-
1 profectus
I prōfectus, a, um part. pf. к proficio II profectus, a, um part. pf. к proficiscor III prōfectus, ūs m. [ proficio ]преуспеяние, благополучие ( agrorum Vr); успехsine profectu O — безуспешно, напрасно -
2 profectus
, profecta, profectum (m,f,n) part. perf. к proficiscor и proficio -
3 proficiscor
, profectus sum, proficisci 3отправляться -
4 dictito
āvī, ātum, āre [frequ. к dico II \]1) часто говорить (aliquid L etc.)d. causas C — вести судебные процессы2) постоянно называть (d. terrarum orbem esse deorum matrem Lcr)d. aliquem sanum recteque valentem H — беспрестанно говорить о чьём-л. безукоризненном здоровье3) говорить, утверждатьprofectus, ut dictitabat, ad Caesarem Cs — отправившись, как он говорил, к Цезарю -
5 ex-
I и ē-приставка (в которой звук x обыкновенно сохраняется перед начальными гласными и c, p, q, s, t основного слова, а в остальных случаях выпадает: e-duco, или ассимилируется: ef-fero; реже заменяется c: ecfero); обозначает преим.2) движение вверх ( e-rigo)3) лишение, освобождение ( ef-freno)4) изменение качества ( ef-femino)5) завершение ( e-vasto)6) усиление ( e-gelidus)II ex иē (оба — перед согласными; перед гласными тк. ex) praep. cum abl.1) из (exire ex urbe C; pocula ex auro C; unus ex iis C)2) сex vinclis causam dicere Cs — произнести защитительную речь, находясь в оковах3) от (oriri, nasci или gigni ex aliquo Ter etc.)requiescere ex aliquā re Sl — отдохнуть (оправиться) от чего-л.ex personā alicujus VP, Just — в чьей-л. роли (в качестве кого-л.)agri ex hostibus capti Cs — земли, захваченные у противника4) по причине, вследствие, из-за (ex eā causā C; quā ex re C etc.)5)а) на основании, в силу, сообразно, по (ex senatūs consulto Sl; ex jure, ex lege C; ex foedere Lcn)ex hoc C — в силу этогоpactum, ex quo... Ap — договор, на условиях которого..б) по соображениям, в соответствии, дляe re meā Ter, C etc. (ex usu meo Cs) — в моих интересахex nullīus injuriā L — без чьего-л. ущербаex animo C — от всей души (искренно) или глубоко, действительно ( miser ex animo Pl)ex senatūs sententiā Sl, C — согласно с мнением сената, ноex animi sententiā или ex sententiā C — по желанию (т. е. наилучшим образом)ex vero Sl — действительно6) для определения времени: с, со времени, непосредственно после, вслед заex quo QC, Pt — с тех пор какCotta ex consulatu profectus est in Galliam C — тотчас же по окончании (своего) консульства Котта отправился в Галлиюex itinere C — с дорогиex consule Eutr, CJ — экс-консул (бывший консул); ноe vestigio Cs — тотчас жеaliud ex alio C — одно за другим; иногда для обозначения будущего -
6 totidem
toti-dem adj. indecl. (тж. t. numero) столько же (numero t., quot Thebarum portae J)hi t. annos vixerunt C — они прожили одинаковое количество летt. fere verbis C — таким же приблизительно количеством слов -
7 ut
I усил. utī (тж. uti) adv.1) какut vales? Pl — как поживаешь?quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C — когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!ut... ita (sic) — как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in eā re, sic certe nihil măli C)ut melius, quidquid erit, pati! H — насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C — чем что-л. реже, тем больше оно ценитсяut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C — порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием3) ita... ut ( в клятвах)ita salvus sim, ut... C — клянусь жизнью, что...4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше ( ut planissime exponam C)5) так как, посколькуpossum falli ut homo C — как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться6) ut qui с conjct. так как онmagna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L — многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык7) ut si как если бы, как будто бы, словноAgesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep — Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями8) по сравнению с, относительно, с точки зренияmultae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C — для римлянина Фабий был человеком высокообразованнымut illis temporibus C — по тому времени (= учитывая характер той эпохи)9) поэт. где ( litus ut resonante tunditur undā Ctl)II ut, усил. utī (тж. uti) conj.ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C — с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма3) ( ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH.)4) ( ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q)ita volo, ut fiat Ter — этого-то я и хочу5) ( ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобыAtticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep — Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин6) ( ut concessivum) пусть, даже еслиut desint vires, tamen est laudanda voluntas O — пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы7) ( при verba timendi) что (как бы) не (vereor, ut foedus satis firmum sit C)8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter)te ut ulla res frangat? C — да разве на тебя что-л. подействует?9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl) -
