-
21 converter
con.ver.ter[kõvert‘er] vt+vpr convertir.* * *[kõvex`te(x)]Verbo transitivo converter algo em convertir quelque chose enconverter alguém em algo faire de quelqu’un quelque choseVerbo Pronominal se convertirconverter-se a se convertir àconverter-se em devenir* * *verbo2 (moeda, medida) convertir -
22 coroa
co.ro.a[kor‘oə] sf couronne.* * *[ko`roa]Substantivo feminino couronne féminin* * *nome femininocoroa de louroscouronne de lauriernome 2 géneros◆ cara ou coroa?pile ou face? -
23 corrente
cor.ren.te* * *[ko`xẽntʃi]Adjetivo courant(e)Substantivo feminino courant masculin(cadeia de metal, de bicicleta) chaîne fémininestar ao corrente de algo être au courant de quelque chosepôr alguém ao corrente de algo mettre quelqu’un au courant de quelque chosecorrente alternada courant alternatif* * *nome femininocorrente alternativacourant alternatifcorrente contínuacourant continu3 (de água, de ar) courant m.adjectivo1 (mês, ano) courantestar ao corrente de alguma coisaêtre au courant de quelque chosepôr alguém ao corrente de alguma coisamettre quelqu'un au courant de quelque choselinguagem correntelangage courant -
24 cotação
[kota`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de mercadoria, moeda, título) cours masculin(atividade na Bolsa) cotation féminin* * *nome femininoECONOMIA cotation -
25 cunho
cu.nho[k‘uñu] sm 1 coin. 2 empreinte, marque. 3 caractère, tempérament.* * *nome masculino2 (carimbo, marca) cachettampon -
26 dinar
-
27 ducado
-
28 emitir
e.mi.tir[emit‘ir] vt 1 émettre. 2 proférer. 3 jeter.* * *[emi`tʃi(x)]Verbo transitivo émettre* * *verbo1 (som, luz) émettreemitir uma certidãoémettre un certificat; émettre une attestationdiffuseremitir papel-moedaémettre papier-monnaie5 (opinião, ideia) émettre; exprimeremitir um parecer qualificadoémettre une opinion qualifiée -
29 euro
-
30 face
fa.ce[f‘asi] sf face, semblant.* * *[`fasi](de poliedro) face féminin(superfície) surface fémininfazer face a faire face àem face en faceem face de face àface a face face à faceà face da Terra à la surface de la terre* * *nome femininovisage m.( bochecha) joueo portão está à face da ruale portail est en face de la rueaspect m.face àface à facefaire face à -
31 falso
fal.so[f‘awsu] sm faux. • adj pop artificiel, illusoire. é falso c’est faux. fabricar moeda falsa fabriquer de la fausse monnaie. falsa declaração fausse déclaration. falso testemunho faux témoignage. um falso axioma un faux axiome. uma falsa magra une fausse maigre. uma falsa opinião une fausse opinion. ter idéias falsas sobre uma questão avoir des idées fausses sur une question.* * *falso, sa[`fawsu, sa]Adjetivo faux(fausse)Advérbio (jurar) faire un faux serment* * *adjectivo1 (errado, inexacto) fauxinexacté falsoc'est fauxjuramento falsofaux témoignageporta falsaporte dérobéetecto falsofaux plafondchave falsafausse clefnota falsafausse monnaiepapéis falsosfaux papiersimposteurdéloyal7 (voz, canto) fauxnome masculinofauxdistinguir o falso do verdadeirodistinguer le vrai du fauxfaire un faux pasfausse pudeur -
32 flutuante
flu.tu.an.te[flutw‘ãti] adj fluctuant, instable.* * *[flu`twãntʃi]Adjetivo (objeto) flottant(e)(preço, inflação) fluctuant(e)* * *adjectivo1 flottantvelas flutuantesbougies flottantesdívida flutuantedette flottantemoeda flutuantemonnaie flottante -
