See afternoon, n; autumn, n. (7). See hardly, adv. II prn 1. какой-нибудь, сколько-нибудь; 2. любой (1). В вопросительных и условных предложениях местоимение any соответствует русским кого-нибудь, что-нибудь, сколько-нибудь:Do you have any of this material left? — У вас остался такой материал?
(2). В отрицательных предложениях any соответствует русским ничто, никто, ни один:I have not seen any of them — Я никого из них не видел.
(3). В утвердительных предложениях any соответствует русским кто угодно, любой:You can ask any of them — Можете спросить любого из них.
(4). Сочетание if any соответствует почти нет, если и есть, то мало:I have very little time, if any — У меня почти нет времени.
(5). See any, a (5). -
43 not at any price
ни за что словосочетание: -
44 not to be taking any
разг.-фам.быть не склонным, быть не в настроении (делать что-л.); ≈ слуга покорныйFor all these reasons you will see how necessary it is for you to - er - seek another publisher. In short, we are not taking any. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part III, ch. II) — Из этого вы сами поймете причину, почему вы... м-м... должны искать себе другого издателя. Короче говоря, будьте здоровы.
A: "Do come along with me and call on Smith!" B: "That fellow! thanks! I'm not taking any." (SPI) — А: "Пойдемте навестим Смита. Б. Этого типа? Ну уж увольте!"
-
45 not to get any change out of smb.
разг.(not to get any (или much) change out of smb.)ничего не добиться от кого-л.; не суметь переубедить кого-лWilf... snicked. ‘You won't get any change out of him, Meldy, I told you.’ (J. B. Priestley, ‘London End’, ch. 4) — Уилф... хихикнул: "Я же тебе говорил, Мелди, что ты ничего от него не добьешься"
‘Blandford doesn't like our sort-you'll have to watch him...’ ‘He'll get no change out o' me,’ said Cleeton grimly (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 35) — - Блэндфорд не любит нашего брата, за ним не мешает понаблюдать... - Меня он не проведет, не беспокойтесь, - сказал Клитон угрюмо.
‘Didn't get any extra change out of her,’ commented Battle. (A. Christie, ‘Cards on the Table’, ch. VI) — - Никаких новых сведений у миссис Лорример мне получить не удалось, - сказал Баттл.
Large English-Russian phrasebook > not to get any change out of smb.
-
46 any more
[͵enıʹmɔ:]1. = anymore2. больше3. теперь; ужеI don't smoke any more - я уже /теперь/ не курю я бросил курить
4. в сравнениях как и; не больше чемyou can't go without warm clothing here any more than in your own country - здесь, как и у вас на родине, без тёплой одежды обойтись нельзя
I don't like it any more than you do - мне это нравится не больше, чем вам
-
47 any
['enɪ]1) Общая лексика: в вопросительных и условных предложениях кто-нибудь, в вопросительных и условных предложениях сколько-нибудь, в какой-то мере, в отрицательных предложениях никто, в утвердительных предложениях ещё, вовсе, вообще, всякий (в утвердительном предложении), ещё, каждый, какой угодно, какой-нибудь (в вопр. предл.), кто-нибудь, любой (you can get it in any shop - это можно достать в любом магазине), несколько, никакой (I did not find any mistakes - я не нашёл никаких ошибок), нисколько, ничто, опять, сколько-нибудь (can you find any excuse? - можете ли вы найти какое-либо оправдание?), совсем, хоть, что-нибудь, любого рода, какой, какой-либо, даже малейший (In order to prevent any disturbance to the substrate, we can create our own hose with lighter water pressure.)2) Математика: какой-то, некоторый, произвольный, сколько-нибудь (amount)3) Юридический термин: какой бы то ни было (в отрицательных конструкциях), тот или иной4) Табуированная лексика: совокупление (usu get any) -
48 not at all
нисколько наречие:ничуть (not a bit, not at all, not in the least, not in the least degree, not in the slightest degree)нимало (not in the least, not at all) -
49 not by a jugful
-
50 not in the least
-
51 not in the least degree
ни в какой степени наречие:ничуть (not a bit, not at all, not in the least, not in the least degree, not in the slightest degree)ни в какой степени (not in the least degree, not in the slightest degree)Англо-русский синонимический словарь > not in the least degree
-
52 not in the slightest degree
ни в какой степени наречие:ничуть (not a bit, not at all, not in the least, not in the least degree, not in the slightest degree)ни в какой степени (not in the least degree, not in the slightest degree)Англо-русский синонимический словарь > not in the slightest degree
-
53 not for love or money
ни за что словосочетание:ни за что (not at any price, not by a jugful, not for toffee, not for toffy, not for Love OR money, far be IT from me)ни за какие деньги (not for love or money, not for the love of Mike)ни за какие коврижки (not for love or money, not for the love of mike)Англо-русский синонимический словарь > not for love or money
-
54 not for the love of Mike
ни за какие коврижки словосочетание:ни за что (not at any price, not by a jugful, not for toffee, not for toffy, not for Love OR money, not for the love of Mike)ни за какие деньги (not for love or money, not for the love of mike)ни за какие коврижки (not for love or money, not for the love of mike)Англо-русский синонимический словарь > not for the love of Mike
-
55 not by a long chalk
разг.(not by a long chalk (уст. not by chalks или not by long chalks))вовсе не(т), отнюдь не(т), далеко не; см. тж. by a long chalk‘Should I be the youngest mayoress?’ ‘Not by chalks,’ said he. ‘Huskinson's sister was sixteen.’ (A. Bennett, ‘The Card’, ch. XII) — - Буду ли я самой молодой женщиной, которая вышла замуж за мэра? - Не будете, - ответил Денри. - Сестра Хаскинсона вышла замуж за мэра, когда ей было шестнадцать лет.
