-
1 emetior
ē-mētior, mēnsus sum, īrī depon.1) измерять, обмеривать ( spatium oculis V)2) пройти, проехать, изъездить, исходить, исколесить, избороздить (maria terrasque QC; longum iter L); pass. быть пройденным ( major pars itinĕris emensa L) или проведённым ( emensae in lucem noctes O)3) провести ( saevas noctes Sil); прожить, пережить (Galba quinque principes emensus T)4) уделять, давать ( aliquid patriae H)voluntatem alicui e. C — быть целиком к чьим-л. услугам -
2 Atticus
I a, umаттический (civis Ter; terra L)II Atticus, ī m.2) Аттик (T. Pomponius A., римский eques, один из образованнейших людей своей эпохи, друг Цицерона и Гортензия; 109—32 гг до н. э.) C -
3 augmen
inis n. [ augeo ]приращение, увеличение, рост ( corporis Lcr) -
4 ceno
I cēno, āvī, ātum, āre [ cena ]1) обедать, свершать трапезуcenatus C etc. — пообедав(ший), покушав(ший)2) есть за обедом (cenam Pl; olus omne H)II Ceno, ōnis f.Ценон, город в области вольсков L -
5 contractus
I 1. a, umpart. pf. к contraho2. adj.2) ограниченный, тесный, узкий (locus V; introitus C); короткий ( contractiores noctes C)3) скудный4) сдавленный (vox O, C)5) сжатый, краткий ( oratio C)6) уединившийся, спокойный (c. legit, sc. vates H)7) экономный, бережливый, скромный в своих потребностях ( homo contracti animi Sen)II contractus, ūs m. [ contraho ]1) стягивание, сморщивание ( acinorum Vr)2) совершение3) сделка, соглашение, договор, контракт Dig, G, AG etc. -
6 dinumero
dī-numero, āvī, ātum, āre1) исчислять (tempora V; noctes O); пересчитывать, считать (stellas C; minas quinquaginta Pl)2) отсчитывать, выплачивать ( stipendium Pl) -
7 emergo
ē-mergo, mersī, mer sum, ere1) вынырнуть, выплыть ( e palūde L и paludibus T); выходить, появляться (ex saltibus in campos L; flos emergit e caule PM)2) вытекать, явствовать, следовать3) возникать (fama emersit V; bellum emersit C)4) выпутываться, вывёртываться (ex judicio C)5) подниматься, восходить ( sol emergens T)emersae in lucem noctes O — ночи, близящиеся к рассвету6) оправляться, приходить в себя (e. ex mendicitate C; ab admiratione L)7) выводить наружу, поднимать ( e gurgĭte vultus Ctl)8) ( чаще e. se или emergi) выходить, выплывать, выбираться, вынырнуть ( emergi e flumine C)e. se ex mălis Ter, Nep — выпутаться из бедhaud facile emergunt, quorum virtutibus obstat res angusta domi J — нелегко подняться тем, чьи способности скованы нуждой -
8 exerceo
ex-erceo, cuī, citum, ēre [ arceo ]1)а) выводить из состояния покоя, не давать отдыха, постоянно заниматься, заваливать работой ( servos Ter)e. tauros V — использовать быков (на полевых работах)quantum hominum unus venter exercet! Sen — скольких людей затрудняет обжорство одного человека! (о римск. богачах)e. diem V — проработать (весь) деньб) донимать, причинять хлопоты, беспокоить, тревожить, мучить ( ambitio exercet animos hominum Sl); преследовать ( aliquem odiis V)e. in aliquem noctes amaras Prp — мучить кого-л. по ночамaliquem astricta alvus exercet CC — кто-л. страдает запорамиego te exercebo, ut dignus es Ter — ты у меня получишь по заслугамexerceri de aliquā re C — тревожиться о чём-л.2) гонять, гнать ( equos V); катить ( aquas ad mare O); волновать, колебать ( undas exercet Auster H)3) шевелитьlitibus e. linguas O — шумно ссоритьсяe. verba L — пустословитьe. vocem Pl — возглашатьe. in aliquo vim suam Nep (opes L) — оказывать на кого-л. сильное влияниеnomen patris patriae e. PJ — носить звание отца отечества4) разрабатывать, эксплуатировать (metalla L; fodinas Vr); возделывать, обрабатывать (colles vomere V; rura paterna bobus H)e. solum V — взрыхлить почвуferrum e. V — усердно ковать железоe. pistrīnum Su, Ap — держать пекарнюe. studiosius mare, quam terras Just — заниматься больше мореходством, чем земледелием5)а) упражнять (corpus, memoriam C; copias Cs)e. arma V — обучаться военному делу, ноe. arma contra aliquem T — обратить оружие против кого-л.