-
61 nadawać
глаг.• вещать• выслать• выстлать• высылать• давать• дать• делать• дозволить• издавать• испускать• надавать• отправить• отправлять• пересылать• послать• посылать• препровождать• придавать• разрешить• сделать• слать• удостаивать* * *nada|wać%1, \nadawaćje, \nadawaćwaj, \nadawaćwany несов. 1. давать, предоставлять; присваивать;2. придавать, давать; 3. отправлять, высылать; 4. передавать, транслировать; ср. nadać; 5. разг. болтать, тараторить; 6. na kogo разг. оговаривать, чернить кого+1. przyznawać, obdarzać 3. wysyłać 4. transmitować
* * *I nadaje, nadawaj, nadawany несов.1) дава́ть, предоставля́ть; присва́ивать2) придава́ть, дава́ть3) отправля́ть, высыла́ть4) передава́ть, трансли́ровать; ср. nadać5) разг. болта́ть, тарато́рить6) na kogo разг. огова́ривать, черни́ть когоSyn:II nadaję, nadawał сов. разг.надава́ть, надари́ть -
62 nadmuchać
глаг.• надуть* * *nadmucha|ć\nadmuchaćny сов. надуть;\nadmuchać dętkę надуть (резиновую) камеру; \nadmuchać śniegu надуть (нанести, навеять) снегу
+ nadąć* * *nadmuchany сов.наду́тьnadmuchać dętkę — наду́ть (рези́новую) ка́меру
nadmuchać śniegu — наду́ть (нанести́, наве́ять) сне́гу
Syn: -
63 obowiązywać
глаг.• обязывать* * *obowiąz|ywaćнесов. 1. обязывать; быть обязательным;od godziny dziesiątej \obowiązywaćuje cisza после (с) десяти часов все обязаны соблюдать тишину;
żadne zasady nie \obowiązywaćują kogoś для кого-л. не существуют никакие законы;2. действовать, иметь силу; nadać czemuś moc \obowiązywaćującą придать чему-л. законную силу; ustawa \obowiązywaćuje od... закон входит в действие с...* * *несов.1) обя́зывать; быть обяза́тельнымod godziny dziesiątej obowiązuje cisza — по́сле (с) десяти́ часо́в все обя́заны соблюда́ть тишину́
żadne zasady nie obowiązują kogoś — для кого́-л. не существу́ют никаки́е зако́ны
2) де́йствовать, име́ть си́луnadać czemuś moc obowiązującą — прида́ть чему́-л. зако́нную си́лу
ustawa obowiązuje od… — зако́н вхо́дит в де́йствие с...
-
64 odąć
глаг.• надуть* * *odmę, odmie, odmi|, odęty сов. надуть;\odąć usta надуть губы
+ nadąć, wydąć* * *odmę, odmie, odmij, odęty сов.наду́тьodąć usta — наду́ть гу́бы
Syn: -
65 przyznać
глаг.• ассигновать• допустить• исповедовать• наделять• назначать• назначить• предназначать• придавать• признавать• признаваться• признать• признаться• присудить• разрешать• уступать* * *1) (nagrodę) присудить, удостоить2) przyznać (potwierdzić) сознаться3) przyznać (udzielić) предоставить, утвердить4) przyznać (zgodzić się) признать, согласитьсяuznać признать (счесть)poznać, rozpoznać признать (узнать)* * *przyzna|ć\przyznaćny сов. co 1. признать что, согласиться с чем;\przyznać komuś słuszność (rację) согласиться с кем-л., признать чью-л. правшу; 2. предоставить;\przyznać kredyty предоставить кредит;
3. присудить что; удостоить чего;\przyznać stypendium дать стипендию;
\przyznać nagrodę присудить премию, удостоить премии+1. zgodzić się 2. wyasygnować 3. nadać
* * *przyznany сов. co1) призна́ть что, согласи́ться с чемprzyznać komuś słuszność (rację) — согласи́ться с ке́м-л., призна́ть чью́-л. правоту́
2) предоста́витьprzyznać kredyty — предоста́вить креди́т
3) присуди́ть что; удосто́ить чегоprzyznać stypendium — дать стипе́ндию
przyznać nagrodę — присуди́ть пре́мию, удосто́ить пре́мии
Syn: -
66 sankcja
сущ.• приговор• санкция• утверждение• фраза* * *sankcj|a♀ санкция;\sankcjae dyscyplinarne дисциплинарное взыскание; \sankcjaе ekonomiczne экономические санкции;
nadać czemuś \sankcjaę санкционировать что-л, дать санкцию на что-л.* * *жса́нкцияsankcje dyscyplinarne — дисциплина́рное взыска́ние
sankcje ekonomiczne — экономи́ческие са́нкции
nadać czemuś sankcję — санкциони́ровать что́-л., дать са́нкцию на что́-л.