It was about this time that I first came into personal contact with that great revolutionary, Tom Mann. Not that it was by any means the first time that I had seen or heard him - not by a long chalk! (H. Pollitt, ‘Serving My Time’, ch. 8) — Примерно в это время я познакомился с видным революционером Томом Манном. Это, конечно, отнюдь не означает, что до этого я никогда не видел или не слышал его.
She turned and looked squarely at Francis. ‘He's not my ideal by a long chalk...’ (J. Lindsay, ‘A Local Habitation’, ch. 13) — Дженни повернулась и взглянула на Фрэнсиса. - Я совсем не считаю его идеалом красоты...
Not much like Blackpool, he told himself, not by a long chalk. (A. J. Cronin, ‘The Northern Light’, part II, ch. 8) — "Деревня совсем не похожа на Блэкпул, - подумал он, - ничего общего"
-
56 not for toffee
ни за что словосочетание: -
57 not for toffy
ни за что словосочетание: -
58 any more
1) больше I don't want any more ≈ я больше не хочу
2) теперь;
уже I don't smoke any more ≈ я уже не курю
3) как и;
не больше чем I don't like it any more than you do ≈ мне это нравится не больше, чем вам(американизм) (разговорное) с отрицанием больше не;
уже не - he didn't know * whether he was glad or sorry он уже сам не понимал - рад он или огорчен - nobody wears such hairdos * таких причесок больше никто не носит больше - I don't want * я больше не хочу - let's not have * fighting давай больше не ссориться теперь;
уже - I don't smoke * я уже не курю, я бросил курить в сравнениях как и;
не больше чем - you can't go without warm clothing here * than in your own country здесь, как и у вас на родине, без теплой одежды обойтись нельзя - I don't like in * than you do мне это нравится не больше, чем вамБольшой англо-русский и русско-английский словарь > any more
-
59 not cut sb. any slack
Общая лексика: не пожалеть (Robin's really mad at you, she's not cutting you any slack this time.) -
60 not to do oneself any favours
You're not doing yourself any favours, by going to work in this state. — Ты только навредишь себе, если пойдёшь на работу в таком состоянии.
Англо-русский современный словарь > not to do oneself any favours
См. также в других словарях:
not any — not any) ● wise … Useful english dictionary
not...any more — not...any more/longer/ phrase used for saying that a situation has ended or someone has stopped doing something She couldn’t wait any longer. The Campbells don’t live here any more. Usage note Any more is sometimes written as one word … Useful english dictionary
not...any longer — not...any more/longer/ phrase used for saying that a situation has ended or someone has stopped doing something She couldn’t wait any longer. The Campbells don’t live here any more. Usage note Any more is sometimes written as one word … Useful english dictionary
Not Any Weekend for Our Love — Pas de week end pour notre amour Directed by Pierre Montazel Produced by Les Films Gloria Written by Pierre Montazel Starring Luis Mariano Jules … Wikipedia
there is not any point in — • there is no point in doing smth • there is little point in doing smth • there is not much point in doing smth • there is not any point in doing smth (from Idioms in Speech) (doing smth) there is no (little, not much) sense (use) in doing… … Idioms and examples
there is not any question — • out of the question • there is no question • there is not any question impossible, not a possibility You have no money so going to Hong Kong for your holiday is out of the question … Idioms and examples
not any exception — thing or person following or forming part of some expected or normal type, pattern or rule … Idioms and examples
not — W1S1 [nɔt US na:t] adv [Date: 1300 1400; Origin: nought] 1.) used to make a word, statement, or question negative ▪ Most of the stores do not open until 10am. ▪ She s not a very nice person. ▪ You were wrong not to inform the police. ▪ Can we go… … Dictionary of contemporary English
not a blind bit of — (informal) Not any • • • Main Entry: ↑blind … Useful english dictionary
not a blind bit blindest bit of … — not a blind bit/the blindest bit of… idiom (BrE, informal) not any • He didn t take a blind bit of notice of me (= he ignored me) … Useful english dictionary
not a blind the blindest bit of … — not a blind bit/the blindest bit of… idiom (BrE, informal) not any • He didn t take a blind bit of notice of me (= he ignored me) … Useful english dictionary