-
61 tipo de letra
(n.) = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of typeEx. This may either be achieved by appropriate type face, or by the positioning of the title.Ex. Guidelines can be expected to discuss some or all of the following: instructions on the way in which abstracts are to be presented, e.g. typing, paper, layout, spacing.Ex. Desktop publishing implies the ability to use multiple type fonts and faces in a single document.Ex. Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.Ex. A brief guide to the general development of type design follows in the next section, but for the identification of particular faces it will be necessary to refer to early founders' and printers' type-specimens (see the reference bibliography, pp. 396-7).Ex. A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design.* * *(n.) = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of typeEx: This may either be achieved by appropriate type face, or by the positioning of the title.
Ex: Guidelines can be expected to discuss some or all of the following: instructions on the way in which abstracts are to be presented, e.g. typing, paper, layout, spacing.Ex: Desktop publishing implies the ability to use multiple type fonts and faces in a single document.Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.Ex: A brief guide to the general development of type design follows in the next section, but for the identification of particular faces it will be necessary to refer to early founders' and printers' type-specimens (see the reference bibliography, pp. 396-7).Ex: A fount of type was a set of letters and other symbols in which each was supplied in approximate proportion to its frequency of use, all being of one body-size and design. -
62 tipografía
f.typography, letterpress.* * *1 typography* * *noun f.typography, printing* * *SF1) (=arte) typography2) (=taller) printing works, printing press* * *femenino typography* * *= lettering, type face [typeface], typesetting [type-setting], typography, type font [typefont], type, letterpress printing.Ex. Cover color and lettering are used to specify the color of the cover and the color of the lettering.Ex. This may either be achieved by appropriate type face, or by the positioning of the title.Ex. If computer typesetting is employed or if output is to be formatted with the aid of the output formatting devices available in most information-retrieval and database-management software packages, it will not be necessary to mark up printed text for typesetting.Ex. The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex. Desktop publishing implies the ability to use multiple type fonts and faces in a single document.Ex. Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex. For most of the period woodcuts for letterpress printing were made of a hard, fine-grained wood (such as box or a fruit wood) cut into the side of the plank along the grain.----* estudios de tipografía = typographical studies.* * *femenino typography* * *= lettering, type face [typeface], typesetting [type-setting], typography, type font [typefont], type, letterpress printing.Ex: Cover color and lettering are used to specify the color of the cover and the color of the lettering.
Ex: This may either be achieved by appropriate type face, or by the positioning of the title.Ex: If computer typesetting is employed or if output is to be formatted with the aid of the output formatting devices available in most information-retrieval and database-management software packages, it will not be necessary to mark up printed text for typesetting.Ex: The entries that result from the rotation mechanism have standard layout, punctuation and typography, all of which have been pre-programmed.Ex: Desktop publishing implies the ability to use multiple type fonts and faces in a single document.Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex: For most of the period woodcuts for letterpress printing were made of a hard, fine-grained wood (such as box or a fruit wood) cut into the side of the plank along the grain.* estudios de tipografía = typographical studies.* * *typography* * *
tipografía sustantivo femenino typography
' tipografía' also found in these entries:
English:
typography
* * *tipografía nf1. [procedimiento] typography, printing2. [taller] printing works [singular]3. Informát typography* * *f typography* * *tipografía nf: typography, printing -
63 transportable
adj.1 portable.2 transportable, conveyable, portable.* * *► adjetivo1 transportable* * *ADJ transportablefácilmente transportable — easily carried, easily transported
* * *adjetivo transportablefácilmente transportable — easily transported o transportable
* * *= portable, transportable.Ex. The book form has several advantages: it is portable, it can be produced in multiple copies very easily, and it is convenient to use.Ex. The information centres are supplied with a basic set of reference books and an information package in a transportable trolley file.* * *adjetivo transportablefácilmente transportable — easily transported o transportable
* * *= portable, transportable.Ex: The book form has several advantages: it is portable, it can be produced in multiple copies very easily, and it is convenient to use.
Ex: The information centres are supplied with a basic set of reference books and an information package in a transportable trolley file.* * *transportablefácilmente transportable easily transported o transportable* * *
transportable adjetivo transportable
* * *transportable adjportable* * *adj transportable -
64 pon
* * ** * ** * *
Del verbo poner: ( conjugate poner)
pon es:
2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
pon
poner
pon see◊ poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
pon una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): pon a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
pon a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
ponse de pie to stand (up);
ponse de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
ponse cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) ponse a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' pon' also found in these entries:
Spanish:
aparte
- encima
- énfasis
- inicial
- mesa
- quitar
- alto
- atención
- cosa
- cubierto
- fuerte
- hora
- interés
- música
- pegado
- poner
- señal
- sitio
English:
bung
- card
- detachable
- drip-dry
- syllable
- wash-and-wear
- with
- drip
- removable
- thickly
* * ** * *vb → poner* * * -
65 pondré
* * ** * *pondré, pondría, etc* * *
Del verbo poner: ( conjugate poner)
pondré es:
1ª persona singular (yo) futuro indicativo
Multiple Entries:
pondré
poner
pondré,◊ pondría, etc see poner
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
pondré una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): pondré a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
pondré a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
pondrése de pie to stand (up);
pondrése de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
pondrése cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) pondrése a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' pondré' also found in these entries:
Spanish:
empeño
English:
into
- shall
* * * -
66 ponga
* * ** * *ponga, pongas, etc* * *
Del verbo poner: ( conjugate poner)
ponga es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
poner
ponga
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
ponga una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): ponga a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
ponga a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
pongase de pie to stand (up);
pongase de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
pongase cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) pongase a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
ponga,◊ pongas, etc see poner
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' ponga' also found in these entries:
English:
name
- probably
- overnight
* * * -
67 puse
* * ** * *puse, pusiera, etc* * *
Del verbo poner: ( conjugate poner)
puse es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
Multiple Entries:
poner
puse
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
puse una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): puse a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
puse a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
pusese de pie to stand (up);
pusese de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
pusese cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) pusese a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
puse,◊ pusiera, etc see poner
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' puse' also found in these entries:
Spanish:
alma
- cara
- gratinar
- idéntica
- idéntico
- mecha
- poner
- roja
- rojo
- aguantar
- evitar
- fe
- les
- recordar
English:
approach
- dress
- join
- my
- pain
- seem
* * ** * *vb → poder -
68 pusiste
* * ** * ** * *
Del verbo poner: ( conjugate poner)
pusiste es:
2ª persona singular (tú) pretérito indicativo
Multiple Entries:
poner
pusiste
poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1
ponle el collar al perro put the dog's collar on;
pusiste una bomba to plant a bomb
2 ( agregar) to put
3 ‹inyección/supositorio› to give
4◊ poner la mesa to lay o set the table
5 (instalar, montar)
6 [ ave] ‹ huevo› to lay
7 (Esp) (servir, dar):◊ póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;
¿cuántos le pongo? how many would you like?
1 ‹ dinero› ( contribuir) to put in;
2 ‹ atención› to pay;
‹cuidado/interés› to take;
3
‹examen/problema› to set;
4 ( dar) ‹nombre/apodo› to give;
‹ ejemplo› to give;
5 ( enviar) ‹ telegrama› to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas› to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película› to show;◊ ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?;
¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
‹programa/canal› to put on;
‹cinta/disco/música› to put on;◊ puso el motor en marcha she switched on o started the engine
puso el reloj en hora she put the clock right
2 (Esp) ( al teléfono): pusiste a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb
(en estado, situación) (+ compl):
pusiste a algn en un aprieto to put sb in an awkward position
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
pusistese de pie to stand (up);
pusistese de rodillas to kneel (down), get down on one's knees
2 [ sol] to set
3 ( refl) ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on;
1 (en estado, situación) (+ compl):
se puso triste she became sad;
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it;
se puso como loco he went mad;
pusistese cómodo to make oneself comfortable
2 ( empezar) pusistese a + inf to start -ing, to start + inf;
(Esp):
pusiste,
poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
no pone nada de eso, it doesn't say anything about that
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' pusiste' also found in these entries:
Spanish:
allá
-
69 tipo
m.1 guy, chap, fellow, character.2 type, category, kind, class.Un nuevo orden de dificultad A new kind of difficulty.3 letter type, type.* * *1 (clase) type, kind2 FINANZAS rate5 (en impresión) type\aguantar el tipo figurado to keep cool, keep calmdar el tipo figurado to fit a description, fit the billjugarse el tipo figurado to risk one's necktodo tipo de all kind of, all kinds oftipo bancario FINANZAS bank ratetipo de cambio FINANZAS rate of exchangetipo de descuento FINANZAS bank ratetipo de interés FINANZAS rate of interesttipo raro weirdo, oddball* * *1. noun m.1) type2) kind, sort3) style•2. (f. - tipa)nounguy / gal* * *tipo, -a1.SM / F * (=individuo) (=hombre) guy *, bloke *; (=mujer) chick *, bird *, dame (EEUU) *tipa¿quién es ese tipo? — who's that guy o bloke? *
2. SM1) (=clase) type, kind, sortun coche de otro tipo pero del mismo precio — a different type o kind o sort of car but for the same price
todo tipo de... — all sorts o kinds of...
tuvimos todo tipo de problemas — we had all sorts o kinds of problems
2) (Bot, Literat, Zool) type3) (Com, Econ) ratetipo bancario, tipo base — base rate
4) (=figura, cuerpo) [de hombre] build; [de mujer] figuretener buen tipo — [hombre] to be well built; [mujer] to have a good figure
5) (Tip) type3. ADJ INV1) (=similar a)2) (=típico) average, typicaldos conductores tipo — two average o typical drivers
* * *I- pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) womanII1) ( clase) kind, type, sort2)a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physiquejugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)
b) ( aspecto) appearancedar el tipo — (Esp) to be the type
3) (Fin) rate4) (Impr) type5) (como adj inv) typicaluna serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series
6) (como adv) (CS fam) around, about* * *I- pa masculino, femenino (fam) (m) guy (colloq), bloke (BrE colloq); (f) womanII1) ( clase) kind, type, sort2)a) ( figura - de mujer) figure; (- de hombre) physiquejugarse el tipo — (Esp fam) to risk one's neck (colloq)
b) ( aspecto) appearancedar el tipo — (Esp) to be the type
3) (Fin) rate4) (Impr) type5) (como adj inv) typicaluna serie tipo `Dallas' — a `Dallas'-type series
6) (como adv) (CS fam) around, about* * *tipo11 = category, class, degree, form, kind, nature, sort, type, ilk, stripe.Ex: For some categories of materials it can be difficult to distinguish publishers from distributors and/or producers.
Ex: The following highlights are what this first class of Fellows recall of their time overseas.Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.Ex: Document descriptions may be drafted for a wide variety of different kinds of library material, but some common principles can be established.Ex: Since all of the headings are alphabetical words, it is possible to interfile entries regardless of the nature of their heading.Ex: Thoughts of this sort kept running about like clockwork mice in his head, while the murmur of chatter filled the room and outside dusk had yielded to black night.Ex: There are a number of types of abstracts or labels that can be applied to abstracts.Ex: Perhaps she would be well advised to read that book and others of its ilk to see if she could learn something about surviving in the corporate world.Ex: The field of computational linguistics is exciting insomuch as it permits linguists of different stripes to model language behaviour.* algún tipo de = some, some sort of.* algún tipo de + Nombre = one kind of + Nombre + or another.* almuerzo tipo bufé = lunch buffet, buffet lunch.* asociación de compradores de un tipo de productos = consumers union.* con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.* con todo tipo de lujos = with all mods and cons.* contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.* de algún tipo = of some description.* de algún tipo u otro = of some sort.* de cierto tipo = of a sort, of sorts.* de cualquier tipo = in any way [in anyway], in all forms.* de diversos tipos = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* de diverso tipo = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another.* del mismo tipo que las oficinas = office-type.* de tipo general = broad scoped.* de tipo medio = middle-range.* de todos los tipos = of all stripes.* de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.* de un tipo u otro = of one type or another, of one sort or another, of one kind or another, of some description.* de varios tipos = multitype [multi-type].* diabetes del tipo 2 = type 2 diabetes.* el tipo de = the range of.* ese tipo de cosas = that sort of thing.* este tipo de = such.* este tipo de cosas = this sort of thing.* examen tipo test = multiple choice test.* existen de muchos tipos = come in + many guises.* gente de todo tipo = people from all walks of life.* haber de muchos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.* haber de muy diversos tipos = come in + all/many (sorts of) shapes and sizes.* identidad clase-tipo = type-token identity.* índice permutado del tipo KWIC = KWICed index.* mismo tipo de = same range of.* necesitar tomar cierto tipo de decisiones = require + judgement.* Nombre + de este tipo = such + Nombre.* para todo tipo de tiempo = all-weather.* pregunta tipo test = multiple choice question.* que combina diferentes tipos de re = multi-source [multi source].* recorte de los tipos de interés = rate cut, interest-rate cut.* reducción de los tipos de interés = interest-rate cut.* reducción de tipo impositivo = tax abatement.* relación clase-tipo = type-token ratio.* ser de un tipo diferente = be different in kind, differ in + kind (from).* sin ningún tipo de restricciones = no holds barred.* sistema bibliotecario de bibliotecas de un sólo tipo = single-type library system.* sistema bibliotecario de bibliotecas de varios tipos = multitype library system.* subida de los tipos de interés = rate increase, interest-rate increase.* tipo de cambio = exchange rate, rate of exchange.* tipo de cuidado = nasty piece of work.* tipo de gravamen = tax rate.* tipo de gravamen marginal = marginal tax rate.* tipo de impuestos = band of taxation.* tipo de interés = interest rate.* tipo de interés base = base rate, prime rate.* tipo de interés preferente = base rate, prime rate.* tipo de persona = public.* tipo de resumen = abstracting format.* tipo de servicio = style of service.* tipo fiscal = tax rate.* tipo fiscal marginal = marginal tax rate.* tipo impositivo = income tax bracket, tax rate, tax bracket.* tipo impositivo marginal = marginal tax rate.* tipo noticias = news-type.* tipo preferencial = preferential rate.* tipo preferente = preferential rate.* tipo publicitario = display type.* tipos como = the likes of.* tipos de búsqueda = retrieval facilities, search facilities.* tipos reducción de los tipos de interés = rate cut.* tipo televisor = television-type.* todo tipo de = all sorts of, all manner of.* todo tipo de gustos = all shades of opinion.* un tipo de = a kind of.* variación de los tipos de cambio = exchange rate change.* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.tipo22 = font, face, type, fount.Nota: Un grupo de caracteres tipográficos de un tamaño determinado, como por ejemplo Roman 8.Ex: No longer is the user constrained to a supplied set of fonts.