8 Di tál(em) avértite cásum!
Боги, отвратите такое бедствие!Вергилий, "Энеида", III, 613-21:Súm patri(a) éx Ithacá, comes ínfelícis Ulíxi,Nómin(e) Acháemenidés, Trojám genitór(e) AdamástoPáupere (mánsissétqu(e) utinám fortúna!) proféctus.Híc me, dúm trepidí crudélia límina líncunt,Déseruére. Domús sanié dapibúsque cruéntis,Íntus opác(a) ingéns. Ips(e) árduus áltaque púlsatNéc visú facilís nec díct(u) affábilis úlli.Я на Итаке рожден, Улисса несчастного спутник.Имя мне - Ахеменид; Адамаст, мой отец небогатый(Мне бы долю его!), меня отправил под Трою.Спутники, в страхе спеша порог жестокий покинуть,Здесь позабыли меня в пещере огромной Киклопа.Всех, кто сожран был в ней. Хозяин - ростом до неба(Землю избавьте скорей, о боги, от этой напасти!),С виду ужасен для всех и глух к человеческой речи.(Перевод С. Ошерова)....поспешно сколачивая скандальные 50-миллионные состояния, владельцы которых еще жалуются на то, что торговле якобы не покровительствуют, что торговцы не могут существовать, что ничего не делается и что государство погибнет, если торговца доведут до того, что он не сможет заработать больше 50 миллионов! Между тем, некая новая наука учит нас, что этим людям следует предоставить полную свободу. Только предоставьте торговцам свободу действий, говорят нам; без этой свободы такой скупщик, который и так заработал лишь 50 миллионов, возможно, ограничился бы каким-нибудь одним-единственным миллионом и его почтенной семье пришлось бы существовать на 50 тысяч франков ренты. Dii, talem avertite casum! (Ф. Энгельс, Отрывок из Фурье о торговле.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Di tál(em) avértite cásum!
-
9 extra
1) (praep.) а) вне, прот. intra (1. 1 ti 14 D. 43, 20), extra urbem, extra continenla urbis (1. 1 pr. 1. 3 D. 1, 12. 1. 87. 173. § 1. 19 pr. D. 50, 16);extra patriam profectus (1. 35 § 7 D. 4, 6), extra territorium ius dicere (1. 20 D. 2, 1. 1. 6 § 9 D. 3, 5), extra ius bonis cedere (1. 9 pr. D. 42, 3);
extra ius pignoris capio peragebatur (Gai. IV. 29);
extra contubernium agere (1. 5 § 6 D. 49, 16);
b) кроме, вне пределов, extra obligationem esse, прот. contineri stipulatione (1. 5 § 2 D. 40, 9);
extra redhibitionem esse, прот. redhibendum esse (1. 12 § 1 D. 21, 1);
extra rationem s. modum legis Falc. esse прот. in computationem legis venire (1. 81 D. 35, 2. 1. 5 pr. D. 50, 16. 1. 68 D. 31. 1. 1 D. 33, 2. 1. 42. D. 41, 1. 1. 3 pr. D. 34, 8. 1. 34 § 7 D. 31. 1. 31 § l D. 39, 5. 1. 3 § 8 D. 10, 4): quae extra testamentum incurrunt, прот. quae ex ipso testam. oriuntur (1. 16 D. 35, 1. 1. 24 D. 21, 1. 1 14 § 5 D. 11, 3. 1. 3 § 2. D. 4; 9. 1. 48. § 2 D. 17, 1. 1. 32. § 21 D. 4, 8);
extra culpam esse (1. 24 D. 38, 2. 1. 3 § 1 D. 25, 7. 1. 29 § 4 D. 48, 5. 1. 11 pr. 1. 22 § 10 D. 48, 10);
extra sententiam SCti esse (1. 22 § 3 eod 1. 15 § 2 D. 19, 2);
extra ordinem. чрезвычайно, чрезвычайный образом, как исключение, напр. e. o. poenam execere, прот. pecuniariter agere (l. 3 D. 47, 1);
crimen expilatae heredit, e. o. agere. прот. hereditatem iure ordinario vindicare (1. 3 D. 47, 19);
e. o. coerceri (1. 1 eod. 1. 66 pr. D. 23, 2. 1. 1 § 4 D. 25, 3. 1. 49 D 26, 7), plecti, puniri, vindicari (1. 8 § 2 D. 11, 7. 1. 36 pr. D. 13, 7. 1. 1 pr. 1. 10 D. 47, 11. 1. 3 D. 48, 16. 1. 37 D. 48, 19), damnari (1. 43 D. 47, 19. 1. 4 D. 48, 3. 1. 9 D 26, 1. 1. 1 D. 47,17. 1. 15 § 1 D. 48, 16. 1, 1 § 3 1. 13 D. 48, 19);
e. o. crimina probantur (1. 8 D. 48, 1. 1. 45 D. 47, 10. 1. 2 D. 4, 6. 1. 1 § 1 D. 50, 13);
subvenire alicui (1. 43 D. 6, 1. 1. 1 § 5 D. 42, 6. 1. 1 § 2 D. 43, 3);
e. o. peti (1. 7. 56. § 3 D. 17, 1. 1. 50 D. 21, 2. 1. 3 pr. D. 43, 4. 1. 23 § 3 D. 4, 2. 1. 6. D 50, 5);
feriae e. o. indictae (1. 26 § 7 D. 4, 6);
2) (adv.) кроме того что, исключая то, если: ita excipere;c) исключая (1. 4 D. 26, 3. 1. 12 § 31 D. 33, 7).
