Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

n+(din)

  • 21 muscadine

    {'mʌskədin}
    вж. muscat
    * * *
    {'m^skъdin} muscat.
    * * *
    вж. muscat
    * * *
    muscadine[´mʌskədin] = muscat.

    English-Bulgarian dictionary > muscadine

  • 22 nothing

    {'nʌθiŋ}
    I. 1. нищо
    NOTHING else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто
    NOTHING if not преди всичко, извънредно, крайно
    NOTHING special/разг. very much нищо особено
    NOTHING less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто
    NOTHING short of едва ли не, почти
    for NOTHING напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно
    NOTHING of value нищо ценно
    NOTHING of the kind нищо подобно
    all to NOTHING всичко напразно
    apropos of NOTHING без никакъв повод, без всякаква връзка
    there is NOTHING for it but to не остава нищо друго, освен да
    to have NOTHING for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да
    NOTHING to, as NOTHING compared with/to нищо в сравнение с/пред
    to have NOTHING to do нямам какво да правя
    to be/mean NOTHING to someone не представлявам интерес за някого
    that is NOTHING to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с
    NOTHING doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде
    to be for NOTHING нямам никакво значение
    не играя никаква роля (in)
    to come to NOTHING не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се
    no NOTHING след отр., шег., разг. ни, нищо
    he has no house, no home, no NOTHING той няма ни къща, ни дом, ни нищичко
    2. нищожество, дреболия
    more NOTHING дребна работа
    the little NOTHINGs of life дребните неща в живота
    3. небитие
    4. мат. нула
    to be NOTHING безверник/атеист съм
    II. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко
    NOTHING like so/as good далеч/съвсем не толкова добър
    the house is NOTHING near as large as I expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах
    * * *
    {'n^din} n 1. нищо; nothing else than/(else) but нищо друго освен; (2) {'n^din} adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко; nothing like
    * * *
    дреболии; небитие; нищожество; нула; нищо; никак;
    * * *
    1. all to nothing всичко напразно 2. apropos of nothing без никакъв повод, без всякаква връзка 3. for nothing напразно, залудо, безполза, безплатно, безвъзмездно 4. he has no house, no home, no nothing той няма ни къща, ни дом, ни нищичко 5. i. нищо 6. ii. adv никак, съвсем/далеч не, ни най-малко 7. more nothing дребна работа 8. no nothing след отр., шег., разг. ни, нищо 9. nothing doing разг. няма го майстора, тая няма да я бъде 10. nothing else than/ (else) but нищо друго освен, само, чисто и просто 11. nothing if not преди всичко, извънредно, крайно 12. nothing less than ни повече, ни помалко от, направо, не друго, а, чисто и просто 13. nothing like so/as good далеч/съвсем не толкова добър 14. nothing of the kind нищо подобно 15. nothing of value нищо ценно 16. nothing short of едва ли не, почти 17. nothing special/разг. very much нищо особено 18. nothing to, as nothing compared with/to нищо в сравнение с/пред 19. that is nothing to това не засяга/вълнува (някого), това не може да се сравни с 20. the house is nothing near as large as i expected къщата съвсем не e толкова голяма, колкото очаквах 21. the little nothings of life дребните неща в живота 22. there is nothing for it but to не остава нищо друго, освен да 23. to be for nothing нямам никакво значение 24. to be nothing безверник/атеист съм 25. to be/mean nothing to someone не представлявам интерес за някого 26. to come to nothing не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам, провалям се 27. to have nothing for it but to не ми остава нищо друго/нямам друг избор, освен да 28. to have nothing to do нямам какво да правя 29. мат. нула 30. не играя никаква роля (in) 31. небитие 32. нищожество, дреболия
