Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

muy+poco

  • 1 muy poco

    нареч.
    1) общ. всего ничего, очень мало, совсем немного
    2) разг. маловато

    Испанско-русский универсальный словарь > muy poco

  • 2 muy poco tiempo

    нареч.
    шутл. (hace) без году неделя

    Испанско-русский универсальный словарь > muy poco tiempo

  • 3 por muy poco

    сущ.

    Испанско-русский универсальный словарь > por muy poco

  • 4 ser de muy poco valor

    Испанско-русский универсальный словарь > ser de muy poco valor

  • 5 немного

    нареч.
    1) (мало, не очень много) poco, un poco; poco (un poco de) tiempo ( недолго)
    совсе́м немно́го — muy poco
    немно́го люде́й — poca gente
    немно́го вре́мени — poco (un poco de) tiempo
    вы́пить немно́го воды́ — beber un poco de agua, beber poca agua
    он про́был там немно́го — estuvo allí un poco (poco tiempo)
    2) (слегка, в некоторой степени) un poco
    у него́ немно́го боля́т зу́бы — le duelen un poco las muelas
    я немно́го отдохну́л — he descansado un poco

    БИРС > немного

  • 6 мало

    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)
    он ма́ло зна́ет — sabe poco
    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
    2) в знач. числ. poco
    ма́ло книг — pocos libros
    ма́ло наро́ду — poca gente
    3) безл. в знач. сказ.
    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
    ••
    ма́ло того́ — además, todavía
    ма́ло того́, что... — no basta que...
    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
    ма́ло-ма́ло — poquito
    и го́ря ма́ло — todo ello es nada
    ни ма́ло не... — ni un poco...
    ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios

    БИРС > мало

  • 7 маловато

    нареч. разг.
    muy poco, demasiado poco

    БИРС > маловато

  • 8 сколько-нибудь

    1) мест., нареч. algo, alguno, por muy poco
    есть у вас ско́лько-нибудь вре́мени? — ¿tiene Ud. algo de tiempo (algún tiempo)?
    не бу́дет ли у вас ско́лько-нибудь ме́лочи? — ¿tiene Ud. algo de cambio (de calderilla)?
    2) нареч. (в той или иной мере) algo, un poco, algún tanto
    ско́лько-нибудь серьезный — más o menos serio, algo serio

    БИРС > сколько-нибудь

  • 9 casero

    1. adj
    дома́шний
    а) хозя́йственный

    trabajo casero — рабо́та по до́му, хозя́йству

    б) семе́йный
    в)

    (muy; poco) casero — привя́занный, не привя́занный к до́му, семье́, хозя́йству

    es muy casero — он - большо́й домосе́д

    г) ( о животном) ручно́й
    д) дома́шнего приготовле́ния

    pastas caseras — дома́шнее пече́нье

    2. m, f
    домохозя́ин, хозя́ин, хозя́йка до́ма
    3. m
    1) управля́ющий до́мом; управдо́м
    2) храни́тель, смотри́тель до́ма, уса́дьбы ( в отсутствие хозяев)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > casero

  • 10 leído

    adj
    1) (muy; poco) leído (очень; мало) популя́рный (у чита́телей), чита́емый
    2) начи́танный; зна́ющий

    muy leído (y escribido)ирон всезна́йка; ходя́чая энциклопе́дия

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > leído

  • 11 andado

    1. adj
    1) (употр. чаще с нареч. más, menos, muy, poco, etc.) людный ( о дороге)
    2) обыденный, обыкновенный
    3) поношенный, подержанный
    4) прошедший, истекший ( о времени)
    2. m Гонд.

    БИРС > andado

  • 12 всего-навсего

    разг.
    solamente, nada más
    всего́-на́всего ничего́ — casi nada, muy poco
    всего́-на́всего хоро́шего! — ¡usted lo pase bien!, ¡hasta otra!