-
67 sens
сущ.• значение• смысл• толк• ум• чувство* * *♂, Р. \sensu смысл;bez \sensu без смысла; z \sensem с толком, толково, дельно;
nadać czemuś nowy \sens а) переосмыслить что-л.;б) наполнить что-л. новым смыслом* * *м, P sensubez sensu — без смы́сла
z sensem — с то́лком, толко́во, де́льно
nadać czemuś nowy sens — 1) переосмы́слить что́-л.; 2) напо́лнить что́-л. но́вым смы́слом
-
68 szlif
♂, Р. \szlifu 1. огранка ž, шлифовка ž;2. перен. отделка ž, лоск;nadać ostatni \szlif навести последний лоск;
3. спец. шлиф* * *м, P szlifu1) огра́нка ż, шлифо́вка ż2) перен. отде́лка ż, лоскnadać ostatni szlif — навести́ после́дний лоск
3) спец. шлиф -
69 uprawomocnić
глаг.• легализовать• ратифицировать• узаконить• утвердить• утверждать* * *uprawomocni|ć\uprawomocnićj, \uprawomocnićony сов. со придать законную силу чему; узаконить что+zatwierdzić, nadać moc prawną
* * *uprawomocnij, uprawomocniony сов. соприда́ть зако́нную си́лу чему; узако́нить чтоSyn: -
70 wolność
сущ.• вольность• независимость• свобода* * *wolnoś|ć♀ свобода;\wolność słowa свобода слова; walka o \wolność борьба за свободу; pozbawić \wolnośćci лишить свободы; ● obdarzyć \wolnośćcią, dać (nadać) \wolność ист. отпустить на волю, дать вольную
* * *жсвобо́даwolność słowa — свобо́да сло́ва
walka o wolność — борьба́ за свобо́ду
- dać wolnośćpozbawić wolności — лиши́ть свобо́ды
- nadać wolność -
71 nad|ąć
pf — nad|ymać impf (nadmę, nadęła, nadęli — nadymam) Ⅰ vt (nadmuchać) to inflate [balon]; to puff out a. up [policzki] Ⅱ nadąć się — nadymać się 1. (wciągnąć powietrze) to take a deep breath 2. (stać się wypukłym) [policzki] to puff out a. up; [żagle] to swell 3. pot. (nadąsać się) to go into a sulk 4. pot. (stać się zarozumiałym) to become snooty pot. a. toffee-nosed GB pot.- nadąć się jak paw to strut like a peacock pejor.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nad|ąć
-
72 naz|wać
pf — naz|ywać impf (nazwę — nazywam) Ⅰ vt 1. (nadać imię, nazwę) to name, to call- pierwszego syna nazwali Jan they named their first son John- nazwać psa Reks to name a. call the dog Rex- ulica została nazwana imieniem generała Andersa the street was named after General Anders- kalendarz nazwano gregoriańskim the calendar was called Gregorian2. (określić) to call- ten proces nazywamy adaptacją this process is called adaptation- niesłusznie nazywasz ich dzikusami you shouldn’t call them barbarians- zdziwiłbym się, gdyby ktoś nazwał ją piękną I would be surprised if somebody called her a beauty3. (zwracać się) to call- od dzieciństwa wszyscy nazywali Grześka Pawełkiem Grzesiek has been called Pawełek since he was a child- pierwszy raz nazwał mnie po imieniu for the first time he called me by my name- a wiesz jak go dzieci nazywają w przedszkolu? do you know what the kids in kindergarten call him?Ⅱ nazwać się — nazywać się 1. (nadać sobie imię) to call oneself- kiedy został papieżem, nazwał się Janem Pawłem II when he was appointed pope, he called himself John Paul II2. (określać się) to call oneself- nazywał się moim przyjacielem he called himself my friend3. (zwracać się do siebie) to call one another, to refer to one another- nazywali się wspólnikami they referred to each other as ‘partners’Ⅲ nazywać się 1. (mieć nazwę) to be called- to drzewo nazywa się kasztan this tree is called a chestnut- jak się nazywa ta ulica? what is the name of this street?- jak to się nazywa? what is this called?, what do you call this?2. (nosić imię, nazwisko) nazywam się Jan Kowalski my name is Jan Kowalski- nazywam się Anna, a ty jak się nazywasz? I’m Ann, and what’s your name?- po mężu nazywała się Nowak her married name was Nowak■ nazwać rzecz a. rzeczy po imieniu to call a spade a spade- Mercedes, to się nazywa samochód a Mercedes is quite a car- to się nazywa muzyka? iron. is this what you call music?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naz|wać