    * * *
    nothing[´nɔuiʃ] I. pron нищо;
    othing but
    ( else than) нищо друго, освен; чисто и просто; it ( that) is
    othing
    това е дреболия; there is
    othing for it but
    не остава нищо друго освен;
    othing if not
    преди всичко, крайно, извънредно, необикновено;
    othing is the matter
    нищо не се е случило, нищо не е станало; he is
    othing if not sincere
    и той, ако не е искрен, не знам кой друг е;
    othing to
    , as
    othing compared with
    (to) нищо в сравнение с (пред);
    othing near so
    съвсем не, значително;
    othing of value
    нищо ценно;
    othing of the kind
    нищо подобно;
    othing short of
    също толкова добро (или лошо) като; ни повече, ни по-малко;
    othing less than
    чисто и просто; направо;
    othing doing
    разг. няма го майстора, няма какво да се прави;
    othing to make a song about
    не заслужава внимание, нищо особено; all to
    othing
    всичко напразно (на вятъра); apropos of
    othing
    без никакъв повод, изведнъж, внезапно; for
    othing
    напразно, залудо, без полза, току-така; без никаква причина, неизвестно защо; безплатно, безвъзмездно, даром; to be for
    othing
    нямам никакво значение, не играя никаква роля (in); to fade away to
    othing
    изчезвам постепенно; the conversation dropped to
    othing
    разговорът замря; next to
    othing
    почти нищо; to beat to
    othing
    слагам в джоба си, удрям о́ земята, превъзхождам; to come to
    othing
    не постигам целта си, нямам никакъв успех, пропадам; to stop at
    othing
    не се спирам пред нищо, безпощаден съм, жесток съм; to dance upon
    othing
    ост. бивам обесен, намазвам въжето; to have
    othing for it but
    не ми остава нищо друго освен; to have
    othing on
    ам. нямам никакво предимство пред; to have
    othing to do with
    нямам нищо общо с; to have
    othing to show for it
    не постигам никакъв резултат; to leave
    othing to chance
    не разчитам на случайност, премислям (обмислям) всичко; to make
    othing of
    не се възползвам от, не използвам, не разбирам никак; не виждам никакъв смисъл в; смятам за дребна работа, не обръщам внимание (не отдавам значение) на; смятам за нещо обикновено, за мене не е нищо да (с ger); to rise from
    othing
    почвам от нищо; he has
    othing in him
    той не представлява (не е) нищо особено, посредствен (безличен) е; there's
    othing in it
    в това няма нищо вярно, това не отговаря на действителността; това няма никакво значение, не представлява никакъв интерес; шансовете са еднакви (за двама конкуренти); that's
    othing to you
    това не е твоя работа, не те засяга (вълнува);
    othing ventured
    othing gained
    който рискува, (той) печели; to think
    othing of
    не се колебая, действам решително; no
    othing
    (след отриц.) шег., разг. ни нищо; he has no house, no car, no
    othing
    той няма ни къща, ни кола, ни нищо; to be
    othing
    не изповядвам никаква вяра, атеист съм; to be
    othing of
    не съм никакъв; like
    othing on earth
    на нищо не прилича, отвратително, ужасно; in
    othing flat
    моментално, веднага;
    othing is stolen without hands
    щом има кражба, има и крадец;
    othing succeeds like success
    успехът води след себе си нови успехи; II. n 1. нищожество, дреболия; a mere
    othing
    дребна работа; the little
    othings of life
    дребните неща в живота; sweet ( soft)
    othing s
    комплименти, любезности; thank you for
    othing
    ! ирон. много ти благодаря! (за отказана помощ); 2. небитие; 3. мат. нула; III. adv никак, съвсем не, ни най-малко;
    othing less than
    нищо друго освен; чисто и просто;
    othing like
    нищо в сравнение с, нищо по-хубаво от; съвсем не;
    othing near so
    съвсем не, далеч не толкова.