Ex: The demand for the old faces came to an abrupt end and the founders withdrew them from sale, some even destroying the old punches and matrices as so much scrap.Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.Ex: Incunabulists, indeed, work on the assumption that a fount belonging to a fifteenth-century printer was unique to him, which is likely to be true enough of the fount as cast, but is not necessarily true of its punches.* altura del tipo movible = height-to-paper, type height.* diseñador de tipos = type designer.* diseño de tipos = type design [type-design].* fundición de tipos = typefounding.* fundidor de tipos = punch-cutter [punchcutter], type-founder [typefounder], cutter of type.* fundir tipos = cast + type.* machacar los tipos = batter + type.* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.* taller de fundición de tipos = type-foundry.* tipo autoespaciador = self-spacing type.* tipo decorativo = display type.* tipo de imprenta = book face, printing type, type.* tipo de letra = type face [typeface], typing, type font [typefont], fount, type specimen [type-specimen], fount of type.* tipo fundido = cast type.* tipo movible = punch.* tipo movible de acento = accent punch.* tipo móvil = moveable type.* tipos móviles = movable type.tipo33 = fellow, chap, guy, dude, joker, bloke.Nota: Coloquial.Ex: From the skimming he had given their writings he knew that something like a chemical agent was working in Balzac's defenseless mind, and that the hapless fellow was trying not to succumb to it.
Ex: In practice, however, such democratic attitudes among the mighty seem to have as little effect on the behaviour of those who serve them as did the remark made by King George V at his Jubilee in 1935, 'I'm really quite an ordinary sort of chap'.Ex: The general opinion of Edward Wood seemed to be summed up in the words of one staff member, who said, 'Ed Wood's a prince of a guy'.Ex: This is one of those movies that preaches nonviolence, even as the good guy is knocking the hell out of a few dozen dudes.Ex: Then I followed these two jokers to a liquor store where they got them some alchy.Ex: The blokes don't bat an eyelid that you're a girl -- they take no prisoners when they're trying to get the ball!.* jugarse el tipo (por) = stick + Posesivo + neck out (for).* mantener el tipo = keep + a stiff upper lip.* * *masculine, feminineme parece una tipa sensacional I think she's an amazing woman¿pero qué se habrá creído este tipo? but who does this guy o character think he is?tipo2A (clase) kind, type, sorttiene todo tipo de herramientas en el taller he has all kinds of tools in his workshop¿qué tipo de música te gusta más? what sort of music do you like best?es muy simpático, pero no es mi tipo he's very nice, but he's not my typeC1 (figura — de una mujer) figure; (de un hombre) physiqueaguantar or mantener el tipo ( Esp); to put on a brave facejugarse el tipo ( Esp); to risk one's necklucir el tipo ( Esp); to parade around2 (aspecto) appearanceserá conde, pero no tiene tipo de aristócrata he may well be a count, but he doesn't look like an aristocratuna mujer de tipo distinguido a distinguished-looking womandar el tipo ( Esp); to be the typeno parece que dé el tipo he doesn't seem the typeD ( Fin) rateCompuestos:exchange ratecross exchange rate● tipo de interés preferencial or preferenteprime rateE ( Impr) typeF ( como adj inv) typicalel/la profesional tipo the typical o average professional personexámenes tipo specimen papersuna serie tipo Dallas a Dallas-type seriesvénganse tipo cuatro come around o about four o'clock* * *
tipo 1
(f) woman
tipo 2 sustantivo masculino
1 ( clase) kind, type, sort;
no es mi tipo he's not my type
2 ( figura — de mujer) figure;
(— de hombre) physique
3 ( como adv) (CS fam) around, about;
tipo sustantivo masculino
1 (modelo, clase) type, kind, sort: María no es mi tipo, Maria isn't my type
me gusta ese tipo de gente, I like that kind of people
no es de ese tipo de personas, he's not that sort of person
ese tipo de coche, that type o kind of car
2 fam (individuo) guy, bloke, fellow
tipo raro, weirdo
un buen tipo, a good sort
un tipo simpático, a nice chap
3 (constitución física) build, physique
(de mujer) figure: tiene buen tipo, she has a good figure
4 Econ rate
tipo de cambio, exchange rate
tipo de descuento, bank rate
tipo de interés, interest rate
5 Tip (de letra) type
Tip Inform font
♦ Locuciones: dar el tipo, to live up to other people's expectations
figurado jugarse el tipo, to risk one's neck
mantener o aguantar el tipo, to keep one's cool
' tipo' also found in these entries:
Spanish:
beneficio
- callada
- callado
- cambiar
- catalogar
- clase
- cuidada
- cuidado
- delgada
- delgado
- desbordar
- determinada
- determinado
- elemento
- especie
- estaquilla
- fibra
- fiebre
- género
- índole
- lectura
- macanuda
- macanudo
- más
- mina
- naturaleza
- orden
- puñetera
- puñetero
- scud
- sedán
- silueta
- speed
- suerte
- tan
- antipático
- corriente
- cuate
- divertido
- forma
- fresco
- fulano
- grande
- individuo
- interés
- interesar
- loco
- particular
- pata
- pesado
English:
ale
- all
- arrogant
- bloke
- boogie
- brand
- build
- chap
- class
- clause
- crook
- current
- delicatessen
- deposit
- description
- duck
- dude
- exchange rate
- figure
- flaky
- flat
- form
- freely
- going
- guy
- high tops
- individual
- interest rate
- kid
- kind
- lending
- LIBOR
- marmalade
- muffin
- neck
- neither
- nut
- open
- prime rate
- rate
- send down
- shapely
- sort
- suited
- survey
- tax bracket
- tough
- trim
- type
- typeface
* * *tipo, -a♦ nm,fFam [hombre] guy, Br bloke; [mujer] woman; [mujer joven] girl♦ nm1. [clase] type, sort;no es mi tipo he's not my type;todo tipo de all sorts of;vinieron personas de todo tipo all sorts of people came;no me gustan las películas de ese tipo I don't like movies like that o those sorts of movies2. [cuerpo] [de mujer] figure;[de hombre] build;tiene muy buen tipo she has a very good body;Famjugarse el tipo to risk one's neck;Famdar el tipo to be up to standard o scratch3. Econ ratetipo básico [de interés] base rate; [de impuestos] basic rate;tipo de cambio exchange rate, rate of exchange;tipo de descuento discount rate;tipo impositivo tax rate;tipo de interés interest rate;tipo de interés bancario bank rate;tipo de interés fijo fixed interest rate;tipo de interés hipotecario mortgage rate;tipo de interés variable variable o floating interest rate;tipo marginal marginal rate;tipo mínimo minimum rate;tipo preferencial prime (lending) rate4. Imprenta type5. Biol type♦ adj inv1. [estándar]el boliviano/la dieta tipo the average Bolivian/diet2.un pantalón tipo pitillo a pair of drainpipe trousers;una película tipo Rambo a Rambo-style movie♦ advRP Fam [aproximadamente] like;llegaron tipo nueve they arrived at, like, nine o'clock;se casó hace tipo cinco años she got married something like five years ago* * *m1 type, kind;no es mi tipo he’s not my type2 fampersona guy fam3 COM rate4:jugarse el tipo fam risk one’s neck;mantener oaguantar el tipo fam keep one’s cool* * *tipo nm1) clase: type, kind, sort2) : figure, build, appearance3) : ratetipo de interés: interest rate4) : (printing) type, typeface5) : style, modelun vestido tipo 60's: a 60's-style dress* * *tipo n1. (clase) type / kind / sort¿qué tipo de coche quieres? what sort of car do you want?2. (de mujer) figurees modelo, tiene buen tipo she's a model, she's got a good figure3. (de hombre) body4. (individuo) guy / bloke -
70 vela
f.1 candle.¿quién te ha dado vela en este entierro? (informal figurative) who asked you to butt in?, who asked you to stick your oar in? (British)2 sail.a toda vela under full sailvela mayor mainsail3 sailing (sport).hacer vela to go sailingvela deportiva sailing4 vigil (vigilia).5 Vela.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: velar.imperat.2nd person singular (tú/usted) Imperative of Spanish verb: ver.* * *1 (de barco) sail2 DEPORTE sailing3 figurado (barco de vela) sailing ship\a toda vela / a velas desplegadas under full sail, at full speedalzar las velas / largar las velas to set sailrecoger velas figurado to back downvela mayor mainsail————————1 (vigilia) watch, vigil; (de muerto) wake2 (desvelo) wakefulness3 (candela) candle\encender una vela a Dios y otra al diablo familiar to have a foot in both campsestar a dos velas familiar to be brokepasar la noche en vela to have a sleepless night¿quién te ha dado vela en este entierro? familiar who gave you any say in the matter?* * *noun f.1) candle2) sail* * *ISF1) [de cera] candle2) (=vigilia)3) * (=moco) bogey *4) (Taur) *horn5) (=trabajo nocturno) night work; (Mil) (period of) sentry duty6) (LAm) (=velorio) wake7) ( Cono Sur) (=molestia) nuisance¡qué vela! — what a nuisance!
8) (Caribe, Méx) (=bronca) telling-off *IISF (Náut) sail; (=deporte) sailingdarse o hacerse a la vela, largar las velas — to set sail, get under way
a toda vela, a velas desplegadas — (lit) under full sail; (fig) vigorously, energetically
- estar entre dos velas* * *1) ( para alumbrar) candledarle a alguien vela en este entierro: nadie te ha dado vela en este entierro nobody asked for your opinion; hasta que las velas no ardan — (Chi fam) forever (colloq)
2) ( vigilia)3)a) ( de barco) sailarriar or recoger velas — (Náut) to take down the sails; ( dar marcha atrás) to back down
a toda vela — < navegar> under full sail; <trabajar/ir> flat out
estar a dos velas — (fam) ( sin dinero) to be broke (colloq); ( sin entender) to be completely lost
b) ( deporte) sailing4) (fam) ( de moco)* * *1) ( para alumbrar) candledarle a alguien vela en este entierro: nadie te ha dado vela en este entierro nobody asked for your opinion; hasta que las velas no ardan — (Chi fam) forever (colloq)
2) ( vigilia)3)a) ( de barco) sailarriar or recoger velas — (Náut) to take down the sails; ( dar marcha atrás) to back down
a toda vela — < navegar> under full sail; <trabajar/ir> flat out
estar a dos velas — (fam) ( sin dinero) to be broke (colloq); ( sin entender) to be completely lost
b) ( deporte) sailing4) (fam) ( de moco)* * *vela11 = sail.Ex: The book also illustrates the effects of alternating the angle of a sail, using different sail shapes and using a rig consisting of two sails.
* aficionado a la vela = yachtsman [yachtsmen, -pl.].* barco de vela = square-rigged ship, sailing ship, sail ship, sailboat, sailing boat.* navegación a vela = yachting, sailing.* velas, las = sails, the.vela22 = candle.Ex: The direct costs of book production, then, were printing paper, wages, and supplies such as ink and candles.
* a dos velas = skint, penniless, broke.* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.* con velas = candlelit, candlelight.* estar a dos velas = not have a bean.* fabricación de velas = chandlery.* iluminado con velas = candlelight, candlelit.* vela aromatizada = fragrance candle, scented candle.* vela de cumpleaños = birthday candle.* vela de té = tealight.* vela perfumada = fragrance candle, scented candle.vela33 = vigil.Ex: A candlelit vigil is to take place in Manchester in memory of those killed every year as a result of domestic violence.