-
73 ochrz|cić
pf Ⅰ vt 1. (udzielić sakramentu) [ksiądz] to baptize [dziecko] ⇒ chrzcić 2. (nadać imię) to christen- ochrzczono ją imieniem Konstancja she was christened Constance- wczoraj ochrzciliśmy naszą córeczkę yesterday we had our baby daughter christened ⇒ chrzcić3. (nadać nazwę) to dub, to christen- od razu ochrzciła mnie babcią she immediately dubbed me ‘Grandma’- ochrzcić statek imieniem „Stefan Batory” to name a ship the ‘Stefan Batory’ ⇒ chrzcić4. pot. (rozcieńczyć) to water [sth] down, to water down [wino, zupę] ⇒ chrzcić Ⅱ ochrzcić się to be baptized ⇒ chrzcić sięThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ochrz|cić
-
74 blähen
-
75 bagaż
m (G bagażu) 1. (rzeczy) luggage GB, baggage US- bagaż ręczny hand luggage- nadać bagaż to check in luggage- opłata za bagaż luggage fee a. payment2. sgt (zasób) przen. store, fund- bagaż przesądów/wspomnień a store a. fund of superstition/memories- szkołę opuściła z niewielkim bagażem wiedzy i doświadczeń she left school with little knowledge or experience- jego bagaż doświadczeń his accumulated experience* * *-u; -e; gen pl; -y; mluggage, baggage (US)bagaż ręczny — carry-on luggage, hand luggage
bagaż wiedzy — (przen) body of knowledge
* * *miGen.pl. -y l. -ów1. baggage; Br. luggage; przechowalnia bagażu left baggage; bagaż podręczny hand baggage; nadawać bagaż check one's baggage; przeszukanie bagażu baggage search.2. przen. (= brzemię, ciężar) baggage, burden; bagaż wspomnień emotional baggage.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bagaż
-
76 forma
form; ( do ciasta) baking tin; TECH mould (BRIT), mold (US)być w dobrej/złej formie — to be in good/bad shape lub form
* * *f.1. ( kształt) form, shape; fantastyczna forma fanciful shape; nadać czemuś jakąś formę shape sth, give shape to sth; przedstawić coś w jakiejś formie represent sth in a/the form of; mieć/przybierać formę czegoś take the form of sth; transgeniczne formy roślin bot. transgenic plant forms.2. ( struktura) form; forma prawna legal form; forma własności ownership type; forma zastępcza compensation; forma biologiczna biol. biological form; forma bytu fil. form of being/existence.3. (= konwenanse) rules, etiquette; zachowywać formy towarzyskie observe the rules of social behavior; zrobić coś pro forma do sth as a matter of form.4. (= szablon) pattern, model.5. fil. form.6. druk. form(e).7. jęz. form; forma gramatyczna grammatical form; forma hiperpoprawna hypercorrection, hypercorrect form; forma osobowa czasownika personal verb form; formy koniugacyjne conjugational forms; formy deklinacyjne inflectional forms; forma ciągła progressive; forma częstotliwa frequentative; forma (nie)dokonana (im)perfective; forma oboczna alternant; forma ściągnięta contraction.8. mat. form, quantic; forma kwadratowa quadratic form, quadric.9. sport form, condition; być w dobrej formie be in good form l. shape; stracić formę lose form; odzyskać dobrą formę return to good form; utrzymywać dobrą formę keep fit; być nie w formie be off form; nie w formie out of condition l. form.10. sztuka form.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > forma
-
77 godność
- ci; f(duma, honor) dignity, self-respect, (urząd, funkcja) nom pl; -ci statusjak Pana/Pani godność? — what's your name, please?