б) развивать, совершенствовать (juventutem C; ingenium Q)6) заниматься (чем-л.), предаваться (чему-л.) (e. artem H, T; jus civile, medicinam C)e. commercium alicujus rei PM — вести торговлю чём-л.e. quaestionem Sl, L — вести следствиеe. vectigalia C — собирать податиe. crudelitatem in aliquo C — поступать жестоко с кем-л.e. avaritiam L — обнаруживать жадностьe. victoriam Sl — использовать победуe. justitiam PJ — соблюдать (осуществлять) справедливостьe. legem L, T, Su — исполнять законe. pactos hymenaeos V — заключать брачные договорыe. choros V — водить хороводыe. cantūs V — петь песниe. balatum V — блеятьe. telas O — изготовлять ткани, ткатьe. arbusta PJ — выращивать деревцаe. feras Dig — охотиться на зверейe. pacem V — жить в миреe. gratiam Sl — быть милостивымe. inimicitias cum aliquo C — жить во вражде с кем-л.e. vitam venaliciariam Dig — заниматься работорговлей, ноcuris e. vitam alicujus Lcr — отягощать чью-л. жизнь заботами7) редко испытыватьe. sitim Sil — страдать от жажды -
9 Gellius
a, umГеллий, римск. nomen самнитского происхождения; наиболее известны1) L. G., друг Цицерона C2) A. G., грамматик II в. н. э., автор «Noctes Atticae» -
10 nox
I noctis f.ante noctem H — до наступления ночи, засветло(de) nocte (поэт. тж. nocti) C — ночной порой, ночью(de) multā или concubiā nocte C — глубокой ночью2) поэт. ночной покой, ночной сон ( oculis noctem accipere V)3) тьма, мрак ( nocte opressa regio Sen); тень ( veteris sub nocte cupressi VF); перен. неясность, непонятность, туманность ( versūs noctem habent O)4) тень смерти, смерть (omnes una manet n. H)6) подземное царство (n. profunda V)7) ослепление, непонимание (n. animi O)8) pl. ночные труды«Noctes Atticae» «Аттические ночи», сборник филологических статей Авла Геллия9) тяжёлые обстоятельства (ingens scelĕrum n. Lcn); смута, разруха (rei publicae n. C). — см. тж. nocte и noctuII nox арх. adv. LXIIT ap. Macr, Enn, LM, Pl = noctu -
11 ordo
ōrdo, inis m. [ ordior ]1) ряд, вереница (arborum Vr, C; dentium VM, PM)per bis quinque dies et junctas ordine noctes O — в течение десяти дней и ночей подряд2) ряд мест в театре, скамьиin quattuordĕcim ordinibus sedēre погов. C — принадлежать к сословию всадников ( которым отводилось в зрительном зале 14 первых рядов)3) слой, пласт ( caespĭtum Cs)4) воен. строй, шеренга, фронтordines habere (servare, observare) CJ, Sl, L etc. — держать равнениеnullo ordine Cs — в беспорядкеaliquem in ordinem cogere (redigere) погов. L, PJ, Su — поставить кого-л. в строй, т. е. разжаловать, понизить в должности, перен. ограничить, смирить, унизить5) группа, толпа, вереница ( comĭtum J); воен. отряд, центурия ( cohortes ordinesque Cs)primorum ordinum centuriones Cs — командиры первых шести центурий, т. е. первой когорты (это были старшие центурионы легиона)ordinem ducere Cs etc. — командовать центурией6) должность центуриона, командование центурией или манипулом ( decĭmum ordinem alicui assignare L): центурион7)а) сословие, звание, общественный слой (o. mercatorum C; homines omnium ordinum Sl)o. senatorius или