* * *A (para alumbrar) candledarle a algn/tener vela en este entierro: ¿a ti quién te ha dado vela en este entierro? who asked for your opinion?, what business is it of yours?aunque no tengo vela en este entierro … I know this is none of my business, but …B(vigilia): había pasado la noche en vela estudiando she had been up all night studying, she had stayed up o awake all night studyingestuvo en vela hasta que llegué he was still awake when I arrived, he couldn't get to sleep until I arrivedC1 (de barco) sailizar una vela to hoist a sailarriar or recoger velas ( Náut) to take down the sails(dar marcha atrás): al ver la reacción de los demás recogió velas he backed down when he saw everyone's reactionno había logrado nada y decidió que era hora de recoger velas he had achieved nothing and he decided it was time to throw in the towel o call it a day ( colloq)a toda vela «velero» under full sailtrabajar a toda vela to work flat outíbamos a toda vela we were going flat out o at full speedestar a dos velas ( fam) (sin dinero) to be broke ( colloq) (sin entender) to be completely lost o at seahacerse a la vela to set saillargar or desplegar velas ( Náut) to set sail;«artista/deportista» to catch the public eye2 (deporte) sailinghacer vela to go sailingCompuestos:lugsailgaff sailsquaresailstaysailtopsaillateen saildinghy sailingmainsailD ( fam)* * *
Del verbo velar: ( conjugate velar)
vela es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
vela
velar
vela sustantivo femenino
1 ( para alumbrar) candle
2 ( vigilia):
( cuidando a un enfermo) I was up all night
3
velar ( conjugate velar) verbo transitivo
1
2 ‹ película› to fog, expose
verbo intransitivo
1 ( permanecer despierto) to stay up o awake
2 ( cuidar) vela por algo/algn to watch over sth/sb
velarse verbo pronominal [ película] to get fogged o exposed
vela sustantivo femenino
1 Náut sail
Dep sailing: practica la vela, he sails
2 (cirio) candle
3 (vigilia) wakefulness: se pasó la noche en vela, he had a sleepless night
♦ Locuciones: familiar dar vela (en un entierro): ¿y a ti quién te dio vela en este entierro?, shut up, nobody asked for your opinion
familiar quedarse a dos velas, to be broke
velar 1
I verbo intransitivo
1 (cuidar, vigilar) to watch [por, over]
velar por los intereses de alguien, to watch over sb's interests
2 (permanecer despierto) to stay awake
II vtr (a un enfermo) to keep watch
(a un muerto) to hold a wake for
velar 2 Fot verbo transitivo to blur
' vela' also found in these entries:
Spanish:
barco
- candela
- compenetrarse
- inflar
- inflarse
- oscilar
- sebo
- soplar
- toledana
- toledano
- trinquete
- vigilia
- apagar
- arriar
- consumir
- encender
- esperma
- gotear
- izar
- mecha
- navegar
- pasar
- recoger
- velador
English:
burn out
- candle
- candlelight
- catch up
- oil
- sail
- sailboarding
- sailing
- sailing ship
- stub
- taper
- yachting
- keep
- sailboat
- vigil
- wind
* * *♦ nf1. [para dar luz] candle;ponerle una vela a un santo to light a candle for a saint;poner una vela a Dios y otra al diablo to hedge one's bets;Famquedarse a dos velas to be left none the wiser;Fam¿quién te ha dado vela en este entierro? who asked you to butt in?, Br who asked you to stick your oar in?vela perfumada scented candle2. [de barco] sail;a toda vela under full sailvela cangreja gaff sail;vela cuadra square sail;vela latina lateen sail;vela mayor mainsail3. [deporte] sailing;hacer vela to go sailingvela deportiva sailing4. [vigilia] vigil;pasar la noche en vela [adrede] to stay awake all night;[desvelado] to have a sleepless night♦ velas nfplFam [mocos]ir con las velas colgando to have snot hanging out of one's nose* * *festar a dos velas fam be broke fam ;pasar la noche en vela stay up all night2 DEP sailing;deportista de vela yachtsman; mujer yachtswoman3 de barco sail;recoger velas MAR take in sail; fig back down;a toda vela fam flat out fam, all out fam* * *vela nf1) vigilia: wakefulnesspasé la noche en vela: I stayed awake all night2) : watch, vigil, wake3) : candle4) : sail* * *vela n1. (de cera) candle2. (de barco) sailel velero tiene una gran vela blanca the sailing boat has a large, white sail3. (deporte) sailingpasó toda la noche en vela she had a sleepless night / she was awake all night -
71 busca
f.1 search.(ir) en busca de (to go) in search oforden de busca y captura arrest warranten busca y captura on the run (from the police)2 pager, bleeper, bleep.3 extra job, moonlighting.m.pager (buscapersonas). (peninsular Spanish)pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: buscar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: buscar.* * *1 search, hunt1 familiar bleeper, pager\ir en busca de to search for, hunt for* * *noun f.1) search2) quest* * *1.SF searchestán analizando la muestra a la busca de impurezas — they are analysing the sample in search of impurities o to search for impurities
empezó a llamar por teléfono a todas partes en mi busca — he began phoning around everywhere to try and find me
busca y captura, el juez dictó orden de busca y captura del fugitivo — the judge ordered the fugitive's (immediate) capture
estar en busca y captura — to be wanted, be on the run *
2.SM Esp (=mensáfono) bleeper *, pager* * *IIIandar a la busca de algo/alguien — (Chi fam) to be after something/somebody (colloq)
masculino (Esp fam) pager, beeper (AmE), bleeper (BrE)* * *= bleeper, pager.Ex. By the time I became a medical student doctors were summoned by bleepers.Ex. The particular issue has to do with pagers and cell phones going off in a public library and the need for a policy to control the situation.----* llamar por el busca = bleep.* navegar por la red en busca de información = surf for + information.* usuario que busca información = information searcher.* * *IIIandar a la busca de algo/alguien — (Chi fam) to be after something/somebody (colloq)
masculino (Esp fam) pager, beeper (AmE), bleeper (BrE)* * *= bleeper, pager.Ex: By the time I became a medical student doctors were summoned by bleepers.
Ex: The particular issue has to do with pagers and cell phones going off in a public library and the need for a policy to control the situation.* llamar por el busca = bleep.* navegar por la red en busca de información = surf for + information.* usuario que busca información = information searcher.* * *A (búsqueda) searchenviaron a un grupo en busca de ayuda they sent a group in search of help o to look for helpemigraron en busca de nuevos horizontes they emigrated in pursuit o search of new horizons ( liter)todos salieron en su busca they all set out to look for him o search for him o to try to find himvarios periodistas llegaron en busca de una exclusiva several reporters arrived in search of o hoping to get a scoopanda en busca de marido she's husband-hunting ( colloq), she's looking for a husbandB( Méx fam) (trabajillo): si no fuera porque tengo mis buscas no podría pagar el departamento if it weren't for my other jobs I couldn't pay the rent ( colloq)hacen buscas fuera de sus trabajos they do a bit of moonlighting ( colloq)pager, beeper, bleeper ( BrE)* * *
Del verbo buscar: ( conjugate buscar)
busca es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
busca
buscar
busca sustantivo femenino ( búsqueda) search;
salieron en su busca they set out to look for him
■ sustantivo masculino (Esp fam) pager, beeper (AmE), bleeper (BrE)
buscar ( conjugate buscar) verbo transitivo
1
‹fama/fortuna› to seek;
2
(— en tren, a pie) I went to meet him at the airport;◊ vengo a busca mis cosas I've come to collect o pick up my things
fue a busca un médico/un taxi he went to get a doctor/a taxi;
¿qué buscas con eso? what are you trying to achieve by that?
verbo intransitivo
to look;◊ busca en el cajón look o have a look in the drawer
buscarse verbo pronominal
1 ( intentar encontrar) to look for
2 ‹ problemas› to ask for;◊ no quiero buscame complicaciones/problemas I don't want any trouble;
tú te lo has buscado you've brought it on yourself, it serves you right;
buscársela(s) (fam): te la estás buscando you're asking for trouble, you're asking for it (colloq)
busca
I sustantivo femenino search
ir en busca de, to go in search of
II m inv bleeper, pager
buscar verbo transitivo
1 to look for
2 (en la enciclopedia, en el diccionario) to look up
3 (conseguir, traer) to fetch: ve a buscar un poco de agua, go and fetch some water
4 (recoger cosas) to collect
(recoger personas) to pick up: fue a buscarme al trabajo, she picked me up from work
' busca' also found in these entries:
Spanish:
batir
- batida
- confín
- nacional
- tras
- buscar
- interesado
- orden
- por
English:
after
- bleeper
- extortion
- feel
- fish
- kerb-crawler
- pasture
- pursuit
- root about
- root around
- scan
- scavenge
- scour
- search
- shake down
- want
- drill
- scavenger
* * *♦ nfsearch;(ir) en busca de (to go) in search of;a la busca de algo in search of sth;orden de busca y captura arrest warrant;en busca y captura on the run (from the police)♦ nmEsp [buscapersonas] pager* * *I f search;en busca de in search of;encontrarse en busca y captura have a warrant out for one’s arrestII m fampager* * *busca nf: search* * *busca n (búsqueda) searchen busca de in search of / to look for -
72 libertad
f.1 freedom, liberty.libertad de imprenta freedom of the presslibertad de movimientos freedom of movementlibertad de prensa freedom of the presslibertad provisional bailpuede entrar en mi casa con toda libertad she is entirely free to come into my house as she pleasesdejar o poner a alguien en libertad to set somebody free, to release somebodyestar en libertad to be freetener libertad para hacer algo to be free to do somethingtomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing somethingtomarse libertades (con) to take liberties (with)libertad de cátedra academic freedomlibertad de circulación de capitales/trabajadores (economics) free movement of capital/workerslibertad condicional parolelibertad de culto freedom of worshiplibertad de expresión freedom of speech2 Libertad.imperat.2nd person plural (vosotros/ustedes) Imperative of Spanish verb: libertar.* * *1 (gen) freedom, liberty2 (confianza) freedom1 liberties\dejar en libertad to free, releaseponer en libertad to free, releasetomarse la libertad de + inf to take the liberty of + gerundtomarse libertades con alguien to take liberties with somebodylibertad bajo fianza baillibertad bajo palabra parolelibertad condicional parolelibertad de expresión freedom of expressionlibertad de imprenta freedom of the presslibertad provisional bail* * *noun f.freedom, liberty- libertad provisional* * *SF1) [gen] freedomno tengo libertad para hacer lo que quiera — I'm not free to do what I want, I don't have the freedom to do what I want
libertad de cátedra — academic freedom, freedom to teach
libertad de imprenta, libertad de prensa — freedom of the press
2) (=confianza)hablar con entera o total libertad — to speak freely
tomarse muchas o demasiadas libertades con algn — to take too many liberties with sb
* * *1) (para decidir, elegir) freedomdejar/poner a alguien en libertad — to release somebody
2) libertades femenino plural ( derechos) rights (pl)3) ( confianza)* * *= freedom, liberty, latitude, breathing space, elbow room.Ex. The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.Ex. I'd be very proud of you if you could come up with a model collection development policy rather than, as Ruth succinctly stated a moment ago, 'grandiose platitudes' with liberty and justice for all.Ex. Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex. This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex. People will work at a higher level when they have adequate elbow room for decision making.----* atentado contra la libertad = war on liberty.* dar libertad = give + licence.* dar libertad a un esclavo = manumit.* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* decretar libertad bajo fianza = remand.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* en libertad condicional = on probation.* en libertad provisional = on probation.* libertad académica = academic freedom.* libertad artística = artistic freedom.* libertad bajo fianza = bail.* libertad condicional = bail, conditional discharge.* libertad de acceso a la lectura = freedom to read.* libertad de acción = leeway.* libertad de copia = copyleft.* libertad de culto = religious freedom.* libertad de elección = freedom of choice.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* libertad de información = freedom of information (FOI).* libertad de maniobra = freedom for manoeuvre, leeway.* libertad de movimiento = freedom of movement.* libertad de pensamiento = freedom of thought, freedom to think, free thought.* libertad de prensa = freedom of the press, press freedom.* libertad de publicación = freedom to publish.* libertad de religión = religious freedom.* libertades civiles = civil liberties.* libertad intelectual = intellectual freedom.* libertad personal = personal freedom.* libertad provisional = parole.* libertad religiosa = religious freedom.* libertad sexual = sexual freedom.* libertad sin cargos = unconditional discharge.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad, salir de la cárcel = release from + jail.* puesta en libertad = discharge, manumission.* supervisor de la libertad condicional = probation officer.* tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.* tener la libertard de/para = have + the latitude to.* tener libertad = have + freedom.* tener libertad sobre = have + wide discretion over.* tomarse la libertad de = take + the liberty of.* tomarse libertades = take + liberties.* vivir en libertad = live in + freedom.* * *1) (para decidir, elegir) freedomdejar/poner a alguien en libertad — to release somebody
2) libertades femenino plural ( derechos) rights (pl)3) ( confianza)* * *= freedom, liberty, latitude, breathing space, elbow room.Ex: The reason for its popularity was largely that it was based upon a principle of conformity in essentials, and freedom in details.