    БИРС > всего-навсего

  • 13 год

    м. (мн. года́, го́ды; род. п. мн. тж. лет)
    високо́сный год — año bisiesto
    астрономи́ческий, со́лнечный год — año astronómico, solar
    уче́бный год — año escolar
    академи́ческий год — año docente (lectivo)
    хозя́йственный год — año económico
    бюдже́тный год — año presupuestario, ejercicio anual
    урожа́йный год — año de buena cosecha
    в про́шлом году́ — el año pasado
    в теку́щем году́ — (en) el año en curso, (en) el año corriente
    в э́том году́ — (en) este año, el año actual (corriente)
    в бу́дущем году́ — el año que viene, (en) el próximo año, (en) el año venidero
    год (тому́) наза́д — hace un año
    че́рез два го́да — dentro de dos años
    год о́т го́ду, год от го́да — cada año, un año y otro
    из го́да в год — año tras año; de año en año
    с года́ми — con los años
    ему́ три го́да — tiene (ha cumplido) tres años
    ему́ пошел пя́тый год — va para cinco años, tiene los cuatro años cumplidos
    ты́сяча девятьсо́т пятидеся́тый год — año mil novecientos cincuenta
    2) мн. го́ды, года́ (эпоха, период) años m pl
    молоды́е го́ды (года́) — años de (la) juventud
    с де́тских лет — desde la infancia
    сороковы́е, шестидеся́тые го́ды (ве́ка) — los años cuarenta, sesenta
    в деся́тые го́ды — en los años diez, en la primera década
    3) мн. го́ды, года́ ( возраст) edad f
    челове́к в года́х — persona entrada en años
    в мои́ го́ды — a mi edad, a mis años
    он ра́звит не по года́м — tiene desarrollo prematuro; es un niño precoz ( о ребенке)
    войти́ в года́ уст.ser mayor de edad
    ••
    Но́вый год — Año Nuevo
    с Но́вым го́дом! — ¡Felicidades con motivo del Año Nuevo!, ¡feliz Año Nuevo!
    бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy
    год на́ год не прихо́дится — un tiempo se parece a otro como un huevo a una castaña
    сдать экза́мены за год — ganar año
    потеря́ть год ( о студенте) — perder año
    сбра́сывать го́ды — quitarse años

    БИРС > год

  • 14 неделя

    ж.
    semana f, hebdómada f
    рабо́чая неде́ля — jornada semanal, semana inglesa
    ка́ждую неде́лю — cada semana, todas las semanas; semanalmente ( еженедельно)
    че́рез неде́лю — dentro de una semana, dentro de siete días
    на бу́дущей неде́ле — a la semana siguiente, la próxima semana
    на неде́ле, среди́ неде́ли — entre semana
    рабо́тающий по неде́лям — semanero
    коне́ц неде́ли — fin de semana
    ••
    бе́з году неде́ля шутл. — (hace) muy poco tiempo, de ayer a hoy
    семь пя́тниц на неде́ле — cambiar de opinión como de camisa; a la noche, chichirimoche, y a la mañana, chichirinada
    Страстна́я неде́ля рел. — Semana Santa (grande, mayor), Semana de Pasión

    БИРС > неделя

  • 15 ничто

    (ничего́, ничему́, ниче́м, ни о чем)
    1) мест. отриц. nada
    ему́ ничто́ не могло́ помо́чь — nada le podía ayudar
    его́ ничто́ не интересу́ет — a él nada le interesa
    я ничего́ не зна́ю — yo no sé nada
    он там ничего́ не ви́дел — él no vio nada allí
    ничему́ я его́ не научи́л — no le enseñé nada (a él)
    он ниче́м не отлича́ется от... — no se diferencia (en) nada de...
    2) м. нескл. ( ничтожество) nulidad f
    ••
    ро́вным счетом ничего́ — en total nada
    всего́ ничего́ — casi nada, muy poco
    ничего́ подо́бного! — ¡nada de eso!, ¡ni mucho menos!
    преврати́ться (обрати́ться) в ничто́ разг.reducirse a la nada
    сде́лать из ничего́ — hacer de la nada
    ничего́ не зна́чить — no tener importancia, no importar nada
    ничего́ не сто́ить — no costar (valer) nada
    ничего́ не поде́лаешь (не попи́шешь) — ¡qué le vamos a hacer!
    ничего́ не ска́жешь — no hay nada que añadir