    English-Bulgarian dictionary > nothing

  • 23 paladin

    {'pælədin}
    1. ист. паладин
    2. прен. верен рицар, храбрец
    * * *
    {'palъdin} n 1. ист. паладин; 2. прен. верен рицар; храбрец.
    * * *
    рицар;
    * * *
    1. ист. паладин 2. прен. верен рицар, храбрец
    * * *
    paladin[´pælədin] n 1. ист. паладин, рицар от времето на Карл Велики (в средновековната литература); 2. прен., ретор. защитник, покровител.

    English-Bulgarian dictionary > paladin

  • 24 platitudinous

    {plæti'tju:dinəs}
    a банален, блудкав, плосък, изтъркан
    * * *
    {plati'tju:dinъs} а банален, блудкав, плосък, изтъркан.
    * * *
    банален; блудкав;
    * * *
    a банален, блудкав, плосък, изтъркан
    * * *
    platitudinous[¸plæti´tju:dinəs] adj банален, блудкав, плосък.

    English-Bulgarian dictionary > platitudinous

  • 25 reading

    {'ri:diŋ}
    I. 1. четене
    2. четиво
    it makes good/dull READING интересно/скучно e за четене
    3. рецитал, рецитиране, литературно четене
    4. начетеност, ученост, ерудиция
    5. вариант на текст
    6. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация
    7. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.)
    8. парл. разглеждане на законопроект
    first/second/third READING първо/второ/трето четене
    II. 1. за четене
    READING matter четиво
    2. който чете
    READING age обикновената възраст, когато децата започват да четат
    * * *
    {'ri:din} n 1. четене; 2. четиво; it makes good/ dull reading интер(2) {'ri:din} а 1. за четене; reading matter четиво; 2. който чете;
    * * *
    читателски; ученолюбив; ученост; четене; четиво; тълкуване; рецитал; рецитация; обяснение; отчитане; разбиране; начетеност;
    * * *
    1. first/second/third reading първо/второ/трето четене 2. i. четене 3. ii. за четене 4. it makes good/dull reading интересно/скучно e за четене 5. reading age обикновената възраст, когато децата започват да четат 6. reading matter четиво 7. вариант на текст 8. който чете 9. начетеност, ученост, ерудиция 10. отчитане, показване, данни, указания (на барометър и пр.) 11. парл. разглеждане на законопроект 12. рецитал, рецитиране, литературно четене 13. тълкуване, обяснение, разбиране, интерпретация 14. четиво
    * * *
    reading[´ri:diʃ] I. n 1. четене; 2. четиво; a novel that makes a good \reading роман, който е интересен за четене; 3. рецитал; рецитиране; 4. начетеност, образованост; ученост; a man of wide ( vast) \reading човек с голяма ерудиция; 5. вариант на текст; разночетене; 6. тълкуване, обяснение, разбиране; мнение; my \reading of the situation differs somewhat моето мнение за положението се различава в известна степен; 7. отчитане, показание (на барометър, термометър и пр.); 8. разглеждане (дебати върху, четене) на законопроект; first ( second, third) \reading първо (второ, трето) четене; II. adj ученолюбив; който чете много.