Ex: I'd be very proud of you if you could come up with a model collection development policy rather than, as Ruth succinctly stated a moment ago, 'grandiose platitudes' with liberty and justice for all.Ex: Rules and procedures are firm, while policies, as guides, allow for latitude in their use.Ex: This article explains the procedures librarians should adopt when they have secured a breathing space to develop a collection profile.Ex: People will work at a higher level when they have adequate elbow room for decision making.* atentado contra la libertad = war on liberty.* dar libertad = give + licence.* dar libertad a un esclavo = manumit.* dar libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* decretar libertad bajo fianza = remand.* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.* derecho a la libertad de expresión = right to free speech, right of free speech.* en libertad condicional = on probation.* en libertad provisional = on probation.* libertad académica = academic freedom.* libertad artística = artistic freedom.* libertad bajo fianza = bail.* libertad condicional = bail, conditional discharge.* libertad de acceso a la lectura = freedom to read.* libertad de acción = leeway.* libertad de copia = copyleft.* libertad de culto = religious freedom.* libertad de elección = freedom of choice.* libertad de expresión = freedom of expression, freedom to speak, freedom of speech, free speech.* libertad de información = freedom of information (FOI).* libertad de maniobra = freedom for manoeuvre, leeway.* libertad de movimiento = freedom of movement.* libertad de pensamiento = freedom of thought, freedom to think, free thought.* libertad de prensa = freedom of the press, press freedom.* libertad de publicación = freedom to publish.* libertad de religión = religious freedom.* libertades civiles = civil liberties.* libertad intelectual = intellectual freedom.* libertad personal = personal freedom.* libertad provisional = parole.* libertad religiosa = religious freedom.* libertad sexual = sexual freedom.* libertad sin cargos = unconditional discharge.* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.* poner en libertad, salir de la cárcel = release from + jail.* puesta en libertad = discharge, manumission.* supervisor de la libertad condicional = probation officer.* tener la libertad de = be at liberty to, feel + free to.* tener la libertard de/para = have + the latitude to.* tener libertad = have + freedom.* tener libertad sobre = have + wide discretion over.* tomarse la libertad de = take + the liberty of.* tomarse libertades = take + liberties.* vivir en libertad = live in + freedom.* * *A (para actuar, elegir) freedomla libertad de movimiento de trabajo the freedom of movement of labortiene plena libertad para tomar las medidas necesarias he is completely free o he is at complete liberty to take the necessary measureslibertad, igualdad, fraternidad liberty, equality, fraternityles dieron la libertad a los esclavos the slaves were given o granted their freedomqueda usted en libertad you are free to godejaron en libertad a los sospechosos they let the suspects golo pusieron en libertad they released him, they set him freeexigían la libertad de los estudiantes encarcelados they were demanding the release of the imprisoned studentsCompuestos:● libertad bajo fianza or bajo palabrabailparoleacademic freedomfreedom of consciencefreedom of worship● libertad de expresión or de palabrafreedom of expression, freedom of speechfreedom of the pressfreedom of assemblybailno respetan las libertades fundamentales they do not respect basic human rightsC(confianza): si necesitas algo, pídelo con toda libertad if you need anything, feel free to askpuedes hablar con toda libertad you can speak freelyme tomé la libertad de invitarlo I took the liberty of inviting himse está tomando muchas libertades he's taking a lot of liberties* * *
Del verbo libertar: ( conjugate libertar)
libertad es:
2ª persona plural (vosotros) imperativo
Multiple Entries:
libertad
libertar
libertad sustantivo femenino
1 ( para actuar) freedom;
poner a algn en libertad to release sb;
libertad bajo fianza bail;
libertad condicional parole;
libertad de expresión/de prensa freedom of speech/of the press
2 ( confianza):
habla con toda libertad speak freely;
tomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing sth
libertad sustantivo femenino freedom, liberty: Jur está en libertad condicional, he was given parole
lo pusieron en libertad, they freed him
fue puesto en libertad bajo fianza, he was released on bail
libertad de comercio, free trade
libertad de culto/prensa, freedom of worship/the press
' libertad' also found in these entries:
Spanish:
atar
- ETA
- fianza
- licencia
- por
- privación
- sed
- soltar
- suelta
- suelto
- vivir
- ansia
- ansiar
- coartar
- comprometer
- concepto
- culto
- idea
- privar
- puesta
- restringido
- tomar
- tras
English:
bail
- bid
- discharge
- free
- free rein
- freedom
- jail
- leeway
- liberty
- licence
- parole
- press
- probation
- probation officer
- release
- remand
- speech
- suspended sentence
- freely
- latitude
- loose
- maneuver
- price
- set
- wild
* * *libertad nf1. [para hacer algo] freedom, liberty;estar en libertad to be free;quedas en libertad you are free to go;tener libertad para hacer algo to be free to do sth;libertad, igualdad y fraternidad liberty, equality and fraternitylibertad de cátedra academic freedom; Econ libertad de circulación de capitales free movement of capital; Econ libertad de circulación de trabajadores free movement of workers;libertad de conciencia freedom of conscience;Der libertad condicional parole;libertad de culto freedom of worship;libertad de expresión freedom of speech;libertad de horarios (comerciales): [m5] las tiendas tienen libertad de horarios shops can open when they like;libertad de imprenta freedom of the press;libertad de movimientos freedom of movement;libertad de pensamiento freedom of thought;libertad de prensa freedom of the press;Der libertad provisional bail;libertad religiosa religious freedom;libertad de reunión freedom of assembly2.libertades [derechos] rights;las libertades civiles/individuales civil/individual rights;las libertades fundamentales basic human rights3. [confianza, familiaridad] freedom;puede entrar en mi casa con toda libertad she is entirely free to come into my house as she pleases;tomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing sth;tomarse libertades (con) to take liberties (with)* * *f freedom, liberty;dejar a alguien en libertad release s.o., let s.o. go;hablar con toda libertad speak freely;tomarse libertades take liberties;tomarse la libertad de hacer algo take the liberty of doing sth* * *libertad nf1) : freedom, libertytomarse la libertad de: to take the liberty of2)libertad bajo fianza : bail3)libertad condicional : parole* * *libertad n freedom -
73 libre
adj.1 free.un taxi libre a free o empty taxiel puesto de tesorero ha quedado libre the post of treasurer is now vacantser libre de o para hacer algo to be free to do somethinglibre de franqueo post-freelibre de impuestos tax-free2 external (pupil).estudiar por libre to be an external student3 floating.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: librar.* * *► adjetivo1 (gen) free2 (asiento) free, vacant■ ¿está libre? is this seat free?3 (sin ocupación) free4 (exento) free■ el que esté libre de pecado que tire la primera piedra let he who is without sin cast the first stone5 (alumno) external6 (en natación) free-style\dejar libre a alguien to set somebody freeir por libre familiar to do one's own thingentrada libre free admittance* * *adj.1) free2) vacant* * *1. ADJ1) [gen] free (de from, of)¿estás libre? — are you free?
el martes estoy libre, así que podemos quedar — I'm free on Tuesday so we can meet up
2) (=exento)3) (=sin ocupar) [plaza] vacant, unoccupied¿está libre este asiento? — is this seat free?
libre — [parking] spaces; [taxi] for hire
4) [tiempo] spare, free5)6)• por libre (=por cuenta propia) —
ir o funcionar por libre — to go it alone
7) (Dep, Natación)saque 1., 1), tiro 3)8) [traducción, adaptación, verso] free9)libre a bordo — (Com) free on board
10) † (=inmoral) loose, immoralde vida libre — loose-living, immoral
2. SM1) (Dep) (=tiro) free kick2) Méx taxi3.SMF (Dep) (=jugador) sweeper* * *1) <país/pueblo> freelibre de + inf — free to + inf
2)a) <traducción/adaptación> freeb) < estudiante> externalir por libre — (Esp fam) to do as one pleases
3) ( no ocupado) <persona/tiempo/asiento> free¿tienes un rato libre? — do you have a (spare) moment?
¿está libre el cuarto de baño? — is the bathroom free?
4) (exento, no sujeto)libre de algo: la empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibility; artículos libres de impuestos duty-free goods; nadie está libre de que le pase una cosa así — something like that could happen to any of us
* * *= free [freer -comp., freest -sup.], unrestricted, unchecked, unconstrained, unhindered, uninhibited, unobstructed, untrammelled, vacant, unfettered, up for grabs, footloose, free-flowing, at large, unassigned, freewheeling [free-wheeling], fancy-free.Ex. Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.Ex. Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.Ex. The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.Ex. Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.Ex. The USA is, therefore, campaigning for absolutely unhindered information flow across all national boundaries.Ex. Barriers to the uninhibited international flow of scientific and technical information continue to increase.Ex. From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.Ex. In times of war, or other reasons for the imposition of barriers to untrammelled distribution of information, such openness in communication cannot be allowed.Ex. Again we find that only the first entry leads us to the specific subject, and the others may in fact lead us to ` vacant' headings, ie headings under which no entries are filed.Ex. This article urges those responsible to ensure that the service goal of libraries remains as unfettered as possible by a collective agreement.Ex. The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.Ex. Americans are among the most opulent and footloose people on earth.Ex. Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex. The article is entitled 'Librarian at large'.Ex. If you would like to volunteer to present on one of the unassigned listed topics, please contact me.Ex. The culture that grew around this institution was even more freewheeling than it is today.Ex. In those days, he was a fancy-free young American, living out of a suitcase with a red and green camera always under his arm.----* actividad al aire libre = outdoor activity.* al aire libre = open-air, in the open, out of doors, outdoors.* barra libre = open bar.* biblioteca de libre acceso = open access library.* búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.* campo de texto libre = free-text field.* comida al aire libre = cookout.* de espíritu libre = free-spirited.* definición libre = liberal definition.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* dejar libre = vacate, leave + vacant.* dejar tiempo libre = free up + time.* día libre = day off.* disponer de un rato libre = spare + time.* en los ratos libres de Uno = in + Posesivo + own time, on + Posesivo + own time.* escalada libre = free-climbing.* espacio al aire libre = outdoor space.* espíritu libre = free spirit.* esquí estilo libre = freestyle skiing.* esquí libre = freestyle skiing.* estanterías de libre acceso = open shelves.* estar libre de = be free from.* estilo libre = freestyle.* fondo de inversión libre = hedge fund.* fondos de acceso libre = open stacks.* fondos de libre acceso = open access stacks.* frase de texto libre = free-text phrase.* horas libres = released time.* indización en lenguaje libre = free language indexing.* industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.* instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.* juego al aire libre = outdoor game.* lenguaje de indización libre = free indexing language.* lenguaje libre = free language.* libre albedrío = free will.* libre cambio = laissez-faire.* libre circulación de la información = free flow of information.* libre circulación de mercancías = free movement of goods.* libre comercio = free trade, free movement of goods.* libre como el viento = footloose and fancy-free.* libre de = unhampered by, unimpeded by, untrammelled by, unencumbered by.* libre de censura = uncensored.* libre de complicaciones = hassle-free.* libre de culpa = guilt-free, blameless.* libre de derechos de autor = royalty-free.* libre de drogas = drug-free.* libre de gravámenes = unencumbered.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* libre de impuestos = tariff-free, duty-free, tax-free.* libre de la amenaza de = unthreatened (by).* libre de peligro = free of danger.* libre de polvo = dust-free.* libre de preocupaciones = worry-free.* libre de problemas = problem-free, trouble free [trouble-free].* libre de restricciones = unencumbered.* libre de riesgo = riskless, risk-free.* libre de servicio = off-duty.* libre de toda sospecha = above suspicion.* libre de trabas = unencumbered.* libre mercado = free market.* libre y sin compromiso = footloose and fancy-free.* manos libres = hands-free.* mantener libre de = keep + free of.* mercadillo al aire libre = street market, open-air market.* mercado al aire libre = street market, open-air market.* mercado libre = open market, free-for-all.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure time.* piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.* piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.* por libre = freelance.* pregunta de respuesta libre = open-ended question.* programas de software libre = freeware.* puesto de trabajo de libre designación = line position.* quedar libre = become + vacant.* recuperación de texto libre = free text retrieval.* sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.* software libre = freeware, free software.* teatro al aire libre = outdoor theatre.* tener un rato libre = spare + time.* tiempo libre = leisure, leisure time, free time, idle hours.* trabajo por libre = freelance [free-lance].* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *1) <país/pueblo> freelibre de + inf — free to + inf
2)a) <traducción/adaptación> freeb) < estudiante> externalir por libre — (Esp fam) to do as one pleases
3) ( no ocupado) <persona/tiempo/asiento> free¿tienes un rato libre? — do you have a (spare) moment?
¿está libre el cuarto de baño? — is the bathroom free?
4) (exento, no sujeto)libre de algo: la empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibility; artículos libres de impuestos duty-free goods; nadie está libre de que le pase una cosa así — something like that could happen to any of us
* * *= free [freer -comp., freest -sup.], unrestricted, unchecked, unconstrained, unhindered, uninhibited, unobstructed, untrammelled, vacant, unfettered, up for grabs, footloose, free-flowing, at large, unassigned, freewheeling [free-wheeling], fancy-free.Ex: Within a restriction of total record size of maximum of 30,000 characters, an intending user is free to format the records in his system.
