-
1 borda
'bɔrđaf NAUTReling fsustantivo femenino————————fuera borda sustantivo masculinobordaborda ['borða]num1num (náut: borde del costado) Reling femenino; motor fuera (de) borda Außenbordmotor masculino; echar algo por la borda ( también figurativo) etw über Bord werfen -
2 jarcia
-
3 calma
'kalmaf1) Ruhe f, Gelassenheit f2) ( del viento) Windstille f3) NAUT Flaute f4) (fam: flema, cachaza) Phlegma n, Kaltblütigkeit f, Trägheit f5)calma chicha — NAUT Flaute f, völlige Windstille f
sustantivo femeninocalmacalma ['kalma]num1num (tranquilidad) Ruhe femenino; (silencio) Stille femenino; calma chicha náutico Flaute femenino -
4 compás
kɔm'pasm1) MUS Takt m, Rhythmus m2) MATH Zirkel m3) ( brújula en las naves) NAUT Kompass m4)compás binario — MUS Takt m, Tonmaß n
compás de cinco por ocho — 5/8-Takt m
compás de doce por ocho — 12/8-Takt m
compás de tres por cuatro — 3/4-Takt m
5) ( en el pentagrama) MUS Takt m6) (fig)sustantivo masculino————————compás de espera sustantivo masculinocompáscompás [kom'pas] -
5 derrotero
đɛrro'terom1) (fig: rumbo, dirección) Weg m2) ( ruta de una embarcación) NAUT Fahrtrichtung f, Kurs m3) ( libro de rutas náuticas) NAUT Segelhandbuch nsustantivo masculinoderroteroderrotero [derro'tero] -
6 navegar
nabe'ɡ̱arv1)navegar a vela — NAUT segeln
2)navegar hacia — ( en barco) NAUT ansteuern
3)verbo intransitivo————————verbo transitivo(americanismo) [tolerar, sufrir] ertragennavegarnavegar [naβe'γar] <g ⇒ gu>I verbo intransitivo, verbo transitivo(mit einem Schiff) fahren; navegar ocho millas por hora acht Meilen pro Stunde zurücklegennum1num (vagar) herumziehen -
7 singladura
-
8 comodoro
komo'đorom1) ( en Inglaterra) NAUT Kommodore m, Geschwaderführer m2) ( en un club náutico) NAUT Kommodore msustantivo masculino -
9 barcada
bar'kađaf1) ( carga de una barca) NAUT Bootsladung f2) ( viaje de una barca) NAUT Bootsfahrt f, Kanufahrt f -
10 abordaje
abɔr'đaxem NAUTEntern n, Zusammenstoß msustantivo masculinoabordajeabordaje [aβor'ðaxe]Entern neutro; tomar al abordaje entern -
11 abordar
abɔr'đarv1) NAUT entern2) (fig)3)4) ( subir a un medio de transporte) (LA) einsteigen, besteigenLos pasajeros se preparan para abordar el avión. — Die Passagiere machen sich bereit, an Bord des Flugzeugs zu gehen.
verbo transitivo1. [embarcación] entern2. [persona] ansprechen3. [asunto, tema] anschneidenabordarabordar [aβor'ðar]num1num (chocar) rammennum2num (persona) ansprechennáutico anlegen -
12 acorazado
akora'θađoadj1) (fig: fortalecido) gepanzert2) ( barco de guerra) NAUT Panzerkreuzer m————————sustantivo masculinoacorazadoacorazado [akora'θaðo]fuerzas armadas Panzerkreuzer masculino -
13 aferrar
afe'rrarv1) ( coger fuertemente) festhalten, verankern2)aferrar las velas — NAUT bergen (Segel)
aferraraferrar [afe'rrar]fest halten -
14 agua
'aɡ̱waf1) Wasser n¡Hombre al agua! — Mann über Bord!
agua salada/agua de mar — Salzwasser n
agua dulce — Süßwasser n
¿Es agua potable? — Ist das Trinkwasser?
agua bendita — REL Weihwasser n
2)aguas bajas — ( de la costa) Watt n
aguas continentales/aguas interiores — Binnengewässer pl
3)4)Esa ciudad queda aguas abajo. — Diese Stadt liegt stromabwärts.
5)6)hacer agua — NAUT lecken, ein Leck haben
¡El bote está haciendo agua! — Das Boot hat ein Leck!
7)hacer aguas — zur Toilette gehen f, pinkeln (fam), Wasser lassen n
¿Dónde puedo hacer aguas? — Wo kann ich Wasser lassen?
8)se le hace agua la boca — (fam) das Wasser läuft ihm im Munde zusammen n
9)El asunto me parece claro como el agua. — Die Sache erscheint mir sonnenklar.