    English-Bulgarian dictionary > reading

  • 26 thin

    {θin}
    I. 1. тънък, тъничък
    to wear THIN изтънявам, излинявам, изтърквам се (за плат и пр.)
    my skirt has worn THIN полата ми се протри от носене
    2. слаб, слабичък, мършав
    as THIN as a lath/rail, etc. слаб като вейка
    to get/grow/become/wear THIN отслабвам
    3. намалявам постепенно (и за действие на лекарство и пр.)
    my patience is wearing THIN търпението ми e на изчерпване
    4. слаб, рядък, разводнен, воднист (за разтвор и пр.)
    5. рядък, тънък, оредял, оскъден (за коса, посев и пр.)
    THIN on top оплешивял
    6. рядък, разреден (за въздух, газ)
    THIN air прен. невидимост, несъществувание
    to appear out of THIN air появявам се (като) изневиделица
    to disappear into THIN air изчезвам безследно/като дим
    7. тънък, слаб (за глас)
    8. малоброен, малочислен
    a THIN house театр. слабо посетено представление
    9. прен. плитко скроен, прозрачен, прозиращ, шит с бели конци
    a THIN excuse слабо/неубедително извинение/претекст
    10. беден, безсъдържателен (за сюжет, фабула и пр.)
    11. слаб, блед, неясен, неконтрастен (за цвят, светлина)
    to have a THIN time (of it) sl. прекарвам зле, имам си трудности/неприятности
    THIN on the ground малоброен, малочислен
    a bit/rather/a little too THIN невъзможен, нетърпим
    a THIN market замрял пазар
    II. 1. тънея, изтънявам, слабея, отслабвам
    2. редея, оредявам, намалявам
    3. намалявам броя на, разреждам, прореждам (разсад, плодове и пр.), разреждам, размивам, разводнявам
    thin away намалявам, изтънявам, изострям (се)
    thin down слабея, отслабвам, намалявам (се), смалявам (се)
    thin out редея, оредявам, разредявам (се), разреждам (се), намалявам броя на, прореждам (разсад и пр.)
    * * *
    {din} а 1. тънък, тъничък; to wear thin изтънявам, излинявам, изтър(2) {din} v (-nn-) 1. тънея, изтънявам; слабея, отслабвам; 2. ре
    * * *
    тънко; тънък; рядък; слабея; слаб; оредял; оредявам; отслабвам; размивам; разводнен; разводнявам; разреден; разредявам; разреждам; изтънявам;
    * * *
    1. 1 слаб, блед, неясен, неконтрастен (за цвят, светлина) 2. a bit/rather/a little too thin невъзможен, нетърпим 3. a thin excuse слабо/неубедително извинение/претекст 4. a thin house театр. слабо посетено представление 5. a thin market замрял пазар 6. as thin as a lath/rail, etc. слаб като вейка 7. i. тънък, тъничък 8. ii. тънея, изтънявам, слабея, отслабвам 9. my patience is wearing thin търпението ми e на изчерпване 10. my skirt has worn thin полата ми се протри от носене 11. thin air прен. невидимост, несъществувание 12. thin away намалявам, изтънявам, изострям (се) 13. thin down слабея, отслабвам, намалявам (се), смалявам (се) 14. thin on the ground малоброен, малочислен 15. thin on top оплешивял 16. thin out редея, оредявам, разредявам (се), разреждам (се), намалявам броя на, прореждам (разсад и пр.) 17. to appear out of thin air появявам се (като) изневиделица 18. to disappear into thin air изчезвам безследно/като дим 19. to get/grow/become/wear thin отслабвам 20. to have a thin time (of it) sl. прекарвам зле, имам си трудности/неприятности 21. to wear thin изтънявам, излинявам, изтърквам се (за плат и пр.) 22. беден, безсъдържателен (за сюжет, фабула и пр.) 23. малоброен, малочислен 24. намалявам броя на, разреждам, прореждам (разсад, плодове и пр.), разреждам, размивам, разводнявам 25. намалявам постепенно (и за действие на лекарство и пр.) 26. прен. плитко скроен, прозрачен, прозиращ, шит с бели конци 27. редея, оредявам, намалявам 28. рядък, разреден (за въздух, газ) 29. рядък, тънък, оредял, оскъден (за коса, посев и пр.) 30. слаб, рядък, разводнен, воднист (за разтвор и пр.) 31. слаб, слабичък, мършав 32. тънък, слаб (за глас)
    * * *
    thin[uin] I. adj 1. тънък, тъничък, слабичък, крехък; to wear \thin изтънявам, изтърквам се; изчерпвам се (за търпение); FONT face=Times_Deutsch◊ adv thinly; 2. слаб, слабичък, мършав, мършавичък; (as) \thin as a lath ( a rail, a rake, stick, a whipping post) слаб като вейка; \thin in ( the) face слаб на лице; изпит; to grow ( become) \thinner, to get \thin отслабвам, отънявам; 3. слаб, рядък, разводнен, воднист; 4. рядък; оредял (за коса, гора); оскъден (за посев); 5. разреден, ненаситен (за въздух, газ); 6. тънък, слаб (за глас); 7. малоброен, малочислен; незапълнен; a \thin house театр. слабо посетено представление; полупразен театър; 8. плитко скроен, "прозрачен", "шит с бели конци"; a \thin excuse слабо, неубедително извинение; a \thin disguise прозрачно покритие; that is too \thin работата е ачик, съшита с бели конци; 9. течен (за крем, паста); 10. лек (за масло); 11. светъл (за сок, сироп); 12. беден, с ниска концентрация; \thin on top плешив, оплешивяващ; \thin on the ground малочислен(и), малко на брой; to spread o.s. too \thin тъка на няколко стана, нося няколко дини под една мишница; II. v (- nn-) 1. тънея, изтънявам, слабея, отслабвам; 2. редея, оредявам, намалявам; опустявам; 3. намалявам (броя на); разредявам, разреждам, прореждам, размивам, разводнявам;