Ex: Although the library community advocates unrestricted access to resources for all, professional practices illustrate that librarians restrict access for youth.Ex: The volume of published material tends to grow unchecked, and academic libraries are expected to provide a ready market for it.Ex: Libraries need to tackle issues that can ensure that their clients will have an unconstrained access to electronic information.Ex: The USA is, therefore, campaigning for absolutely unhindered information flow across all national boundaries.Ex: Barriers to the uninhibited international flow of scientific and technical information continue to increase.Ex: From the library she could see miles and miles of unobstructed vistas of rich, coffee-brown, almost black soil, broken only by occasional small towns, farms, and grain elevators.Ex: In times of war, or other reasons for the imposition of barriers to untrammelled distribution of information, such openness in communication cannot be allowed.Ex: Again we find that only the first entry leads us to the specific subject, and the others may in fact lead us to ` vacant' headings, ie headings under which no entries are filed.Ex: This article urges those responsible to ensure that the service goal of libraries remains as unfettered as possible by a collective agreement.Ex: The article 'Internet domain name control up for grabs' relates the decision by the National Science Foundation, USA, not to renew its agreement with Network Solutions Inc to handle Internet domain registrations.Ex: Americans are among the most opulent and footloose people on earth.Ex: Creating an innovative organisation requires a sponsor followed by guidance by example and gradual change aided by free-flowing communication.Ex: The article is entitled 'Librarian at large'.Ex: If you would like to volunteer to present on one of the unassigned listed topics, please contact me.Ex: The culture that grew around this institution was even more freewheeling than it is today.Ex: In those days, he was a fancy-free young American, living out of a suitcase with a red and green camera always under his arm.* actividad al aire libre = outdoor activity.* al aire libre = open-air, in the open, out of doors, outdoors.* barra libre = open bar.* biblioteca de libre acceso = open access library.* búsqueda de texto libre = free text search, free-text searching.* campo de texto libre = free-text field.* comida al aire libre = cookout.* de espíritu libre = free-spirited.* definición libre = liberal definition.* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.* dejar libre = vacate, leave + vacant.* dejar tiempo libre = free up + time.* día libre = day off.* disponer de un rato libre = spare + time.* en los ratos libres de Uno = in + Posesivo + own time, on + Posesivo + own time.* escalada libre = free-climbing.* espacio al aire libre = outdoor space.* espíritu libre = free spirit.* esquí estilo libre = freestyle skiing.* esquí libre = freestyle skiing.* estanterías de libre acceso = open shelves.* estar libre de = be free from.* estilo libre = freestyle.* fondo de inversión libre = hedge fund.* fondos de acceso libre = open stacks.* fondos de libre acceso = open access stacks.* frase de texto libre = free-text phrase.* horas libres = released time.* indización en lenguaje libre = free language indexing.* industria de actividades al aire libre, la = outdoor industry, the.* instalaciones para dedicar el tiempo libre = leisure facilities.* juego al aire libre = outdoor game.* lenguaje de indización libre = free indexing language.* lenguaje libre = free language.* libre albedrío = free will.* libre cambio = laissez-faire.* libre circulación de la información = free flow of information.* libre circulación de mercancías = free movement of goods.* libre comercio = free trade, free movement of goods.* libre como el viento = footloose and fancy-free.* libre de = unhampered by, unimpeded by, untrammelled by, unencumbered by.* libre de censura = uncensored.* libre de complicaciones = hassle-free.* libre de culpa = guilt-free, blameless.* libre de derechos de autor = royalty-free.* libre de drogas = drug-free.* libre de gravámenes = unencumbered.* libre de humo = smokeless.* libre de humos = smoke-free.* libre de impuestos = tariff-free, duty-free, tax-free.* libre de la amenaza de = unthreatened (by).* libre de peligro = free of danger.* libre de polvo = dust-free.* libre de preocupaciones = worry-free.* libre de problemas = problem-free, trouble free [trouble-free].* libre de restricciones = unencumbered.* libre de riesgo = riskless, risk-free.* libre de servicio = off-duty.* libre de toda sospecha = above suspicion.* libre de trabas = unencumbered.* libre mercado = free market.* libre y sin compromiso = footloose and fancy-free.* manos libres = hands-free.* mantener libre de = keep + free of.* mercadillo al aire libre = street market, open-air market.* mercado al aire libre = street market, open-air market.* mercado libre = open market, free-for-all.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure time.* piscina al aire libre = outdoor pool, open-air swimming pool, open-air pool.* piscina climatizada al aire libre = outdoor heated pool.* por libre = freelance.* pregunta de respuesta libre = open-ended question.* programas de software libre = freeware.* puesto de trabajo de libre designación = line position.* quedar libre = become + vacant.* recuperación de texto libre = free text retrieval.* sistema para la recuperación de texto libre = free text retrieval system.* software libre = freeware, free software.* teatro al aire libre = outdoor theatre.* tener un rato libre = spare + time.* tiempo libre = leisure, leisure time, free time, idle hours.* trabajo por libre = freelance [free-lance].* zona libre de humo = smoke-free zone, smoke-free area.* * *A1 ‹país/pueblo› freelo dejaron libre they set him free2 libre DE + INF free to + INFeres libre de ir donde quieras you're free to go wherever you wantsoy muy libre de ir vestida como se me antoje I'm perfectly entitled to dress however I like3(sin compromiso): me confesó que no era libre he admitted that he wasn't a free manCompuestos:masculine free will● libre cambio or comerciomasculine free tradefeminine free market, free market systemmasculine free marketB1 ‹traducción/adaptación› freeuna redacción sobre tema libre an essay on a theme of your choice, a free compositionlos 200 metros libres the 200 meters freestyle2 ‹estudiante› externaltrabajar por libre to work freelancehacer algo por libre ( Esp); to do sth one's own way1 ‹persona› free¿estás libre esta noche? are you free tonight?2 ‹tiempo› free¿tienes un rato libre? do you have a (spare) moment?en sus ratos libres in her spare o free timehoy tengo el día libre I have the day off todaycuando tengas un par de horas libres when you have a couple of hours free o to spare3 ‹asiento› free¿ese asiento está libre? is that seat free?no pasó ni un taxi libre not a single empty taxi went by¿está libre el cuarto de baño? is the bathroom free?D (exento, no sujeto) libre DE algo:una propiedad libre de hipotecas an unmortgaged propertyla empresa queda libre de toda responsabilidad the company does not accept any responsibilityartículos libres de impuestos duty-free o tax-free goodsnadie está libre de culpa nobody is blamelessnadie está libre de que le pase una cosa así something like that could happen to any of uslibre de riesgo risk-free( Méx)taxi* * *
Del verbo librar: ( conjugate librar)
libré es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
libre es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
librar
libre
librar ( conjugate librar) verbo transitivo
1 ( liberar) libre a algn de algo ‹ de peligro› to save sb from sth;
‹de obligación/responsabilidad› to free sb from sth;◊ ¡Dios nos libre! God forbid!
2 ‹batalla/combate› to fight
librarse verbo pronominal:
librese de algo ‹de tarea/obligación› to get out of sth;
librese de un castigo to escape punishment;
se libró de tener que ayudarlo she got out of having to help him;
se libreon de morir asfixiados they escaped being suffocated;
librese de algn to get rid of sb
libre adjetivo
1 ‹país/pueblo› free;
eres libre de ir donde quieras you're free to go wherever you want;
libre albedrío free will;
libre cambio or comercio free trade;
libre mercado free market
2 ‹traducción/adaptación› free;
3 ( no ocupado) ‹persona/tiempo/asiento› free;◊ ¿tienes un rato libre? do you have a (spare) moment?;
en sus ratos libres in her spare o free time;
tengo el día libre I have the day off
4 ( exento):
librar
I verbo transitivo
1 to free: me libró de un castigo, she let me off from a punishment
2 (una orden de pago) to draw
II vi (tener el día libre) libra los fines de semana, he has weekends off
libre adjetivo free: está libre de sospecha, she's free from suspicion
eres (muy) libre de hacerlo, you are quite free to do it
libre de impuestos, tax-free
¡vía libre!, make way!
' libre' also found in these entries:
Spanish:
aire
- albedrío
- bufé
- carga
- desocupada
- desocupado
- día
- entrada
- franca
- franco
- hueca
- hueco
- impuesta
- impuesto
- librar
- lucha
- perilla
- plaza
- radical
- suelta
- suelto
- tiempo
- tienda
- Tiro
- tomarse
- traducción
- vía
- aduana
- caída
- despejado
- dios
- dueño
- economía
- estilo
- falta
- hora
- lavadero
- limpiar
- limpio
- lugar
- melé
- ocio
- ocupar
- paso
- puerto
- sacar
- teatro
- tiro
- tomar
- tranquilo
English:
all-in wrestling
- available
- buffet
- clear
- clearance
- day off
- door
- duty-free
- economy
- equity
- festival
- free
- free enterprise
- free fall
- free kick
- free love
- free rein
- free trade
- free-style
- garden party
- have off
- hire
- leisure time
- liberal
- liberty
- off
- open
- open-air
- outdoor
- outdoors
- outdoorsman
- own
- place
- quit
- sky-dive
- sky-diver
- sleep out
- smokeless zone
- spare
- take off
- tax free
- unoccupied
- vacancy
- vacant
- day
- demand
- duty
- enterprise
- foot
- freelance
* * *libre adj1. [sin limitaciones] free;el amor libre free love;eres libre de hacer lo que quieras you are free to do as you wish;es libre para casarse con quien quiera she is free to marry whoever she pleases;entrada libre [en letrero] entry freelibre albedrío free will; Econ libre cambio free trade; [de divisas] floating exchange rates; Econ libre circulación de capitales free circulation of capital;libre circulación de mercancías free movement of goods;libre circulación de personas free movement of people;libre mercado free market2. [no encarcelado] free3. [país] free4. [sin novio, pareja] free, available5. [sin obstáculos] [camino, carretera] clear6.libre de [exento] exempt from;libre de culpa free from blame;libre de impuestos [alcohol, cigarrillos] tax-free, duty-free7. [desocupado] [asiento] free;[retrete] vacant; [casa] empty;¿estarás libre mañana? will you be free tomorrow?;el puesto de tesorero ha quedado libre the post of treasurer is now vacant;un taxi libre a free o empty taxi;libre [en taxi] for hire;ahora no tengo las manos libres my hands are full at the moment;aparcamiento: libre [en letrero] parking: spaces8. [tiempo] free, spare;cuando tenga un rato libre, te llamo I'll call you when I've got a (spare) moment;en mis ratos libres me gusta tocar el piano in my spare o free time I like to play the piano;mañana tengo el día libre I've got the day off tomorrow;tengo dos horas libres I have two hours spare9. [independiente] independent;[alumno] external;trabajar por libre to work freelance;estudiar por libre to be an external student;Espir por libre to do things one's own way;Espcuando viajo me gusta ir por libre más que ir en grupo I prefer travelling alone to travelling in a group10. [estilo, traducción] free;Dep200 metros libres 200 metres freestyle* * *adj free; tiempo spare, free;eres libre de you’re free to;trabajar por libre be self-employed;libre de impuestos tax free* * *libre adj1) : freeun país libre: a free countrylibre de: free from, exempt fromlibre albedrío: free will2) desocupado: vacant3)día libre : day off* * *libre adj freelibre de impuestos tax free / duty free -
74 marco
m.1 frame.marco de ventana window frame2 setting (enviroment).3 framework.acuerdo marco general o framework agreementmarco de referencia frame of reference4 mark (coin).marco alemán Deutschmark, German mark5 goalmouth (sport).6 Marco, Marcus.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: marcar.* * *1 (de cuadro, ventana) frame2 figurado framework, setting3 (moneda) mark4 DEPORTE goalpost\marco jurídico legal framework* * *noun m.1) frame, framework2) mark* * *1. SM1) (Arquit, Arte) frame2) (Dep) goal posts pl, goal3) (=escenario) settingel paisaje ofreció un bello marco para la fiesta — the countryside made a splendid setting for the festivity
4) (=contexto) framework5) (Econ) mark6) [de pesos] standard2.ADJ INVplan marco — draft o framework plan
* * *1)b) (Dep) goalposts (pl), goalc) (Andes) ( de bicicleta) frame2) (entorno, contexto)las conversaciones se desarrollaron en un marco de cordialidad — the talks took place in a friendly atmosphere
3) (Fin) mark4) (como adj inv)* * *= frame, framework, setting, framing, picture frame, jamb.Ex. Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.Ex. The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.Ex. Over 700 CRT terminals are online to Columbus and are used in a variety of ways to improve service in the local library settings.Ex. An understanding of the materials used in pastels is important to conservators: strainers, linen, paper, crayons, framing and glazing described using 18th-century sources.Ex. Her art objects such as clocks, brooches, candlesticks, boxes, and picture frames deal with matters of weight, balance, and time.Ex. You can apply a thin layer of a wood sealer on the jambs so the wood will not absorb the stain as fast or you can wipe the jambs down with mineral spirits.----* en el marco de = within the ambit of, within the bounds of.* marco alemán = German mark.* marco conceptual = conceptual framework.* marco de la puerta = door frame.* marco de la ventana = window frame.* marco de referencia = frame of reference, reference framework.* marco de referencia común = common framework.* marco de trabajo = framework.* marco de ventana = window frame.* marco ideológico = ideological framework.* marco institucional = institutional framework, organisational framework.* marco jurídico = legal framework.* marco legal = legal framework, policy framework, dispute settlement.* marco normativo = legal framework, regulations framework.* marco temporal = time frame [timeframe].* marco teórico = theoretical framework.* * *1)b) (Dep) goalposts (pl), goalc) (Andes) ( de bicicleta) frame2) (entorno, contexto)las conversaciones se desarrollaron en un marco de cordialidad — the talks took place in a friendly atmosphere
3) (Fin) mark4) (como adj inv)* * *= frame, framework, setting, framing, picture frame, jamb.Ex: Next the book was placed on the sewing frame, and the folded sheets were sewn by hand with needle and thread on to four or five cords or thongs.