    БИРС > ничто

  • 16 цена

    ж. (вин. п. ед. це́ну)
    ро́зничная цена́ — precio al por menor
    опто́вая цена́ — precio al por mayor, precio mayorista
    прода́жная, ры́ночная цена́ — precio de venta (de mercado)
    твердая цена́ — precio fijo
    фабри́чная цена́ — precio de costo (de fábrica)
    басносло́вная цена́ — precio prohibitivo
    пересма́тривать цену — reconsiderar( renegociar) el precio
    сбива́ть цены — hacer bajar los precios
    назнача́ть цену — poner precio, designar( fijar) el precio
    кра́сная цена́ разг. — el mejor precio, el precio máximo
    по ни́зкой цене́ — a bajo precio
    па́дать, поднима́ться в цене́ — bajar, subir de precio
    повыше́ние цен — subida (aumento) de precios
    пониже́ние цен — disminución de precios
    сниже́ние цен — rebaja de precios
    взви́нчивать це́ны — inflar los precios
    сойти́сь в цене́ — convenir en el precio, llegar a un trato
    2) перен. ( ценность) precio m; valor m ( достоинство)
    не име́ть никако́й цены́ — no valer nada, ser de muy poco valor
    име́ть це́ну в чьи-х глаза́х — tener mucho valor en los ojos (de)
    ••
    цено́ю чего́-либо — a costa de algo; al precio de algo
    любо́й цено́й, не постоя́ть за цено́й — a toda costa, cueste lo que cueste, a cualquier precio
    быть в цене́ — estar en precio (en valor)
    э́тому цены́ нет разг. — esto no tiene precio, esto es inapreciable
    э́тому грош цена́ разг. — esto no vale nada, esto no vale un pito (un bledo, un comino)
    знать це́ну (+ дат. п.), разг.conocer el valor (de)
    набива́ть себе́ це́ну разг. — hacer papel, hacer figura, darse bombo ( pisto)

    БИРС > цена

  • 17 bailador

    1. adj
    танцу́ющий

    muy, poco bailador — люби́тель, не люби́тель танцева́ть

    2. m, f
    танцо́вщик, танцо́вщица "фламе́нко" [см flamenco]

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > bailador

  • 18 andado

    1. adj
    1) (употр. чаще с нареч. más, menos, muy, poco, etc.) людный ( о дороге)
    2) обыденный, обыкновенный
    3) поношенный, подержанный
    4) прошедший, истекший ( о времени)
    2. m Гонд.

    Universal diccionario español-ruso > andado

  • 19 вскоре

    нареч.
    вско́ре по́сле э́того он сконча́лся — de allí a poco falleció

    БИРС > вскоре

  • 20 bueno

    adj
    [ перед сущ м ед: buen] хоро́ший
    1) frec antepos высо́кого ка́чества, кла́сса и т п

    buen profesor — хоро́ший, зна́ющий преподава́тель

    buen trabajador — хоро́ший, уме́лый рабо́тник

    buen traje — хоро́ший, краси́вый, добро́тный костю́м

    muy bueno pos — о́чень хоро́ший

    dar algo por bueno — одо́брить; приня́ть

    2) (de + inf, para algo) го́дный, подходя́щий ( для чего)

    el fruto es bueno de comer — плод вполне́ | съедо́бен | годи́тся в пи́щу

    estos zapatos están todavía buenos — э́ти боти́нки ещё | го́дные | слу́жат

    3) (de + inf) лёгкий, удо́бный в обрабо́тке; хорошо́, легко́ ( поддающийся чему-л)

    bueno de doblar — легко́ сгиба́емый

    4) поле́зный; благоприя́тный

    es bueno que andes un poco — тебе́ | хорошо́ | поле́зно | бы́ло бы пройти́сь

    5) прия́тный, удо́бный, ую́тный, вку́сный и т п
    6) уда́чный; уда́вшийся

    el pastel está muy bueno hoy — пиро́г сего́дня | хоро́ш | удался́

    7) antepos до́брый; мя́гкий; серде́чный

    él es mas bueno que yo — он - добре́е меня́

    es más bueno que el pan — он - добре́йшей души́ челове́к

    8) pos поря́дочный; досто́йный; нра́вственный
    9)

    estar bueno — хорошо́ себя́ чу́вствовать

    no estoy bueno — я нева́жно себя́ чу́вствую; мне нездоро́вится

    10) ( estar) разг остроу́мный; нахо́дчивый

    estuviste muy bueno cuando contabas los chistes — ты был | хоро́ш | на высоте́ | в уда́ре |, когда́ расска́зывал анекдо́ты