    English-Bulgarian dictionary > thin

  • 27 boarding out

    {'bɔ:din'aut}
    1. редовно хранене извън къщи
    2. даване на изоставено дете за отглеждане от чужди хора
    * * *
    {'bъ:din'aut} n 1. редовно хранене извън къщи; 2. даване
    * * *
    1. даване на изоставено дете за отглеждане от чужди хора 2. редовно хранене извън къщи

    English-Bulgarian dictionary > boarding out

  • 28 according

    {ə'kɔ:diŋ}
    1. ACCORDING to според, съгласно, по, в съгласие с, съобразно с
    2. ACCORDING as според както. според това, дали, съобразно с това, как
    * * *
    {ъ'kъ:din} в смет. 1. according to според, съгласно, по, в съгласие
    * * *
    съгласно; съобразно;
    * * *
    1. according as според както. според това, дали, съобразно с това, как 2. according to според, съгласно, по, в съгласие с, съобразно с
    * * *
    according[ə´kɔ:diʃ] adv 1.: \according to според, съгласно, по, в съгласие с; съобразно с; arrangement \according to authors класификация (подреждане) според (по) имената на авторите; \according to her според нея; \according to Cocker както следва, по всички правила; 2.: \according as съответно на, съразмерно с; според; we see things \according as we are rich or poor ние виждаме нещата според това дали сме богати или бедни.

    English-Bulgarian dictionary > according

  • 29 ad infinitum

    {,æd,infi'naitəm}
    adv лат. до безкрайност, до втръсване
    * * *
    {,ad,infi'naitъm} adv лат. до безкрайност; до втръсване.
    * * *
    adv лат. до безкрайност, до втръсване
    * * *
    ad infinitum[´ædin´finitəm] adv до безкрайност; безкрайно, безконечно; непрекъснато, неспирно, денонощно.

    English-Bulgarian dictionary > ad infinitum

  • 30 after-dinner

    after-dinner[´a:ftə¸dinə] adj 1. следобеден, който се случва след обяда; 2. следвечерен, който се случва след вечерята.

    English-Bulgarian dictionary > after-dinner

  • 31 altitudinal

    височинен;
    * * *
    altitudinal[¸ælti´tju:dinəl] adj висок; височинен.

    English-Bulgarian dictionary > altitudinal

  • 32 beading

    {'bi:diŋ}
    1. тъкан, украсена с мъниста
    2. орнамент от дърво/камък/плат и мъниста
    3. арх. тесен декоративен ръб
    * * *
    {'bi:din} n 1. тъкан, украсена с мъниста; 2. орнамент от дърв
    * * *
    1. арх. тесен декоративен ръб 2. орнамент от дърво/камък/плат и мъниста 3. тъкан, украсена с мъниста
    * * *
    beading[´bi:diʃ] n 1. тъкан, съставена от или украсена с мъниста; 2. тесен орнаментален ръб; 3. = bead I.

    English-Bulgarian dictionary > beading

  • 33 blackbirding

    {'blækbə:diŋ}
    n иcm. търговия с негри, отвлечени като роби
    * * *
    {'blakbъ:din} n иcm. търговия с негри, отвлечени като ро
    * * *
    n иcm. търговия с негри, отвлечени като роби
    * * *
    blackbirding[´blæk¸bə:diʃ] n ист. търговия с роби.

    English-Bulgarian dictionary > blackbirding

  • 34 bleeding

    {'bli:diŋ}
    I. 1. кървене, кръвоизлив
    2. кръвопускане
    3. сълзене, пускане на сок (при растения)
    4. пропускане, таене (при тръби и пр.)
    II. 1. кървящ
    2. разкъсван от мъка/състрадание
    3. евф. bloody
    * * *
    {'bli:din} n 1. кървене, кръвоизлив; 2. кръвопускане; 3. съл(2) а 1. кървящ; 2. разкъсван от мъка/състрадание;3. евф.
    * * *
    окървавен; кръвопускане; кръвотечение; кървящ; кръвоизлив; кървене;
    * * *
    1. i. кървене, кръвоизлив 2. ii. кървящ 3. евф. bloody 4. кръвопускане 5. пропускане, таене (при тръби и пр.) 6. разкъсван от мъка/състрадание 7. сълзене, пускане на сок (при растения)
    * * *
    bleeding[´bli:diʃ] I. n 1. кървене; кръвоизлив, кръвотечение; 2. сълзене (за растения); 3. пропускане (за тръба); 4. кръвопускане; FONT face=TmsTr5. кино изкривяване на изображението вследствие размиване на цветовете при оцветяване на филма; II. adj 1. кървящ; окървавен; 2. разбит, разкъсан, измъчен; with a \bleeding heart с разбито сърце, с болка на сърцето; 3. sl проклет, прокълнат; проклетник, зъл.