amplissimus C — сенаторское сословие, сенатo. equestris C или secundus Lcn — всадническое сословиеб) корпорация ( scribarum C)8)а) порядок, расположение ( agminis L); план ( dictionis Pt); ход, течение (rerum, fatorum V)б) следование, движение, развитие, сцеплениеo. seriesque causarum C — цепь причинных связейв) канонo. a grammaticis datus Q — перечень писателей-классиков ( установленный александрийскими филологами-критиками)o. sanguinis O — родословиеin ordinem adducere (referre) C — приводить в порядок, упорядочить(in) ordine Pl, Ter, C etc. или in ordinem C — по порядку, в порядке, как следует, надлежащим образомex ordine Ter, C — по порядку, но тж. V тотчас же, беспрерывноextra ordinem C — в беспорядке или C, Q etc. необыкновенно, чрезвычайно, вопреки обыкновению, в чрезвычайном порядке ( alicui extra ordinem decernere provinciam C) -
12 parilis
e [ par ]равный, одинаковый ( noctes pariles diebus Lcr)parili separatu Ap — ровным разделением (волос), т. е. ровным пробором -
13 per
I praep. cum acc.1) место: через (p. urbem Su; p. Aeduorum fines Cs); сквозь, по, в (p. venas diffundi C; p. totam provinciarp Cs; p. orbem terrarum Sl и p. terras V); вдоль (p. flumina PM); вниз по течению (p. amnem QC); среди, посреди (ire p. feras O); перед (p. ora vestra Sl)p. gradūs L — со ступени на ступень, по ступенямp. domos L (familias C) — от дома к дому, по домамp. manūs tradere Cs — передавать из рук в рукиp. omnia L — во всех частях, всюду2) время: в течение, в продолжение, на протяжении (p. multos annos C; p. duas noctes C; p. otium C, Just); во время (p. somnium C; p. eos dies C; p. indutias L)p. tempus advenire Ter — приходить вовремя (кстати)p. omne tempus PJ — в течение всего времени3) через посредство, с помощью (cognoscere aliquid p. exploratores Cs; occīdi p. aliquem C); посредством (aliquem certiorem facere p. littĕras C; decipere aliquem p. aliquid C)p. se C — самостоятельно, по своей воле, сам по себе (nihil p. se audere Cs) или ради самого себя (virtus p. se expetenda est C) или лично (aliquem p. se aut p. alios sollicitare Sl)p. quos et a quibus? C — по чьему наущению и кем (именно)?4) при клятвах и просьбах: ради, именем (p. deos aliquem orare Ter)p. deos jurare C — клясться богамиp. aliquid orare aliquem V — заклинать кого-л. чём-л.p. deos! C — ради (самих) богов!5)а) из-за, по причине, вследствие (p. metum L; p. ambitionem Sl; p. vinum C), благодаряp. haec — благодаря этому Eutr, но тж. тем временем Sup. causam alicujus rei C — (якобы) по причине чего-лб) ввиду, в силу (hoc p. leges non licet C; aliquid p. valetudinem facere non posse C)p. senatum C — ввиду (препятствий со стороны) сенатаp. me C etc. — по мне (пусть)non stat p. me (quominus) Ter — не моя вина (что не)6) под предлогом, под видом, прикрываясь (p. fidem fallere aliquem Pl, C; p. hospitium exhaurire domum C)7) путём, в порядке, в виде (p. fraudera Su)p. jocum L — в шуткуp. ludibrium L — издевательскиp. litteras C — письменноp. vim et metum C — насилием и угрозамиp. manūs Cs — на руках, вручную, но тж. Sl силой, насильноp. ludum et neglegentiam C — играючи и без заботp. speciem L (p. causam Cs) alicujus rei — под видом или под предлогом чего-либоp. iram C — в гневеp. artem V — искусноp. errorem Su — по ошибкеp. lacrimas VF — со слезамиp. amicitiam Sl — во имя дружбыp. virtutem Sl — доблестно, мужественноp. occasionem L — при Случаеp. nostram ignominiam L к — нашему стыдуp. summum dedĕcus C — позорнейшим образомp. commodum L — с удобством, для удобстваII per- приставка, означающая2) завершение ( perficio)3) действие, направленное через (сквозь) что-л., по чему-л. и т. д. ( peregrinus) -
