-
1 Anerkennung finden
hallar aprobación -
2 Mittel und Wege finden
hallar medios -
3 bei jemandem Anklang finden
hallar resonancia en alguien -
4 Anerkennung
-
5 Anklang
'anklaŋmresonancia f, repercusión f, eco m<-(e)s, -klänge>1 dig (Zustimmung) resonancia Feminin; bei jemandem Anklang finden hallar resonancia en alguien; großen Anklang finden tener éxito2 dig (Ähnlichkeit) reminiscencia Feminin; Anklänge an Wagner/an die Romantik reminiscencias wagnerianas/románticasder————————Anklänge Plural -
6 Ausweglosigkeit
'ausveːkloːzɪçkaɪtfimposibilidad de hallar una solución f, falta de salida fohne Plural, falta Feminin de salida; die Ausweglosigkeit der Situation lo irremediable de la situación; die Ausweglosigkeit, in der ich mich befinde el callejón sin salida en el que me hallodie -
7 Mittel
'mɪtəln1) ( Hilfsmittel) recurso m2) ( Heilmittel) remedio m3)im Mittel — por término medio, en promedio; pl
4) ( Geld) recursos m/pl, medios m/pl, fondos m/plMittel ['mɪtəl]<-s, ->1 dig (Methode) medio Maskulin; (Maßnahme) medida Feminin; Mittel und Wege finden hallar medios; als letztes Mittel como última medida; zu anderen Mitteln greifen usar otros medios; ihr ist jedes Mittel recht no tiene escrúpulos; Mittel zum Zweck medio para lograr un fin determinado3 dig plural (Gelder) fondos Maskulin Plural recursos Maskulin Plural; aus öffentlichen Mitteln con fondos públicos; ohne Mittel dastehen estar sin recursos————————Plural -
8 Nenner
'nɛnərm MATH<-s, -> Mathematik denominador Maskulin; etwas auf einen (gemeinsamen) Nenner bringen (bildlich) encontrar un denominador común para algo -
9 antreffen
-
10 auffinden
-
11 aufstöbern
auf| stöbern ['aʊf∫tø:bɐn]1 dig (Wild) levantar, rastrear2 dig (entdecken) descubrir, encontrartransitives Verb -
12 auftreiben
'auftraɪbənv irr1) ( beschaffen) hallar, descubrir2) ( Staub) desempolvar3) ( aufblähen) hinchar4) ( Vieh) empujarauf| treiben(umgangssprachlich) encontrar; (Geld) reunirtransitives Verb (unreg) -
13 ausfindig
'ausfɪndɪçadj1)ausfindig machen — descubrir, encontrar, hallar
2)ausfindig machen — ( aufspüren) localizar a alguien
ausfindig ['aʊsfɪndɪç]jemanden/etwas ausfindig machen localizar a alguien/algoAdverb -
14 entdecken
-
15 finden
'fɪndənv irr1) encontrar, hallar2) (fig) estimar, considerar, encontrarIch finde ihn nett. — Lo encuentro muy simpático.
finden ['fɪndən] <findet, fand, gefunden>1 dig (allgemein) encontrar; (unvermutet) dar con; wieder finden (Dinge) encontrar; (Person) reencontrar; (Mut, Sprache) recobrar; er war nirgends zu finden no lo encontramos en ninguna parte; ihr Haus ist gut/schlecht zu finden su casa es fácil/difícil de encontrar; Anklang finden encontrar aprobación; Beachtung finden recibir atención; ich muss zu mir selbst finden necesito un momento de tranquilidad; sie fand keine Ruhe no halló reposo; sie findet Freude an der Arbeit le gusta su trabajo; ich finde nichts Schlimmes dabei no encuentro nada de malo en ello; kein Ende finden no acabar nunca; Verwendung finden poder ser utilizado; wer sucht, der findet (Sprichwort) quién busca encuentra2 dig (meinen) opinar; ich finde, dass... opino que...; ich finde es gut, dass... me parece bien que... +Subjonctif1 dig (zum Vorschein kommen) aparecer; der Schlüssel wird sich schon (wieder) finden ya aparecerá la llave1. [entdecken] encontrar2. [erhalten] recibir3. [empfinden, meinen] encontrar————————————————sich finden reflexives Verb -
16 froh
froːadjcontento, satisfecho, alegrefroh [fro:]2 dig(umgangssprachlich: zufrieden) contento; froh über etwas sein estar contento por algo; du kannst froh sein, dass... puedes estar contento de que... +Subjonctif ; seines Lebens nicht mehr froh werden no hallar sosiego3 dig (erfreulich) buenoAdjektiv[Gefühl] agradable3. [angenehm vergnüglich] agradable -
17 unterkommen
'untərkɔmənv irr1) ( Unterkunft finden) hallar alojamiento, alojarse en2) ( Stellung finden) colocarse, encontrar trabajo (LA)unter| kommen1 dig (Unterkunft finden) alojarse [bei/in en]2 dig(umgangssprachlich: Arbeit finden) colocarse [bei/in en]1. [Unterkunft finden] alojarse2. [Arbeit finden]3. [erleben] -
18 vorfinden
-
19 wieder
viːdəradvnuevamente, de nuevo, otra vezwieder aufarbeiten — reciclar, reprocesar
wieder beleben — reactivar, relanzar, reavivar, reanimar
Er ist nicht mehr wieder zu erkennen. — Está desconocido.
wieder finden — volver a encontrar, hallar, reencontrar
wieder gutmachen — reparar, compensar
wieder sehen — volver a ver, ver de nuevo
wieder ['vi:dɐ]1 dig (nochmals) otra vez, de nuevo; immer wieder una y otra vez; nie wieder nunca más; schon wieder otra vez; wieder mal de nuevo; wieder anfangen recomenzar; etwas immer wieder machen volver a hacer algo; gib ihm das wieder zurück devuélveselo; da bin ich wieder aquí estoy de nuevoAdverb1. [noch einmal, wie früher] otra vezgutes Wetter, aber wieder mit Gewittern buen tiempo, pero otra vez con tormentas3. [Ausdruck von Ärger]wohin willst du denn wieder? ¿pero adónde quieres ir ahora? -
20 seines Lebens nicht mehr froh werden
no hallar sosiegoDeutsch-Spanisch Wörterbuch > seines Lebens nicht mehr froh werden
См. также в других словарях:
Hallar-Steinn — fue un escaldo de Islandia que vivió hacia finales del siglo XII. Es conocido por su poema Rekstefja, conservado en el Bergsbók y Óláfs saga Tryggvasonar en mesta. Otros pocos versos dispersos también han llegado a nosotros, mencionados en… … Wikipedia Español
Hallar-Steinn — was an Icelandic poet active around the year 1200. He is best known for the poem Rekstefja , preserved in Bergsbók and Óláfs saga Tryggvasonar en mesta . A few other disjoint verses by him are also known, quoted in Skáldskaparmál , Laufás Edda… … Wikipedia
Hallar-Steinn — était un poète islandais qui a vécu autour de l an 1200. Il est principalement connu pour son poème intitulé Rekstefja, conservé dans le Bergsbók et la Óláfs saga Tryggvasonar en mesta. D autres vers éparses d Hallar Steinn sont également connus … Wikipédia en Français
hallar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: hallar hallando hallado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. hallo hallas halla hallamos halláis hallan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
hallar — (Del fallar1). 1. tr. Dar con alguien o algo que se busca. 2. Dar con alguien o algo sin buscarlo. 3. Descubrir con ingenio algo hasta entonces desconocido. 4. Ver, observar, notar. 5. Descubrir la verdad de algo. 6. Dar con una tierra o país de… … Diccionario de la lengua española
Hallar — (Hallawar), District auf der Halbinsel Kattywar in Guzerat; 234 QM. mit 358,560 Ew.; gehört zum größten Theil des Thakoors (Fürsten) von Naunagar, Gondell, Rajkot, Dhurol u. Kotra Fangani, die zusammen einen jährlichen Tribut von 345,778 Rupien… … Pierer's Universal-Lexikon
hallar — verbo transitivo 1. Encontrar (una persona) [a otra persona, un animal o una cosa]: Halló el pendiente en el cajón. 2. Encontrar o descubrir (una persona) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hallar — (Del lat. afflare, soplar hacia algo.) ► verbo transitivo 1 Encontrar, dar con una persona o una cosa que se estaba buscando o de forma casual: ■ hallé la cueva en que se escondió el fugitivo. SINÓNIMO encontrar localizar tropezar 2 Descubrir o… … Enciclopedia Universal
hallar — transitivo 1) encontrar, topar, localizar, ubicar. Topar supone encontrar súbita o bruscamente. «La acción de encontrar no supone precisamente la de haber buscado lo que se encuentra; pero la acción de hallar supone la de haber buscado lo que se… … Diccionario de sinónimos y antónimos
hallar — {{#}}{{LM H19757}}{{〓}} {{ConjH19757}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynH20262}} {{[}}hallar{{]}} ‹ha·llar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo,{{♀}} encontrarlo o verlo, especialmente si se está buscando: • Hallé el libro debajo de tu cama.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
hallar una persona padre y madre — coloquial Hallar quien lo cuide y favorezca … Enciclopedia Universal