    English-Bulgarian dictionary > bleeding

  • 35 bleeding heart

    {'bli:diŋ'ha:t}
    1. бот. дамско сърце (Dicentra)
    2. наивен реформатор/филантроп
    3. човек, проявяващ излишно съчувствие към другите
    * * *
    {'bli:din'ha:t} n 1. бот. дамско сърце (Dicentra); 2.
    * * *
    1. бот. дамско сърце (dicentra) 2. наивен реформатор/филантроп 3. човек, проявяващ излишно съчувствие към другите
    * * *
    bleeding heart[´bli:diʃ¸ha:t] n 1. бот. дамско сърце Dielytra; 2. човек, който преживява болезнено чуждите нещастия.

    English-Bulgarian dictionary > bleeding heart

  • 36 boarding

    {'bɔ:diŋ}
    1. n наковаване/обковаване с дъски
    2. печ. подвързия от картон
    3. пансион, храна
    4. мор. акостиране
    * * *
    {'bъ:din} n наковаване/обковаване с дъски: 2. печ. подвързия
    * * *
    пансион; акостиране;
    * * *
    1. n наковаване/обковаване с дъски 2. мор. акостиране 3. пансион, храна 4. печ. подвързия от картон
    * * *
    boarding[´bɔ:diʃ] n 1. пансион, храна; 2. обковаване с дъски; разг. дъски; 3. подвързия, книговезство картон); 4. мор. акостиране; 5. мор. санитарна проверка на кораб (преди да влезе в пристанище); \boarding officer санитарен чиновник (на пристанище).

    English-Bulgarian dictionary > boarding

  • 37 breeding

    {'bri:diŋ}
    1. размножаване, развъждане, отглеждане
    BREEDING stock животни за разплод
    2. получаване/създаване на нови видове (в градинарството)
    3. образование, възпитание
    4. добри обноски/държане, добро домашно възпитание
    * * *
    {'bri:din} n 1. размножаване, развъждане, отглеждане; breeding stoc
    * * *
    отглеждане; възпитание; разплод; развъждане; размножаване; размножителен;
    * * *
    1. breeding stock животни за разплод 2. добри обноски/държане, добро домашно възпитание 3. образование, възпитание 4. получаване/създаване на нови видове (в градинарството) 5. размножаване, развъждане, отглеждане
    * * *
    breeding[´bri:diʃ] n 1. размножаване, плодене, разплодяване; 2. развъждане, размножаване, отглеждане; cattle-\breeding животновъдство; animals kept for \breeding purposes, \breeding stock животни за разплод; 3. получаване (създаване) на нови видове (в градинарството); 4. образование, просвета; начетеност; култура, възпитание; 5. добри обноски, добро възпитание (държание, поведение), домашно възпитание; a man of fine \breeding много добре възпитан човек, човек с добри обноски; to lack \breeding нямам добро възпитание; ill \breeding липса на възпитание; to fail in good \breeding не умея да се държа в общество, липсват ми добри обноски.

    English-Bulgarian dictionary > breeding

  • 38 brooding

    {'bru:diŋ}
    1. мътещ (за птица)
    2. прен. мрачен
    * * *
    {'bru:din} а 1. мътещ (за птица), 2. прен. мрачен.
    * * *
    мътене;
    * * *
    1. мътещ (за птица) 2. прен. мрачен
    * * *
    brooding[´bru:diʃ] I. adj 1. мрачен (за мисли), тъжен, скръбен; зловещ; FONT face=Times_Deutsch◊ adv broodingly; 2. всеобемащ, всепоглъщащ (за мрак); II. n мрачно настроение.