extra quum si etc. (1. 1 § 10 D. 43, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > extra
См. также в других словарях:
PROFIT — La difficulté, maintes fois soulignée, d’une définition du profit tient à trois types de raisons: en premier lieu, la non concordance du point de vue du comptable (généralement dominé par le souci fiscal) et de celui de l’économiste (préoccupé… … Encyclopédie Universelle
Joseph Berardino — Joseph (Joe) F. Berardino (born 1950) is a U.S. businessman, Certified Public Accountant, and Managing Director at Alvarez Marsal. He was Chairman and Chief Executive Officer of [http://www.profectusbiosciences.com/ Profectus BioSciences, Inc.]… … Wikipedia
FRIDERICUS — I. FRIDERICUS Comites Palatinos Saxoniae sevit (qui quatuor adhuc, post primum, continuâ successioneFriderici nomen et dignitatem illam gessêre: Friderici autem V. filia Sophia hereditatem ad Hermannum, Thuringiae Landgravium, attulit.) Frater… … Hofmann J. Lexicon universale
provecho — (Del lat. profectus.) ► sustantivo masculino 1 Utilidad o beneficio obtenido de una cosa: ■ obtuvo gran provecho de su dinero con la inversión en bolsa. SINÓNIMO ganancia 2 Utilidad o beneficio proporcionado a una persona: ■ no le harás ningún… … Enciclopedia Universal
ORION — Poetis venator est, et satelles Dianae, auditor Atlantis, qui doctrinam de caelestibus motibus, et stellis ex Libya in Graeciam attulit. Nomen eius quidam ab ὥρα, quod significat differentias temporum anni, ver, aeslatem, etc. deducunt. Quamquam… … Hofmann J. Lexicon universale
Christian August Hausen — Picture of Christian August Hausen from a 1737 edition of Acta Eruditorum Born … Wikipedia
Robert Gallo — Robert Charles Gallo (born March 23, 1937) is a U.S. biomedical researcher. He is best known for his work with the Human Immunodeficiency Virus (HIV), the infectious agent responsible for the Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS). Gallo is… … Wikipedia
Giselbert von Maasgau — Giselbert († nach 14. Juni 877, vielleicht auch nach 6. September 885) ist 841 als Graf im Maasgau und 866 als Graf im Lommegau bezeugt [1]. Seine Herkunft ist unbekannt. In der Forschung wird als sein Vater ein weiterer Giselbert, Nachkomme… … Deutsch Wikipedia
Lothar I. (Frankenreich) — Lothar I. in einem Evangeliar Lothars I., Tours, zwischen 849 und 851, heute Bibliothèque nationale de France, Paris … Deutsch Wikipedia
Profit — (von lat. profectus „Fortgang, Zunahme, Vorteil“ / Aussprache: [pʀoˈfit]) bezeichnet den Gewinn, d.h. den Überschuss, welcher nach Abzug der Kosten der eingesetzten Mittel von einem Unternehmen, bzw. Unternehmer erzielt wird. Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Robert C. Gallo — Robert Gallo Robert C. Gallo, 1995 Robert Charles Gallo (né le 23 mars 1937) est un chercheur américain en Immunologie et Virologie. Il est surtout connu pour son rôle dans l identification du virus de l immunodéficience humaine (VIH) … Wikipédia en Français