10)aguas menores — Urin m
aguas mayores — Stuhl, Stuhlgang m
11)agua pesada — PHYS schweres Wasser
sustantivo femenino (el)————————aguas femenino plural1. [manantial] Mineralbrunnen der2. [de tejado] geneigtes Dach5. (locución)————————agua de Colonia sustantivo femenino————————agua oxigenada sustantivo femenino————————aguas menores femenino plural————————aguas residuales femenino pluralaguaagua ['aγwa]num1num (líquido) Wasser neutro; agua de Colonia Kölnischwasser neutro; agua dentífrica Mundwasser neutro; aguas depuradas Klärwasser neutro; agua con gas kohlensäurehaltiges Wasser; agua del grifo Leitungswasser neutro; agua de nieve Schmelzwasser neutro; agua potable Trinkwasser neutro; aguas residuales Abwässer neutro plural; ¡hombre al agua! Mann über Bord!; rompió aguas ihre Fruchtblase ist geplatzt; hacer agua (buque) lecken; (negocio) den Bach runtergehen familiar; claro como el agua sonnenklar; como agua de mayo wie ein Geschenk des Himmels; es agua pasada das ist Schnee von gestern; estar entre dos aguas zwischen zwei Stühlen sitzen; estoy con el agua hasta el cuello das Wasser steht mir bis zum Hals; no hallar agua en el mar sich dumm anstellen; llevar el agua a su molino nur an sich selbst denken; quedar en agua de borrajas ins Wasser fallen familiar; sacar agua a las piedras aus nichts Geld machen; agua pasada no mueve molino (proverbio) was vorbei ist, ist vorbeinum2num (lluvia) Regen masculino; agua nieve Schneeregen masculino; esta noche ha caído mucha agua heute Nacht hat es viel geregnetnum3num plural (mar, río) Gewässer neutro; aguas interiores Binnengewässer neutro; aguas jurisdiccionales Hoheitsgewässer neutro; aguas abajo/arriba stromabwärts/-aufwärtsnum5num plural (manantial) Quelle femenino; aguas termales Thermalbad neutro; tomar las aguas eine Badekur machen -
15 alcázar
-
16 anclaje
-
17 aparejo
apa'rexom1) ( las velas de un barco) NAUT Segelwerk n2) ( sistema de poleas) Flaschenzug msustantivo masculino————————aparejos sustantivo masculino pluralaparejoaparejo [apa'rexo] -
18 armada
-
19 atracar
atra'karv1) NAUT anlegen, festmachen¿Dónde atraca el barco? — Wo legt das Schiff an?
2) ( atacar) überfallenMe han atracado. — Ich bin überfallen worden.
verbo intransitivo————————verbo transitivo————————atracarse verbo pronominalatracaratracar [atra'kar] <c ⇒ qu>náutico anlegennum1num náutico festmachennum2num (asaltar) überfallennum3num (familiar: de comida) voll stopfen [de mit+dativo] -
20 babor
См. также в других словарях:
năut — NĂÚT s.m. Plantă din familia leguminoaselor, cu frunze compuse, flori liliachii sau albe şi fructe păstăi, care conţin seminţe de formă sferică neregulată (Cicer arietinum). ♦ p. restr. Seminţele comestibile ale acestei plante, întrebuinţate mai… … Dicționar Român
-naut — [nau̮t], der; en, en <zweiter Wortbestandteil>: männliche Person, die zu dem in der Basis genannten Bereich fährt, fliegt o. Ä. und sich darin forschend aufhält: Aeronaut; Aquanaut (Forscher, der die besonderen Lebensbedingungen in größeren … Universal-Lexikon
naut — abbrev. nautical * * * … Universalium
...naut — 〈in Zus.; zur Bildung von Subst.; m. 16〉 ...schiffer, ...fahrer, z. B. Astronaut, Kosmonaut, Aeronaut [<grch. nautes „Schiffer, Seemann“; zu naus „Schiff“] … Universal-Lexikon
Naut — naut, naute adj haut, haute Gascogne anc … Glossaire des noms topographiques en France
naut — NAÚT Element secund de compunere savantă, cu sensul de care face parte din echipajul unei nave (de orice fel) , navigator . [pron. na ut. / cf. it. nauta, lat. nauta, gr. nautes]. Trimis de LauraGellner, 01.12.2006. Sursa: DN … Dicționar Român
...naut — …naut 〈Nachsilbe; zur Bildung männl. Subst.〉 Fahrer, Teilnehmer einer Expedition; Astronaut; Kosmonaut [Etym.: <grch. nautes »Schiffer, Seemann«; zu naus »Schiff«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
...naut — <aus gr. naútēs »Seefahrer, Schiffer«> Wortbildungselement mit der Bedeutung »Teilnehmer an einem Weltraum od. Tiefseeunternehmen u. Ä.«, z. B. Aeronaut, Astronaut, Aquanaut … Das große Fremdwörterbuch
naut — (nautical) of or pertaining to seafaring; of sea vessels, of ships; of or connected to sea navigation … English contemporary dictionary
naut — nàut (nànut, nòhut) m DEFINICIJA bot., v. slanutak ETIMOLOGIJA tur. nohut ← perz. nuḫūd, noḫūd … Hrvatski jezični portal
naut — abbrev. nautical … English World dictionary