    English-Bulgarian dictionary > brooding

  • 39 budding

    {'bʌdiŋ}
    I. 1. напъпване, покарване на пъпки
    2. ашладисване, присаждане на пъпки
    II. 1. напъпил (за дърво, растение, цвете)
    2. прен. млад, начеващ, многообещаващ (за художник. музикант, учен и пр.)
    * * *
    {'b^din} n 1. напъпване, покарване на пъпки; 2. ашладисване, (2) а 1. напъпил (за дьрво, растение, цвете), 2. прен. мла
    * * *
    ашладисване; пъпкуване; напъпил; напъпване;
    * * *
    1. i. напъпване, покарване на пъпки 2. ii. напъпил (за дърво, растение, цвете) 3. ашладисване, присаждане на пъпки 4. прен. млад, начеващ, многообещаващ (за художник. музикант, учен и пр.)
    * * *
    budding[´bʌdiʃ] I. adj 1. напъпил (за растение); 2. прен. млад, обещаващ (за човек); \budding artist обещаващ художник; \budding beauty момиче пред разцвета на красотата си; \budding democracy млада (прохождаща) демокрация; II. n 1. напъпване, покарване на пъпки; 2. ашладисване.

    English-Bulgarian dictionary > budding

  • 40 cardinalate

    cardinalate[´ka:dinə¸leit] n рел. 1. кардиналски сан; 2. кардиналска колегия.

    English-Bulgarian dictionary > cardinalate

См. также в других словарях:

  • din — din·der; din·er; din·er·gate; din·gaan s; din·gi·ly; din·gi·ness; din·gle·bird; din·go; din·gus; din·ich·thys; din·ka; din·ky di; din·le; din·mont; din·na; din·ner; din·or·nis; din·or·ni·thid; din·or·nith·i·dae; din·some; DIN; ela·i·din;… …   English syllables

  • din — prep. I. (Cu sens local) 1. (Introduce un atribut care arată locul unde se află cineva sau ceva, unde se întâmplă ceva) Oglinda din perete. 2. (Introduce un complement care arată punctul de plecare) A ieşit din casă. ♦ (În corelaţie cu prep. în …   Dicționar Român

  • DIN-Buchse — DIN Stecker ist wie Diodenstecker eine umgangssprachliche Bezeichnung für Rund Steckverbindungen, die den Normen DIN 41524 (3 und 5 polig), 45322 (5 polig mit 60° Abstand), 45326 (8 polig) und 45329 (7 polig) entsprechen (ersetzt durch EN 60130… …   Deutsch Wikipedia

  • DIN-Stecker — ist wie Diodenstecker eine umgangssprachliche Bezeichnung für Rund Steckverbindungen, die den Normen DIN 41524 (3 und 5 polig), 45322 (5 polig mit 60° Abstand), 45326 (8 polig) und 45329 (7 polig) entsprechen (ersetzt durch EN 60130 9). 5 poliger …   Deutsch Wikipedia

  • DIN-Normen: Feste Ordnung für die freie Wirtschaft —   Normung ist vor allem mit Rationalisierung der industriellen Massenproduktion und Vereinfachung des Warenverkehrs verknüpft; zu diesem Zweck wurden im 20. Jahrhundert die meisten nationalen und internationalen Normungsinstitutionen gegründet.… …   Universal-Lexikon

  • DIN — (сокр.)  нем. Deutsches Institut für Normung e.V.  Немецкий институт по стандартизации. Логотип DIN Главной задачей DIN является разработка нормативно техн …   Википедия

  • Din — or Din or din can have several meanings: A din is a loud noise. Dīn, an Arabic term meaning religion or way of life . Din (Kabbalah) is one of the ten aspects of the Ein Sof in Kabbalah (more commonly known as Gevurah ). DIN is the abbreviated… …   Wikipedia

  • DIN 1451 — Category Sans serif Foundry Linotype GmbH, FSI FontShop International DIN 1451 is a realist sans serif typeface that is widely used for traffic, administration and business applications. It has been defined b …   Wikipedia

  • Din's Curse — Developer(s) Soldak Entertainment Publisher(s) Masque Publishing Designer(s) Steven Pe …   Wikipedia

  • DIN (typeface) — DIN 1451 typeface adopted by the Deutsches Institut für Normung in 1936 …   Wikipedia

  • Din Din Aviv — Birth name Dina Aviv Born October 9, 1974 (1974 10 09) (age 37) Origin Tel Aviv, Israel Genres Worl …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»