14 plusculus
plūsculus, a, um [demin. к plus I \]несколько больший, в несколько большем количестве (plusculae noctes Ap; p. sal Col) -
15 produco
prō-dūco, dūxī, ductum, ere1) выводить ( copias pro castris Cs); уводить (exercitum in locum alienum L); приводить, представлять (aliquem testem C; aliquem in scaenam Su); выставлять на продажу ( serves Ter); выводить для сдачи, выдавать (captivos, equos Cs); провожать, сопровождать (virum C, O; aliquem funere V); выносить, придвигать ( scamnum lecto O); спускать ( navem ex navalibus L); распростирать, расстилать, окутывать (p. nubila menti St)2) увлекать ( aliquem longius Hirt); завлекать (aliquem dolo in proelium Nep); доводить, приводить (quo discordia Romanos produxit! V; ad faciendum aliquid PM); вынуждать (producti sumus, ut loqueremur rhH.)3) вести дальше ( navem longius Cs); проводить ( noctes Prp); делать долгим, растягивать ( syllăbam Q); удлинять (supercilium, sc. fuligine J); продлевать ( vitam alicui Pl); вытягивать (ferrum incude J; aliquid dentibus M); протягивать, проводить ( lincas PM)4) производить, создавать (nova vocabula H; magnanimes nos natura produxit Sen); рождать, выращивать (liberos LM; filiam Pl; arborem H)p. folia Pall — покрываться листвой5) затягивать ( convivium ad multam noctem C); тянуть, задерживать, вводить в заблуждение ( aliquem falsā spe Ter)vitam ad centesimum annum p. C — дожить до ста летp. moram alicui rei Ter — задержать наступление чего-л.paulatim p. diem Ter — коротать деньp. rem in hiemem Cs — затянуть дело до зимы6) возвышать, поднимать (aliquem ad honores C; aliquem pro ejus dignitate C; aliquem omni genere honoris L)ignes ad flammas p. O — раздуть яркое пламя7) увеличивать, повышать (legata ad vicies sestertium Su)8) издавать ( vocem SenT) -
16 retraho
1)а) тянуть назад, оттягивать (manum C; Hannibălem in Africam C); тащить обратно, возвращать ( aliquem ex fuga Sl); привести, притащить ( aliquem ad cruciatūs T)б)se r. — уклоняться, устраняться, увёртываться ( ab ictu O) или уходить ( a convivio CC)3) удерживать ( consules a foedere C); спасать ( ab interitu Nep)4) скрывать, утаивать (occulere et r. aliquid L; verba coram aliquo Sen); не проявлять, не обнаруживать ( vires ingenii Sen)5) отнимать, вычёркивать (ex viginti trecentisque milibus centum quinquaginta Su)7) относитьaliquid ad spem haud dubiam r. T — истолковать что-л. в смысле твёрдой надежды8) вовлекать, втягиватьin odium alicujus r. C — навлечь чью-л. ненависть -
17 sol
I sōl, sōlis m.1) солнце (s. orĭtur, occĭdit C, Cs, L etc.)s. oriens Cs etc. — востокs. occĭdens H — западsole primo J, orto H или novo V — с восходом солнцаmedio sole Ph — в полденьsupremo sole H etc. — на закате2) (тж. pl.) солнечное сияние, свет солнца ( in sole ambulare C)soles assidui Lcr или nimii M — солнечный зной3) день (s. niger H)tres soles totĭdem noctes V — три дня и столько же ночей, трое суток4) ( редко) годfemina (canis), binos quae tulerit soles Nem — собака, достигшая двухлетнего возраста5) общественность, общество ( aliquid in solem producere C)6) перен. светило, светоч (Publius Africanus, s. alter C)II Sōl, Solis m.бог Солнца, сын Гипериона и Tert, брат Луны и Авроры, впоследствии отождествлённый с Аполлоном C etc.Solis urbs PM — Heliopolis -
18 somnio