    11) antepos разг (о количестве; качестве) большо́й; си́льный; изря́дный; хоро́шенький разг

    tenía buenas ganas de venir — ему́ | о́чень | ужа́сно | хоте́лось прийти́

    buen dinero me costó la casa — дом обошёлся мне в | хоро́шую | прили́чную | кру́гленькую | су́мму

    su bueno + s часто ирон ва́жный для кого; замеча́тельный; роско́шный

    no le falta su buen puro después de comer — он не отка́зывает себе́ в ро́скоши вы́курить сига́ру по́сле обе́да

    13) antepos разг ирон нева́жный; незави́дный; а́ховый; хоро́шенький

    bueno es tu hermano — хоро́ш гусь твой брат!; ну и бра́тец у тебя́!

    ¡buena está la cosa! — ничего́ себе́!; хоро́шенькое де́льце!

    - por las buenas
    - de buenas
    - de buenas a primeras
    - está bueno
    - estaría bueno
    - librarse de una buena
    - ver lo que es bueno

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > bueno

См. также в других словарях:

  • poco — ca 1. Como adjetivo significa ‘escaso en cantidad, calidad o intensidad’ y, como ocurre con la mayoría de los cuantificadores indefinidos, va antepuesto al sustantivo, con el que debe concordar en género y número: «Saqué en limpio pocas cosas»… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • poco — (Del lat. paucus, a, um , poco numeroso.) ► adjetivo indefinido 1 Que es escaso en cantidad o número: ■ pon poco vinagre en la ensalada; llenaron pocas maletas. SINÓNIMO insuficiente ANTÓNIMO abundante mucho ► pronombre indefinido 2 Escasa… …   Enciclopedia Universal

  • poco — poco, ca (Del lat. paucus). 1. adj. Escaso, limitado y corto en cantidad o calidad. 2. m. Cantidad corta o escasa. Un poco de agua. 3. adv. c. Con escasez, en corto grado, en reducido número o cantidad, menos de lo regular, ordinario o preciso. 4 …   Diccionario de la lengua española

  • De legaña a moco, va muy poco. — Que entre dos cosas despreciables dice es excusada la opción. Sin embargo, tanto en el como en la para resaltar que no siempre la razón informa el gusto, dice así otro refrán: Ojos hay que de legaña se pagan …   Diccionario de dichos y refranes

  • poco — {{#}}{{LM P30826}}{{〓}} {{[}}poco{{]}} ‹po·co› {{《}}▍ adv.{{》}} {{<}}1{{>}} En una cantidad o en un grado reducidos o escasos, o menos de lo normal o de lo necesario: • Las cosas han cambiado poco desde la última vez. Andas poco y estás muy gordo …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • poco seguido — infrecuentemente; casi nunca; muy pocas veces; rara vez; cf. una vez a las quinientas, muy a lo lejos; tarde mal y nunca, seguido; voy poco seguido donde mis abuelos , farreo cada vez más poco seguido , mira, para que una democracia funcione, la… …   Diccionario de chileno actual

  • muy a lo lejos — infrecuentemente; casi nunca; muy pocas veces; rara vez; cf. una vez a las quinientas, poco seguido; tarde mal y nunca; muy a lo lejos me encuentro con mis amigos de antes , ¿y cómo te llevas con tu marido? No sé… como que estamos en otra; nos… …   Diccionario de chileno actual

  • Vivir un poco — Categoría Melodrama País originario México Canal El Canal de las estrellas Horario de transmisión Lunes a Viernes a las 21:30 …   Wikipedia Español

  • Un Trabajo Muy Sucio — Saltar a navegación, búsqueda Un Trabajo Muy Sucio Autor Christopher Moore Género literario novela Edición original en inglés (2006) Título original A …   Wikipedia Español

  • Un trabajo muy sucio — de Christopher Moore Género novela Edición original en inglés (2006) …   Wikipedia Español

  • Un poco de amor — «Un Poco De Amor» Sencillo de Shakira del álbum Pies Descalzos Formato CD Maxi single Grabación 1995 Género(s) Pop, Reggae Duración …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»