Ex: The intention is to establish a general framework, and then to give exceptions or further explanation and examples for each area in turn.Ex: Over 700 CRT terminals are online to Columbus and are used in a variety of ways to improve service in the local library settings.Ex: An understanding of the materials used in pastels is important to conservators: strainers, linen, paper, crayons, framing and glazing described using 18th-century sources.Ex: Her art objects such as clocks, brooches, candlesticks, boxes, and picture frames deal with matters of weight, balance, and time.Ex: You can apply a thin layer of a wood sealer on the jambs so the wood will not absorb the stain as fast or you can wipe the jambs down with mineral spirits.* en el marco de = within the ambit of, within the bounds of.* marco alemán = German mark.* marco conceptual = conceptual framework.* marco de la puerta = door frame.* marco de la ventana = window frame.* marco de referencia = frame of reference, reference framework.* marco de referencia común = common framework.* marco de trabajo = framework.* marco de ventana = window frame.* marco ideológico = ideological framework.* marco institucional = institutional framework, organisational framework.* marco jurídico = legal framework.* marco legal = legal framework, policy framework, dispute settlement.* marco normativo = legal framework, regulations framework.* marco temporal = time frame [timeframe].* marco teórico = theoretical framework.* * *A1 (de un cuadro) frame; (de una puerta) doorframe2 ( Dep) goalposts (pl), goal3 ( Andes) (de una bicicleta) frameB(entorno, contexto): las conversaciones se desarrollaron en un marco de cordialidad the talks took place in a friendly atmosphereel marco político the political frameworkel marco ideal para este tipo de concierto the ideal setting for this type of concertdentro del marco de la ley within the framework of the lawCompuesto:frame of referenceD ( como adj inv):un plan marco a draft plan* * *
Del verbo marcar: ( conjugate marcar)
marco es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
marcó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
marcar
marco
marcó
marcar ( conjugate marcar) verbo transitivo
1
‹ ganado› to brand
2
el reloj marca las doce en punto the time is exactly twelve o'clock
c) (Mús):◊ marco el compás/el ritmo to beat time/the rhythm
3 ‹ pelo› to set
4 (Telec) to dial
5 (Dep)
verbo intransitivo
1 (Dep) to score
2 (Telec) to dial
marcarse verbo pronominal:
( caus) to have one's hair set
marco sustantivo masculino
1
( de puerta) doorframe
2 ( contexto) framework;
3 (Fin) mark
marcar verbo transitivo
1 (señalar) to mark: su muerte me marcó profundamente, I was deeply marked by her death
las piedras marcan la linde, the stones mark the boundary
2 (resaltar) este vestido me marca las caderas, this dress shows off my hips
ese gesto marca la importancia del tratado, that gesture stresses the importance of the treaty
3 Tel to dial: marque el 123 321, dial 123321
4 (una hora, grados, etc) to indicate, show, mark: el metrónomo marca el compás, the metronome marks the time
5 Dep (un tanto) to score
(a otro jugador) to mark
6 (un peinado) to set: ¿lavar y marcar?, wash and set?
marco sustantivo masculino
1 (de fotografía, óleo) frame: pinté el marco de la puerta, I painted the doorframe
2 (contexto) framework
en el marco de la época, within the framework of the period
3 (moneda) mark
' marco' also found in these entries:
Spanish:
acuerdo
- empate
- gol
- inglete
- marcar
- marcarse
- revalorizar
- ribete
- viaje
- cabeza
- carcomer
- dorar
- relieve
English:
climax
- dial
- frame
- framework
- highlight
- mark
- milestone
- mount
- picture frame
- sash
- score
- setting
- stage
- surround
- window frame
- jam
* * *Marco n prMarco Antonio Mark Anthony;Marco Aurelio Marcus Aurelius;Marco Polo Marco Polo* * *m1 moneda mark3 figframework* * *marco nm1) : frame, framework2) : goalposts pl3) ambiente: setting, atmosphere4) : mark (unit of currency)* * *marco n1. (de cuadro, puerta) frame2. (moneda) mark -
75 monta
f.1 total (suma).2 importance (importancia).de poca/mucha monta of little/great importance3 ride, riding.4 total sum.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: montar.* * *1 (importancia) value, account, importance2 (de un caballo) riding3 (apareamiento) mating season\de poca monta insignificant* * *SF1) (=suma) total, sum2) [en equitación] (=caballo) mount; (=acción) mounting3) (=apareamiento) mating; (=temporada de apareamiento) mating season4)un cantante/hotel de poca monta — a third-rate singer/hotel
* * *1) ( monto) total (value)de poca monta — < asunto> of little importance o note; < escritor> third-rate
* * *= riding.Ex. To gain a trustful relationship with a horse, a rider must master the basics of riding, including how to hold reins.----Ex. When the security services carry out acts of terror, they employ patsies who often are petty criminals or people who are mentally backward or mentally unstable.----* de monta = heavy lifting.* de poca monta = hack, small-time.* operación de poca monta = one-room, one-person operation.* trabajo de poca monta = odd-job.* * *1) ( monto) total (value)de poca monta — < asunto> of little importance o note; < escritor> third-rate
* * *= riding.Ex: To gain a trustful relationship with a horse, a rider must master the basics of riding, including how to hold reins.
Ex: When the security services carry out acts of terror, they employ patsies who often are petty criminals or people who are mentally backward or mentally unstable.* de monta = heavy lifting.* de poca monta = hack, small-time.* operación de poca monta = one-room, one-person operation.* trabajo de poca monta = odd-job.* * *A (monto) total, total valuede poca monta: los daños materiales fueron de poca monta the damage was slight o minortoreó en plazas de poca monta he fought in bullrings of little notegentecilla de poca monta people of little standingno se puede considerar un asunto de poca monta this is no small matter* * *
Del verbo montar: ( conjugate montar)
monta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
monta
montar
monta sustantivo femenino ( monto) total (value);
‹ escritor› third-rate;
‹ daños› slight, minor
montar ( conjugate montar) verbo transitivo
1
( ir sobre) to rideb) (subir, colocar):
2 ‹vaca/yegua› to mount
3
‹ negocio› to start up, set up
‹ estantería› to put up;
‹ tienda de campaña› to put up, pitch
‹ diapositiva› to mount
4 (Esp) ‹ nata› to whip;
‹ claras› to whisk
verbo intransitivo
1a) (ir):◊ monta a caballo/en bicicleta to ride a horse/bicycleb) (Equ) to mount
2 ( cubrir parcialmente) monta SOBRE algo to overlap sth
montarse verbo pronominal ( en coche) to get in;
(en tren, autobús, bicicleta) to get on;
( en caballo) to mount, get on;◊ ¿me dejas montame en tu bicicleta? can I have a ride on your bicycle?
monta f (equitación) ride mount
♦ Locuciones: de poca monta, insignificant, petty: es un abogado de poca monta, he's a lawyer of little standing
montar
I verbo intransitivo (subirse) to get in
(en bici, a caballo) to ride
II verbo transitivo
1 (un mueble, un arma) to assemble
2 (engarzar) to set, mount
3 (un negocio) to set up, start
4 Culin to whip
5 (película) to edit, mount
(fotografía) to mount
6 Teat (un espectáculo) to stage, mount
7 Zool (cubrir) to mount
8 (causar) montar un escándalo, to kick up a fuss
' monta' also found in these entries:
Spanish:
choriza
- chorizo
English:
importance
- small-time
- tinpot
- fry
- quibble
- small
* * *monta nf1. [suma] total2. [importancia] importance;de poca monta of little importance;un ladrón de poca monta a petty o small-time thief;un problema de poca monta a minor problem;tendrá consecuencias de poca monta the consequences will be of little importance3. [en caballo] ride;el arte de la monta the art of riding;un caballo de monta a saddle horse* * *f:de poca monta unimportant* * *monta nf1) : sum, total2) : importance, valuede poca monta: unimportant, insignificant -
76 montado
adj.mounted.past part.past participle of spanish verb: montar.* * *1. ADJ1) [persona]iba montado a caballo — he was riding a horse, he was on horseback
2) [caballo] saddled4) Esp*- estar montado en el dólar2.SM Esp small sandwichmontado de lomo — hot sandwich made with pork loin
* * *- da adjetivoestaba montada en su bicicleta — she was sitting on her bicycle; ver tb montar
* * *----* ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.* montado en la pared = wall-mounted.* montado in situ = locally mounted.* montado sobre un mecanismo giratorio = pivoted.* montado sobre un pivote = pivoted.* nata montada = whipped cream.* * *- da adjetivoestaba montada en su bicicleta — she was sitting on her bicycle; ver tb montar
* * ** ir montado en + Vehículo = ride + Vehículo.* montado en la pared = wall-mounted.* montado in situ = locally mounted.* montado sobre un mecanismo giratorio = pivoted.* montado sobre un pivote = pivoted.* nata montada = whipped cream.* * *iba montado a caballo he was riding a horsela policía montada the mounted policeme hablaba montada en su bicicleta she was sitting on her bicycle talking to meyo ya estaba montado en el tiovivo I was already on the merry-go-round( Esp)small sandwich* * *
Del verbo montar: ( conjugate montar)
montado es:
el participio
Multiple Entries:
montado
montar
montado
iba montado a caballo he was riding a horse;
estaba montada en su bicicleta she was sitting on her bicycle;
ver tb montar
montar ( conjugate montar) verbo transitivo
1
( ir sobre) to rideb) (subir, colocar):
2 ‹vaca/yegua› to mount
3
‹ negocio› to start up, set up
‹ estantería› to put up;
‹ tienda de campaña› to put up, pitch
‹ diapositiva› to mount
4 (Esp) ‹ nata› to whip;
‹ claras› to whisk
verbo intransitivo
1a) (ir):◊ montado a caballo/en bicicleta to ride a horse/bicycleb) (Equ) to mount
2 ( cubrir parcialmente) montado SOBRE algo to overlap sth
montarse verbo pronominal ( en coche) to get in;
(en tren, autobús, bicicleta) to get on;
( en caballo) to mount, get on;◊ ¿me dejas montadome en tu bicicleta? can I have a ride on your bicycle?
montado,-a
I adjetivo
1 (nata) whipped
2 (a caballo) mounted
policía montada, mounted police
II sustantivo masculino sandwich
montar
I verbo intransitivo (subirse) to get in
(en bici, a caballo) to ride
II verbo transitivo
1 (un mueble, un arma) to assemble
2 (engarzar) to set, mount
3 (un negocio) to set up, start
4 Culin to whip
5 (película) to edit, mount
(fotografía) to mount
6 Teat (un espectáculo) to stage, mount
7 Zool (cubrir) to mount
8 (causar) montar un escándalo, to kick up a fuss
' montado' also found in these entries:
Spanish:
montada
English:
ranger
- rollaway
- astride
- mounted
* * *montado nmEsp [bocadillo] = small piece of bread with a savoury topping* * *adj:montado a caballo on horseback -
77 monte
m.1 mountain.monte Sinaí Mount Sinaimonte de Venus mons veneris2 scrubland (terreno) (con arbustos).monte bajo scrub3 pasture (pasto). (Mexican Spanish)4 weed.5 mons.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: montar.* * *1 mountain, mount2 (bosque) wild, woodland\de monte wildecharse/tirarse al monte to take to the hillsmonte alto woodland, forestmonte bajo scrubMonte Olimpo Mount Olympusmonte de piedad pawnbroker's, pawnshop* * *noun m.mountain, mount* * *SM1) (=montaña) mountain; (=cerro) hill2) (=campo) countryside, country; (=bosque) woodlandbatir el monte — to beat for game, go hunting
hacérsele un monte a algn —
3)4) (Naipes) (=baraja) pile; (=banca) bank5)7) LAm * (=hachís) hash *, pot ** * *1) (Geog)a) ( montaña) mountainb) ( terreno - cubierto de maleza) scrubland, scrub; (- cubierto de árboles) woodlandecharse or tirarse al monte — to take to the hills
c) (Ven fam) ( campo)vive en el monte — he lives out in the sticks o the wilds (colloq)
d) (RPl) ( bosquecillo) copse, coppice2) ( en naipes)a) ( juego) monteb) ( en el tute) last trick3) (AmC, Col, Ven fam) ( marihuana) grass (colloq)* * *= hill, backcountry.Ex. The library is poorly sited outside the shopping centre and on the brow of a hill, and faces competition from adjoining libraries.Ex. It is one of America's last flag stop trains allowing travelers to get off the train anywhere along a 55-mile stretch to hike the backcountry.----* incendio de monte = bushfire.* monte bajo = undergrowth, understorey [understory, -USA], fynbos, shrubland, scrubland.* Monte del Templo, el = Temple Mount, the.* monte, el = bush, the.* Monte Etna = Mount Etna.* monte salvaje = backcountry.* Montes Apalaches, los = Appalachian Mountains, the.* * *1) (Geog)a) ( montaña) mountainb) ( terreno - cubierto de maleza) scrubland, scrub; (- cubierto de árboles) woodlandecharse or tirarse al monte — to take to the hills
c) (Ven fam) ( campo)vive en el monte — he lives out in the sticks o the wilds (colloq)
d) (RPl) ( bosquecillo) copse, coppice2) ( en naipes)a) ( juego) monteb) ( en el tute) last trick3) (AmC, Col, Ven fam) ( marihuana) grass (colloq)* * *el monte(n.) = bush, theEx: Her experiences in Namibia involved cycling along dirt roads through the bush to village schools in order to read stories and help children make their own books = Sus experiencias en Namibia supusieron ir en bicicleta por caminos de tierra por el campo a las escuelas de las aldeas para leer cuentos y ayudar a los niños a hacer sus propios libros.
= hill, backcountry.Ex: The library is poorly sited outside the shopping centre and on the brow of a hill, and faces competition from adjoining libraries.
Ex: It is one of America's last flag stop trains allowing travelers to get off the train anywhere along a 55-mile stretch to hike the backcountry.* incendio de monte = bushfire.* monte bajo = undergrowth, understorey [understory, -USA], fynbos, shrubland, scrubland.* Monte del Templo, el = Temple Mount, the.* monte, el = bush, the.* Monte Etna = Mount Etna.* monte salvaje = backcountry.* Montes Apalaches, los = Appalachian Mountains, the.* * *A ( Geog)1 (montaña) mountain2 (terreno — cubierto de maleza) scrubland, scrub; (— cubierto de árboles) woodlandbatir el monte to beat ( for game)echarse or tirarse al monte to take to the hillsno todo (en) el monte es orégano life isn't all a bowl of cherries, life isn't a bed of roses3( Ven fam) (campo): estoy buscando trabajo en la ciudad porque a mi no me gusta el monte I'm looking for work in town because I don't like living out in the sticks o the wilds ( colloq)monte y culebra: no hay nada como vivir en la capital, lo demás es monte y culebra you can't beat living in the capital, anything else o everywhere else is like being back in the Middle Agespor donde tú vives es puro monte y culebra, ni televisión debes tener where you live is so backward, I bet you don't even have television4 ( RPl) (bosquecillo) copse, coppiceCompuestos:forest, woodlandscrubland, bushel monte de los Olivos the Mount of Olivespawnshopmpl:los montes Apalaches the Appalachians (pl)mpl:los montes Balcanes the Balkan mountains (pl)mpl:los montes Cápatos the Carpathians (pl)el monte Sinai Mount Sinaimpl:los montes Pirineos the Pyrenees (pl)mpl:los montes Urales the Urals (pl)1 (juego) monte2 (en el tute) last trick* * *
Del verbo montar: ( conjugate montar)
monté es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
monte es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
montar
monte
montar ( conjugate montar) verbo transitivo
1
( ir sobre) to rideb) (subir, colocar):
2 ‹vaca/yegua› to mount
3
‹ negocio› to start up, set up
‹ estantería› to put up;
‹ tienda de campaña› to put up, pitch
‹ diapositiva› to mount
4 (Esp) ‹ nata› to whip;
‹ claras› to whisk
verbo intransitivo
1a) (ir):◊ monte a caballo/en bicicleta to ride a horse/bicycleb) (Equ) to mount
2 ( cubrir parcialmente) monte SOBRE algo to overlap sth
montarse verbo pronominal ( en coche) to get in;
(en tren, autobús, bicicleta) to get on;
( en caballo) to mount, get on;◊ ¿me dejas monteme en tu bicicleta? can I have a ride on your bicycle?
monte sustantivo masculino (Geog)
(— cubierto de árboles) woodland
montar
I verbo intransitivo (subirse) to get in
(en bici, a caballo) to ride
II verbo transitivo
1 (un mueble, un arma) to assemble
2 (engarzar) to set, mount
3 (un negocio) to set up, start
4 Culin to whip
5 (película) to edit, mount
(fotografía) to mount
6 Teat (un espectáculo) to stage, mount
7 Zool (cubrir) to mount
8 (causar) montar un escándalo, to kick up a fuss
monte sustantivo masculino
1 mountain
(nombre propio) Monte de los Olivos, Mount of Olives
2 (terreno) monte alto, forest
monte bajo, scrubland
' monte' also found in these entries:
Spanish:
ascenso
- batir
- batida
- bosque
- calvario
- cumbre
- encontrarse
- orégano
- cresta
- ralo
English:
bush
- coal
- hilly
- mount
- Mt
- pawnshop
- scour
- grass
- heath
- under
* * *monte nm1. [elevación] mountainMonte Albán [centro arqueológico] = excavated ruins of the main city of the Zapotec culture, found close to the city of Oaxaca in southern Mexico;el Monte Sinaí Mount Sinai2. [terreno] [con arbustos] scrubland;[bosque] woodland; Fig to go to extremes;no todo el monte es orégano life's not a bowl of cherriesmonte alto forest; RP monte artificial plantation;monte bajo scrub;RP monte natural natural woodland [mutualidad] mutual aid society4. monte de Venus mons veneris8. CompRP, Ven Famtener a monte a alguien to hassle sb* * *m mountain; ( bosque) woodland;echarse otirarse al monte fig take to the hills* * *monte nm1) montaña: mountain, mount2) : woodland, scrublandmonte bajo: underbrush3) : outskirts (of a town), surrounding country4)monte de piedad : pawnshop* * *monte n mountain -
78 montés
adj.wild.* * *► adjetivo1 wild* * *ADJ wild* * *adjetivo wild* * *----* gato montés = wildcat.* * *adjetivo wild* * ** gato montés = wildcat.* * ** * *
Del verbo montar: ( conjugate montar)
montes es:
2ª persona singular (tú) presente subjuntivo
Multiple Entries:
montar
montés
montar ( conjugate montar) verbo transitivo
1
( ir sobre) to rideb) (subir, colocar):
2 ‹vaca/yegua› to mount
3
‹ negocio› to start up, set up
‹ estantería› to put up;
‹ tienda de campaña› to put up, pitch
‹ diapositiva› to mount
4 (Esp) ‹ nata› to whip;
‹ claras› to whisk
verbo intransitivo
1a) (ir):◊ montés a caballo/en bicicleta to ride a horse/bicycleb) (Equ) to mount
2 ( cubrir parcialmente) montés SOBRE algo to overlap sth
montarse verbo pronominal ( en coche) to get in;
(en tren, autobús, bicicleta) to get on;
( en caballo) to mount, get on;◊ ¿me dejas montésme en tu bicicleta? can I have a ride on your bicycle?
montés adjetivo ‹animal/planta› wild
montar
I verbo intransitivo (subirse) to get in
(en bici, a caballo) to ride
II verbo transitivo
1 (un mueble, un arma) to assemble
2 (engarzar) to set, mount
3 (un negocio) to set up, start
4 Culin to whip
5 (película) to edit, mount
(fotografía) to mount
6 Teat (un espectáculo) to stage, mount
7 Zool (cubrir) to mount
8 (causar) montar un escándalo, to kick up a fuss
' montés' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- gato
- hallarse
English:
ibex
- wild
* * *montés, -esa adjwild* * *adj:cabra montesa mountain goat;gato montés wildcat* * * -
79 destino
m.1 destiny, fate (sino).su destino era convertirse en estrella de cine she was destined to become a movie star2 destination (rumbo).(ir) con destino a (to be) bound for o going toun vuelo con destino a… a flight to…el tren con destino a La Paz the train for La Paz, the La Paz trainpasajeros con destino a Chicago, embarquen por puerta 6 passengers flying to Chicago, please board at gate 63 position, post (empleo, plaza).le han dado un destino en las Canarias he's been posted to the Canaries4 use, function.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: destinar.* * *1 (sino) destiny, fate2 (uso) purpose, use3 (lugar) destination4 (empleo) post\con destino a bound for, going tosalir con destino a to leave for* * *noun m.1) destination2) destiny, fate3) assignment* * *SM1) (=suerte) destiny, fate2) [de avión, viajero] destination"a franquear en destino" — "postage will be paid by the addressee"
van con destino a Londres — they are going to London; (Náut) they are bound for London
¿cuál es el destino de este cuadro? — where is this picture going o for?
con destino a Londres — [avión, carta] to London; [pasajeros] for London; [barco] bound for London
3) (=puesto) [de empleado] job, post; [de militar] posting; [de funcionario] placement¿qué destino tienes? — where have you been placed?
4) (=uso) use, purpose* * *1) ( sino) fate2)a) (de avión, autobús) destinationb) ( puesto) posting, assignment3) (uso, fin)no se sabe qué destino se les dará a esos fondos — it is not known what those funds will be allocated to
* * *1) ( sino) fate2)a) (de avión, autobús) destinationb) ( puesto) posting, assignment3) (uso, fin)no se sabe qué destino se les dará a esos fondos — it is not known what those funds will be allocated to
* * *destino11 = destiny, fate, fortune.Ex: In the case of the book, it is the interplay of such multifarious trends that will determine its destiny.
Ex: The future importance of pre-coordinate indexing depends upon the fate of printed indexes.Ex: These institutions have become so intertwined that the fortunes of one are inextricably linked to the fortunes of the other -- for good or for ill.* alcanzar el destino de Uno = reach + Posesivo + destination.* destino + depender de = destiny + hang upon.* destino de uno = self-destiny.* regir el destino = determine + destiny.* tener el destino de = suffer + the fate of.* tener el mismo destino = suffer + the same fate.destino22 = destination, point of arrival.Ex: Each packet includes the address of the final destination, and the packets travel separately, perhaps taking different routes through the network.
Ex: Mileage must be calculated at the shortest practicable distance from the University to the point of arrival and return.* con destino a = to.* destino turístico = tourist destination, vacation destination, holiday destination.* formato destino = target format.* tesauro destino = target thesaurus.* * *A (hado) fatequién sabe qué nos depara el destino who knows what fate has in store for ussu destino era acabar en la cárcel he was destined to end up in prisonuna jugada del destino a trick of fate o destinyB1 (de un avión, autobús) destinationla salida del vuelo 421 con destino a Roma the departure of flight 421 to Romelos pasajeros con destino a Santiago passengers traveling to Santiagolos trenes con destino a San Juan trains to San Juanel expreso con destino a Burgos the express to o for Burgos, the Burgos express2 (puesto) posting, assignmentése fue su primer destino como diplomático that was his first diplomatic posting o assignmentsolicitó un destino en el extranjero she asked to be posted abroad, she asked for a foreign posting o assignmentC(uso, fin): no se sabe qué destino se les va a dar a esos fondos it is not known what those funds will be allocated tono había decidido qué destino le iba a dar al dinero he had not decided to what use he was going to put the moneydebería dársele un mejor destino a esto better use should be made of this, this should be put to better use* * *
Del verbo desteñir: ( conjugate desteñir)
destiño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
destiñó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Del verbo destinar: ( conjugate destinar)
destino es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
destinó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
desteñir
destinar
destino
desteñir ( conjugate desteñir) verbo intransitivo [prenda/color] to run;
( decolorarse) to fade
desteñirse verbo pronominal
to run;
( decolorarse) to fade
destinar ( conjugate destinar) verbo transitivo
1 ‹funcionario/militar› to post, send, assign
2 ( asignar un fin):
destinoon el dinero a la investigación the money was used for research;
destinoon parte de los fondos a este fin they earmarked part of the funds for this purpose
destino sustantivo masculino
1 ( sino) fate
2
‹ pasajero› traveling to Rome;
‹ carga› destined for Rome;
3 (uso, fin) use
desteñir verbo intransitivo & verbo transitivo to discolour, US discolor
destinar verbo transitivo
1 (apartar para algún fin) to set aside, assign
2 (dar un lugar donde ejercer un trabajo) to post
(dar una función a un trabajador) to appoint
3 (dirigir un envío a alguien) to address
destino sustantivo masculino
1 (sino) fate, fortune: mi destino era ser profesor, I was destined to be a teacher
2 (rumbo) destination
el tren con destino a Alicante, the train to Alicante
3 (de un puesto de trabajo) post
4 (finalidad, uso) purpose
' destino' also found in these entries:
Spanish:
A
- deparar
- destinada
- destinado
- fatalidad
- fortuna
- suerte
- zarpar
- aguardar
- de
- destinar
- para
- querer
- trasladar
English:
assignment
- destination
- destined
- destiny
- doom
- fate
- for
- posting
- quirk
- reverse
- seal
- to
- fortune
- get
- redeploy
- second
* * *destino nm1. [sino] destiny, fate;sigue tocando, tu destino está en la música keep playing, your future lies in music;nunca se sabe lo que el destino te puede deparar you never know what fate might have in store for you;el destino quiso que se conocieran it came about that they met each other2. [finalidad] use, function;la oposición pidió explicaciones sobre el destino del dinero recaudado the opposition asked for an explanation of what the money raised was going to be used for;productos con destino al consumo humano products for human consumptionun vuelo con destino a… a flight to…;el tren con destino a La Paz the train for La Paz, the La Paz train;pasajeros con destino a Chicago, embarquen por puerta 6 passengers flying to Chicago, please board at gate 64. [lugar de llegada] destination;llegamos tarde a nuestro destino we arrived late at our destination;uno de los destinos preferidos del turista europeo a favourite tourist destination for Europeans5. [empleo, plaza] posting;un destino en el frente de guerra a posting at the front;le han dado un destino en las Canarias he's been posted to the Canaries;estar en expectativa de destino to be awaiting a posting* * *m1 fate, destinyel tren con destino a the train for* * *destino nm1) : destiny, fate2) destinación: destination3) : use4) : assignment, post* * *destino n1. (tren, avión, etc) destinationel tren con destino a Bilbao efectuará su salida dentro de diez minutos the train to Bilbao will be leaving in ten minutes2. (sino) fate / destiny3. (uso) use¿cuál es el destino de este dinero? what will this money be used for? -
80 manga
f.1 sleeve.en mangas de camisa in shirt sleevesun vestido sin mangas a sleeveless dressmanga por hombro (informal) topsy-turvy, higgledy-piggledysacarse algo de la manga (figurative) to make something up on the spur of the moment; (improvisar) to come up with something (idear)ser de manga ancha, tener manga ancha (figurative) to be over-indulgenttener o guardar algo en la manga (figurative) to have something up one's sleevemanga corta/larga short/long sleevemanga ranglan raglan sleeve2 hosepipe (manguera).3 muslin strainer (filtro).4 wind sock.5 forcing or piping bag.6 stage, round (sport).7 hose pipe, hose.8 ripe mango, mango.* * *1 sleeve■ de manga corta/larga short/long-sleeved2 (manguera) hose (pipe)3 (de pescar) casting net5 DEPORTE round\estar algo manga por hombro familiar to be in a mess, be topsy-turvyhacerle un corte de mangas a alguien tabú to put two fingers up at somebody, US give somebody the fingersacarse to pull something out of one's hatser de manga ancha to be very lenienttener algo en la manga to keep something up one's sleevetener manga ancha to be very lenientmanga abombada / manga abullonada puffed sleevemanga camisera shirt sleevemanga corta short sleevemanga japonesa seamless sleevemanga larga long sleevemanga raglán raglan sleevemanga tres cuartos three-quarter sleevemanga de riego hosepipemedia manga elbow-length sleeve* * *noun f.* * *SF1) [en ropa] sleevede manga corta/larga — short-/long-sleeved
corte Icon el nuevo jefe todo anda manga por hombro — with this new boss everything's in a mess o all over the place
3) (Culin) (=colador) strainer; [de pastelería] piping bag4) (Aer) windsock5) (Geog) [de agua] stretch; [de nubes] cloudburst6) (Náut) beam, breadth7) (Dep) [de competición] round, stage; (Tenis) set; (Bridge) game8) LAm (=multitud) crowd, mob9) LAm (Agr) funnel, narrow entrance10) CAm poncho, coarse blanket11) (=bolso) travelling bag, traveling bag (EEUU)* * *1)a) (de abrigo, blusa) sleevede manga corta/larga — short-sleeved/long-sleeved
estar manga por hombro — (Esp fam) < casa> to be upside-down o in a mess (colloq)
sacarse algo de la manga: se sacó una buena respuesta de la manga she came up with a good answer off the top of her head; ser más corto que las mangas de un chaleco (fam) ( burro) to be really dumb (colloq); ( tímido) to be very shy; tener (la) manga ancha to be tolerant o lenient; tirarle la manga a alguien — (RPl fam) to ask somebody for money
b) ( capa - de hule) (Méx) oilskin cape; (- de jerga) (AmC) poncho2)a) (Coc) ( filtro) strainer; ( para repostería) tbb) ( para pescar) net3)a) (Dep) round; (en esquí, motocrós) run, round; ( en tenis) leg, setb) ( en bridge) trick4) ( manguera) hose5) (Bot) type of mango6) (Náut)a) ( del barco) beamb) ( red) net7) (Meteo)a) ( remolino) tbmanga de agua — waterspout; ( chaparrón) squally shower
b) ( torbellino) whirlwind8)a) (AmL) ( de langostas) swarm; ( de aves) flockb) (CS fam & pey) ( grupo) bunch (colloq)9)a) (Aviac) jetty, telescopic walkwayb) (AmL) (Agr) ( para el ganado) run, chute10) (Col fam) ( persona fuerte)* * *1)a) (de abrigo, blusa) sleevede manga corta/larga — short-sleeved/long-sleeved
estar manga por hombro — (Esp fam) < casa> to be upside-down o in a mess (colloq)
sacarse algo de la manga: se sacó una buena respuesta de la manga she came up with a good answer off the top of her head; ser más corto que las mangas de un chaleco (fam) ( burro) to be really dumb (colloq); ( tímido) to be very shy; tener (la) manga ancha to be tolerant o lenient; tirarle la manga a alguien — (RPl fam) to ask somebody for money
b) ( capa - de hule) (Méx) oilskin cape; (- de jerga) (AmC) poncho2)a) (Coc) ( filtro) strainer; ( para repostería) tbb) ( para pescar) net3)a) (Dep) round; (en esquí, motocrós) run, round; ( en tenis) leg, setb) ( en bridge) trick4) ( manguera) hose5) (Bot) type of mango6) (Náut)a) ( del barco) beamb) ( red) net7) (Meteo)a) ( remolino) tbmanga de agua — waterspout; ( chaparrón) squally shower
b) ( torbellino) whirlwind8)a) (AmL) ( de langostas) swarm; ( de aves) flockb) (CS fam & pey) ( grupo) bunch (colloq)9)a) (Aviac) jetty, telescopic walkwayb) (AmL) (Agr) ( para el ganado) run, chute10) (Col fam) ( persona fuerte)* * *manga11 = sleeve.Ex: The cord which trips its shutter may reach down a man's sleeve within easy reach of his fingers.
* camiseta de mangas cortas = T-shirt [tee-shirt].* de mangas cortas = short-sleeved.* de mangas largas = long-sleeved.* en mangas de camisa = in + Posesivo + short-sleeves.* estar manga por hombro = be a shambles, be (in) a mess.* manga de camisa = short sleeve.* manga por hombro = topsy-turvy, in shambles, upside down, all over the place.* mangas de camisa = shirt-sleeve.* más corto que las mangas de un chaleco = as thick as two (short) planks, as shy as shy can be, as thick as a brick, as daft as a brush, knucklehead.* primera manga = first leg, away game.* segunda manga = second leg.* sin mangas = sleeveless.Manga22 = Manga.Ex: Manga comics utilize the highly distinctive artistic styles found in Japenese comic books and Anime (animated cartoons) = Los comics manga utilizan estilos artísticos muy peculiares típicos de los tebeos y Anime (dibujos animados) japoneses.
* * *A ( Indum) sleeveun vestido sin mangas a sleeveless dresscamisas de manga corta/larga short-sleeved/long-sleeved shirtsmanga tres cuartos three-quarter (length) sleeveen mangas de camisa in shirtsleevesun país donde todo anda manga por hombro a country where everything is in a state of chaossacarse algo de la manga: esa definición se la ha sacado de la manga he's just made that definition up (off the top of his head)se sacó una buena respuesta de la manga she came up with a good answer off the top of her headser más corto que las mangas de un chaleco ( fam) (burro) to be really dumb ( colloq), to be as thick as two short planks ( BrE colloq) (tímido) to be very shytener (la) manga ancha to be easygoingcada vez que viene le tira la manga a la madre every time he comes he asks o touches his mother for moneyCompuestos:● manga abombada or de jamónleg-of-mutton sleevedolman sleeve● manga japonesa or murciélagobatwing sleeve● manga raglan or ranglanraglan sleeveBmanga pastelera pastry bag2 (para pescar) netCompuesto:C2 (en bridge) trickD (manguera) hoseCompuestos:fire hosehosepipeventilation shaftE ( Bot) type of mangoF ( Náut)1 (del barco) beam2 (red) netG ( Meteo)1 (remolino) tbmanga de agua waterspout; (chaparrón) squally shower2 (torbellino) tbmanga de viento whirlwindHI1 ( Aviac) jetty, telescopic walkwayJ2 ( AmC) (de jerga) ponchoK* * *
Del verbo mangar: ( conjugate mangar)
manga es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
manga
mangar
manga sustantivo femenino
1
de manga corta/larga short-sleeved/long-sleeved;
en mangas de camisa in shirtsleeves;
tener (la) manga ancha to be tolerant o lenient
2 (Coc) ( filtro) strainer;
( para repostería) tb
3 (Dep) round
4 ( manguera) hose;
manga de riego hosepipe
5 (AmL) ( de langostas) swarm
manga sustantivo femenino
1 Cost sleeve: iba en mangas de camisa, he was in his shirtsleeves
de manga corta/larga, short-/long-sleeved
un vestido sin mangas, a sleeveless dress
2 Culin manga pastelera, piping bag
3 (para regar) hose (pipe)
4 (del mar) arm
mangar vtr argot to nick, pinch, swipe
' manga' also found in these entries:
Spanish:
as
- agarrar
- corto
- jalar
- pillar
- postizo
- remangarse
- rotura
- voltear
English:
arm
- cuff
- hose
- leotard
- long-sleeved
- ribbed
- short-sleeved
- sleeve
- tug
- burn
- inning
- leg
- long
- shirt
- short
* * *manga1 nf1. [de prenda] sleeve;en mangas de camisa in shirtsleeves;un vestido sin mangas a sleeveless dress;Famsacarse algo de la manga [improvisar] to make sth up on the spur of the moment;[idear] to come up with sth;eso de que es ilegal se lo ha sacado de la manga he's just made up the bit about it being illegal;ser de manga ancha, tener manga ancha to be overindulgent;RP Famtirarle la manga a alguien to ask sb a favour/for moneymanga corta short sleeve;manga de jamón leg-of-mutton sleeve;manga japonesa batwing sleeve;manga larga long sleeve;manga ranglan raglan sleeve;Col manga sisa:una camisa con manga sisa a sleeveless shirt3. [filtro] muslin strainer4. [medidor de viento] windsock, wind cone6. Náut beam[en tenis] set8. [en aeropuerto] jetty [for boarding aircraft]9. Am [mango] = large, round mango10. Méx, RP Fam Pey [grupo de gente]tus amigos son una manga de locos your friends are a bunch of lunatics;¡qué manga de idiotas! what a bunch of idiots!, Br what a shower!13. Am [para ganado] cattle chutemanga2 nmel manga manga (comics)* * *f1 de camisa sleeve;sin mangas sleeveless;de manga corta/larga short-sleeved/long-sleeved;en mangas de camisa in shirtsleeves;traer algo en la manga fam have sth up one’s sleeve;sacarse algo de la manga fig make sth up;sacarse un as de la manga fig pull a rabbit out of the hat;tener oser de manga ancha fig be (too) lenient2 TÉC hose* * *manga nf1) : sleeve2) manguera: hose* * *manga n sleeve
См. также в других словарях:
multiple set method — daugelio serijų metodas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Raumenų jėgos ugdymo būdas fizinį pratimą kartojant daug serijų. atitikmenys: angl. multiple set method vok. Methode von vielfachen Serien, f rus. многосерийный метод … Sporto terminų žodynas
Multiple Single-Level — or Multi Security Level (MSL) is a method of separating different levels of data by using separate PCs or virtual machines for each level. It aims to give some of the benefits of Multilevel security without needing special changes to the OS or… … Wikipedia
Multiple-unit train control — Multiple unit train control, sometimes abbreviated to multiple unit or MU, is a method of simultaneously controlling all the traction equipment in a train from a single location, whether it is a Multiple unit comprising a number of self powered… … Wikipedia
Multiple endings — refer to a case in entertainment (usually video games) where the story could end in different ways, depending on the actions of the characters. Audience interactivity is usually an important factor in determining which ending to use. Usually,… … Wikipedia
Multiple system atrophy — Classification and external resources ICD 10 G90.3 ICD 9 333.0 … Wikipedia
Multiple-instance learning — is a variation on supervised learning. Instead of receiving a set of instances which are labeled positive or negative, the learner receives a set of bags that are labeled positive or negative. Each bag contains many instances. A bag is labeled… … Wikipedia
Multiple endocrine neoplasia type 2b — Classification and external resources Micrograph of medullary thyroid carcinoma, as may be seen in MEN 2b. H E stain … Wikipedia
Multiple trace theory — (MTT) is a memory consolidation model advanced as an alternative model to strength theory. It posits that each time some information is presented to a person, it is neurally encoded in a unique memory trace composed of a combination of its… … Wikipedia
Multiple sulfatase deficiency — Classification and external resources OMIM 272200 MeSH D052517 Multiple sulfatase deficiency (also known as Austin dis … Wikipedia
Multiple Registration Protocol — (MRP), which replaced Generic Attribute Registration Protocol (GARP), is a generic registration framework defined by the IEEE 802.1ak amendment to the IEEE 802.1Q standard. MRP allows bridges, switches or other similar devices to be able to… … Wikipedia
Multiple rocket launcher — Multiple Launch Rocket System redirects here. For the M270 Multiple Launch Rocket System, see M270 MLRS. BM 13 Katyusha … Wikipedia