āvī, ātum, āre [ somnium ]1)а) видеть сон (сны), грезить (s. de aliquo C; s. totas noctes C)hic vigilans somniat Pl — он видит сны наявуб) видеть во сне (s. aliquid C)s. somnium Pl — видеть сон2) (тж. s. ineptias Col) бредить, нести вздор Pl etc. -
19 tabesco
tābēsco, buī, —, ere [inchoat. к tabeo ]1) таять, распускаться ( calore C)2) убывать, уменьшаться ( noctes tabescunt Lcr)3) изнывать, сохнуть (amore, curis O); быть снедаемым, чахнуть ( morbo C); гаснуть, меркнуть ( ignis tabuit Sol) -
20 totidem
toti-dem adj. indecl. (тж. t. numero) столько же (numero t., quot Thebarum portae J)hi t. annos vixerunt C — они прожили одинаковое количество летt. fere verbis C — таким же приблизительно количеством слов
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Noctes Atticae — Das Werk Noctes Atticae (lateinisch „Attische Nächte“) wurde um 170 von dem römischen Schriftsteller und Richter Aulus Gellius verfasst. Der Titel des Werkes erklärt sich daraus, dass Gellius mit der Abfassung während der langen Winternächte… … Deutsch Wikipedia
Noctes Ambrosianae — The Noctes Ambrosianae, a series of 71 imaginary colloquies, appeared in Blackwood s Magazine from 1822 to 1835. The earlier ones had several different authors, including John Gibson Lockhart, William Maginn, James Hogg and Professor John Wilson … Wikipedia
NOCTES (Per) putandi — Per NOCTES putandi in ratione temporum, consuetudo, apud varias gentes usitata, vide infra in voce Nox, et supra verbo Collocare … Hofmann J. Lexicon universale
noctes and noctem de finna — /noktiyz diy farms /noktamV. Entertainment of meat and drink for so many nights … Black's law dictionary
noctes and noctem de finna — /noktiyz diy farms /noktamV. Entertainment of meat and drink for so many nights … Black's law dictionary
Miles Bronson and the Noctes — in the Namsang Hill Miles Bronson, one of the pioneer American Baptist missionaries worked in Assam, arrived at Sadia in Assam on 8 July 1838. In the previous year, Nathan Brown and O.T. Cutter landed at Sadia with their families with an object… … Wikipedia
Collegium Gellianum — Aulus Gellius (durch die Zeit des Mittelalters auch irrtümlicherweise als Agellius bekannt) ist ein lateinischer Schriftsteller des 2. Jh. n. Chr. und schrieb das Werk Noctes Atticae. Inhaltsverzeichnis 1 Sein Leben 2 Noctes Atticae 2.1… … Deutsch Wikipedia
Aulus Gellius — (durch die Zeit des Mittelalters auch irrtümlicherweise als Agellius bekannt) ist ein lateinischer Schriftsteller des 2. Jahrhunderts n. Chr. und schrieb das Werk Noctes Atticae. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Noctes Atticae 2.1 Entstehung … Deutsch Wikipedia
NOX — I. NOX Dies in lusu Graecorum, quem ὀςτράκου περιςτροφὴν, testae conversionem, dixêre, vide infra Testa. II. NOX ab antiquis ut Dea culta fuit: eam mulieris formâ effinxêre, nigris expansis alis, quae volare videretur. Pulchra est apud Pausaniam… … Hofmann J. Lexicon universale
Epictet — Epiktet (griechisch Ἐπίκτητος, lateinisch Epictetus; * um 50 in Hierapolis in Phrygien; † um 125 in Nikopolis in Epirus) war ein antiker Philosoph. Er zählt zu den einflussreichsten Vertretern der späten Stoa. Als Sklave gelangte Epiktet nach Rom … Deutsch Wikipedia
Epictetus — Epiktet (griechisch Ἐπίκτητος, lateinisch Epictetus; * um 50 in Hierapolis in Phrygien; † um 125 in Nikopolis in Epirus) war ein antiker Philosoph. Er zählt zu den einflussreichsten Vertretern der späten Stoa. Als Sklave gelangte Epiktet nach Rom … Deutsch Wikipedia