* * *f.1. (= honor, duma) dignity, self-respect; mieć poczucie godności have a sense of dignity, possess dignity; godność osobista self-respect, dignity; nosić się z godnością possess self-respect; poniżej godności below the level of dignity.2. (= stanowisko) post, office; (= tytuł) title; (= status) status; piastować jakąś godność hold a post of; nadać komuś jakąś godność bestow l. confer a title on sb; podnieść kogoś do godności raise sb to a title, elevate sb to the rank l. status of; złożyć swą godność resign from post l. office, lay down sb's office.3. (= nazwisko) przest., tylko w pytaniach name; (jak) Pańska godność? what is your name, please?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > godność
-
78 imię
nazywać rzeczy po imieniu — (przen) to call a spade a spade
* * *n.1. name; ( w odróżnieniu od nazwiska) first name, given name; imię chrzestne christian name; imię zdrobniałe pet name; drugie imię middle name; nadać komuś/czemuś imię name sb/sth; mam na imię Robert my name is Robert; być z kimś po imieniu be on first-name terms with sb; zwracać się do kogoś po imieniu call sb by his l. her first name; znana jest pod imieniem Anna she goes by the name Anna; pewien człowiek imieniem William a certain man of the name William; a certain man, William by name; mój pies reaguje na imię Fido my dog answers to the name Fido.2. dobre/złe imię (= reputacja) good/bad name l. reputation; szargać czyjeś dobre imię drag sb's name through the mud.3. ( w utartych zwrotach) w imię kogoś/czegoś in the name of sb/sth; w imię boże in God's name; w imię przyjaźni in the name of friendship; for the sake of friendship; w czyimś imieniu on behalf of sb; on sb's behalf; in the name of sb; in sb's name; nazywać rzeczy po imieniu call a spade a spade; speak in plain words; w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego rel. in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit; wzywać czyjegoś imienia nadaremno take sb's name in vain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imię
-
79 kapłański
adj* * *a.priestly, hieratic, hieratical; święcenia kapłańskie holy orders; nadanie święceń kapłańskich ordination; nadać komuś święcenia kapłańskie confer holy orders upon sb, ordain sb; przyjmować święcenia kapłańskie take holy orders, be ordained.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kapłański
-
80 kształt
- kształty* * *mi1. shape, form; (= zarys) outline, contour; nadać kształt czemuś give shape to sth; przybierać realne kształty take shape.2. (= sylwetka, budowa ciała) figure, shape, build.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kształt
См. также в других словарях:
nadać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}nadawać I{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}diabli nadali {{/stl 7}}{{stl 8}}{kogoś, coś} {{/stl 8}}{{stl 7}}; licho nadało [przyniosło] {{/stl 7}}{{stl 8}}{kogoś} {{/stl 8}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadać — dk I, nadaćdam, nadaćdasz, nadaćdadzą, nadaćdaj, nadaćdał, nadaćdany nadawać ndk IX, nadaćdaję, nadaćdajesz, nadaćwaj, nadaćwał, nadaćwany 1. «ofiarować, przyznać komuś coś, obdarzyć kogoś czymś» Nadać komuś ziemię na własność. Nadać komuś lub… … Słownik języka polskiego
nadąć — dk Xc, nadąćdmę, nadąćdmiesz, nadąćdmij, nadąćdął, nadąćdęła, nadąćdęli, nadąćdęty nadymać ndk I, nadąćam, nadąćasz, nadąćaj, nadąćał, nadąćany «dmąc napełnić coś powietrzem lub innym gazem, uczynić wzdętym; nadmuchać» Nadąć balonik, materac.… … Słownik języka polskiego
nadać — pot. Nadawać na tych samych falach «rozumieć się bardzo dobrze»: – Tekla jest bardzo charyzmatyczna i nadajemy na tych samych falach – mówi Beata. – Mamy w sobie bardzo dużo ekspresji. Cosm 9/2000. Diabli kogoś, coś nadali, licho kogoś, coś… … Słownik frazeologiczny
nadać się — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. nadawać się {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadąć (się) — {{/stl 13}}{{stl 7}}ZOB. nadymać (się) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
NADAC — North American Dog Agility Council (Miscellaneous » Dogs Related) … Abbreviations dictionary
nadawać – nadać bieg sprawie — {{/stl 13}}{{stl 7}} powodować, żeby coś zostało załatwione (o sprawach załatwianych urzędowo) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zanim nadano bieg sprawie, minęło kilka miesięcy. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadawać się – nadać się — {{/stl 13}}{{stl 7}} być odpowiednim do czegoś lub na coś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Deski nadają się na podłogę. Teren nadaje się pod budowę. Nadawać się na redaktora. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadymać się – nadąć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} odpowiednio wciągając powietrze do ust, powodować wypukłość policzków : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nadął się i zdmuchnął świecę. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nadymać się – nadąć się [puszyć się – napuszyć się] jak indor — {{/stl 13}}{{stl 7}} ironicznie: być zarozumiałym, dumnym z siebie, zadufanym w sobie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chodził nadęty jak indor. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień