-
1 narzekać
-
2 narzekać
-
3 jęczeć
-
4 nie ma
nie ma za co! gern geschehen, keine Ursache;nie ma co fam. es hilft nichts;nie ma co (+ inf) fam. es hat keinen Sinn zu (+ inf), es bringt nichts zu (+ inf);nie ma co narzekać es hat keinen Sinn zu klagen, es bringt nichts zu klagen; →LINK="być" być1* -
5 przyczepiać
przyczepiać (-am) < przyczepić> (-ię) anheften, befestigen; do samochodu, do wagonu anhängen, ankoppeln (an A);przyczepiać się do k-o fam. sich jemandem aufdrängen, jemandem nicht von der Stelle weichen;przyczepił się do niej jak rzep do psiego ogona er hängt an ihr wie eine Klette -
6 przyczepić
przyczepiać (-am) < przyczepić> (-ię) anheften, befestigen; do samochodu, do wagonu anhängen, ankoppeln (an A);przyczepiać się do k-o fam. sich jemandem aufdrängen, jemandem nicht von der Stelle weichen;przyczepił się do niej jak rzep do psiego ogona er hängt an ihr wie eine Klette -
7 szemrać
-
8 jęczeć
vi1) ( wydawać jęki) stöhnen, ächzen -
9 nie
1) ( przeczenie) nein, nicht\nie ma go tutaj er ist nicht da\nie ma co narzekać Klagen nützt nichts\nie martw się! mach dir keine Sorgen!\nie wiadomo man weiß nicht\nie wolno man darf nicht\nie zawsze nicht immer\nie sposób go zrozumieć man kann ihn unmöglich verstehen\nie koniec na tym damit nicht genugprzestraszyłem się \nie na żarty ich habe mich fürchterlich erschreckt\nie w humorze nicht in Stimmung\nie w porę ungelegen\nie od rzeczy vernünftig2) ( wzmocnienie)ileż to się ostatnio \nie wydarzyło! wie viel in der letzten Zeit auch passiert ist!3) ( porównanie)anioł \nie kobieta ein Engel von einer Frau4) co to, to \nie! so [et]was geht überhaupt nicht!czemu \nie? warum nicht? -
10 sarkać
-
11 stękać
2) ( dukać) stotternd lesen, [hervor]stammeln -
12 szemrać
vi1) ( wydawać szmer) deszcz: prasseln; strumień: plätschern, rauschen3) ( narzekać)\szemrać na coś über etw +akk murren -
13 ustawicznie
ustawicznie [ustaviʧ̑ɲɛ] adv -
14 użalać się
użalać się [uʒalaʨ̑ ɕɛ]vr perf1) ( narzekać na)\użalać się na kogoś/coś über jdn/etw klagen [ lub jammern]2) ( współczuć)\użalać się nad kimś mit jdm Mitleid haben -
15 wiecznie
rośliny \wiecznie zielone immergrüne Pflanzen fPl -
16 hadern
hadern ['ha:dɐn]vi ( geh)1) ( unzufrieden sein)mit etw \hadern narzekać na cośmit dem Schicksal \hadern złorzeczyć losowimit Gott \hadern skarżyć się na Boga2) ( streiten)mit jdm um etw \hadern sprzeczać się z kimś o coś -
17 klagen
klagen ['kla:gən]I. vi1) ( jammern)[über etw ( akk) ] \klagen użalać [o żalić] się [na coś]2) ( sich beklagen)3) jur[gegen jdn] \klagen wnieść powództwo [przeciwko komuś]auf Schadenersatz \klagen wnieść powództwo o odszkodowanieII. vt1) ( erzählen)jdm sein Leid/seine Not \klagen skarżyć [ perf po-] się komuś [o przed kimś] na swoją niedolę/nędzę2) (A) → verklagen -
18 stöhnen
См. также в других словарях:
narzekać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, narzekaćam, narzekaća, narzekaćają {{/stl 8}}{{stl 7}} wyrażać niezadowolenie z czegoś, przedstawiać swoje skargi, żale itp.; skarżyć się, żalić się, utyskiwać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Narzekać na bałagan, na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
narzekać — ndk I, narzekaćam, narzekaćasz, narzekaćają, narzekaćaj, narzekaćał «mówić o czymś z niezadowoleniem, wypowiadać skargi, żale; utyskiwać, skarżyć się, wyrzekać, biadać» Narzekać na niewygody. Narzekać na zły stan zdrowia. Narzekać na dzieci … Słownik języka polskiego
kwękać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, kwękaćam, kwękaća, kwękaćają, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} czuć się niezdrowo, niedomagać, narzekać na zdrowie; także: stale wyrażać swoje niezadowolenie, narzekać, utyskiwać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Cały czas tylko… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Janusz Głowacki — en juin 2004 à Varsovie Janusz Głowacki, né le 13 septembre 1938 à Poznań est un écrivain polonais, dramaturge, romancier, scénariste et chroniqueur … Wikipédia en Français
chlew — pot. Coś wygląda jak (świński) chlew; (gdzieś jest) jak w chlewie; robić z czegoś, gdzieś chlew «jakieś miejsce, pomieszczenie jest bardzo brudne, niechlujne; brudzić, zanieczyszczać jakieś pomieszczenie»: Dzisiaj sprzątaczki będą narzekać. Znowu … Słownik frazeologiczny
czas — 1. Ciężkie czasy «okres kryzysu, niedostatku, trudności materialnych, kłopotów»: (...) dzięki stałemu zajęciu – umożliwiała przeżycie całej rodzinie w tych ciężkich czasach. R. Antoszewski, Kariera. 2. Coś jest kwestią czasu «coś musi… … Słownik frazeologiczny
niż — demograficzny a) «osoby urodzone w okresie spadku urodzin»: Niedostatek sal lekcyjnych rozwiąże się częściowo sam, gdy średnie szkoły obejmie niż demograficzny (...). SN 16/11/1998. b) «okres, w którym urodziło się procentowo mniej dzieci niż w… … Słownik frazeologiczny
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
ząb — 1. Bronić się, bronić kogoś, czegoś zębami i pazurami «bronić się, bronić kogoś, czegoś, walczyć o kogoś, o coś z zaciekłością, z pasją, nie licząc się z niczym»: Mojej odrębności (czyli wyższości) bronić będę zębami i pazurami. J. Błoński, Forma … Słownik frazeologiczny
bezustannie — przysłów. od bezustanny Bezustannie przenosić się z miejsca na miejsce. Narzekać bezustannie … Słownik języka polskiego
gderacz — m II, DB. a; lm M. e, DB. y a. ów pot. «człowiek lubiący gderać, narzekać, gderliwy; zrzęda, nudziarz» Skwaśniały gderacz ciągle tylko narzeka. Ten gderacz widzi tylko zło … Słownik języka polskiego