33 fraco
fra.co[fr‘aku] adj faible. o convalescente ainda está muito fraco / le convalescent est encore très faible. aluno fraco étudiant faible. de constituição fraca faible de constitution. estilo fraco, sem vigor style faible. moeda fraca monnaie faible. o sexo frágil le sexe faible. sentir-se fraco se sentir faible. ter a vista fraca avoir la vue faible. ter o coração fraco avoir le cœur faible.* * *fraco, ca[`fraku, ka]Adjetivo faible(pessoa) chétif(ive)(corda) fin(e)(chuva) fin(e)(bebida) léger(ère)(qualidade) mauvais(e)* * *adjectivo -
34 franco
fran.co[fr‘ãku] sm franc, monnaie française. • adj 1 franc, sincère, honnête. 2 franco. a Gália franca, conquistada pelos francos la Gaule franque, conquise par les francs.* * *franco, ca[`frãŋku, ka]Adjetivo (sincero) franc(franche)para ser franco pour être franc* * *nome masculino(moeda) francfranco suíçofranc suisseadjectivo -
35 iene
-
36 introduzir
in.tro.du.zir[ĩtroduz‘ir] vt introduire, implanter, incorporer, injecter, insérer.* * *[ĩntrodu`zi(x)]Verbo transitivo (inserir) introduire(dados) saisir* * *verbointroduzir uma moeda no distribuidorintroduire une pièce dans le distributeurele já foi introduzido no grupoil a déjà été introduit dans le groupelancerintroduzir uma modaintroduire une mode -
37 lado
la.do[l‘adu] sm côté. ao lado de à côté de. de lado de côté. do lado paterno du côté paternel. por outro lado d’autre part, par contre.* * *[`ladu]Substantivo masculino côté masculinandar de um lado para o outro faire les cent pasao lado de à côté dedeixar ou pôr de lado laisser ou mettre de côtélado a lado côte à côte(deitar-se) sur le côtéde lado a lado de long en largede um lado para o outro de droite à gaucheem qualquer lado partoutpor todo(s) o(s) lado(s) partoutpor um lado … por outro lado … d'une part … d'autre part …o lado fraco le point faibleo vizinho do lado le voisin d'à côté* * *nome masculinodeitar-se de ladose coucher sur le côtéficar ao lado delerester à son côtéficar ao lado derester aux côtés defacedo lado opostodu côté opposéo lado de um ângulole côté d'un angleo lado de um polígonole côté d'un polygonedos dois ladosdes deux côtéso lado prático da questãole côté pratique de la questionpor um lado..., por outro lado...d'un côté..., d'un autre côté...4 (partido, grupo) côtépelo meu ladode mon côtéestar do lado de alguémêtre du côté de quelqu'unpelo lado paternodu côté paternel◆ ao ladoà côtéà côté de◆ de ladode côtéde long en largelaisser de côtécôte à côtedans le coin demettre de côtéd'autre part; d'un autre côtéle revers de la médailleregarder quelqu'un de côté -
38 lira
-
39 marco
mar.co[m‘arku] sm 1 limite, jalon. 2 mark (monnaie).* * *[`maxku]Substantivo masculino (em estrada, caminho) borne féminin* * *nome masculinomarco quilométricoborne kilométriquefigurado marco do conhecimentobornes de la connaissanceborne-fontaine -
40 Março
См. также в других словарях:
moeda — |é| s. f. 1. Peça de dinheiro cunhado. 2. Casa onde se cunha o dinheiro. 3. [Antigo] Dez pintos (4 800 réis). 4. bater moeda: cunhar moeda. 5. [Economia] moeda de conta: unidade monetária não representada materialmente e utilizada unicamente… … Dicionário da Língua Portuguesa
Moeda — Municipality and town Country Brazil Region Southeast … Wikipedia
Moeda — Moeda, portugies. Getreidemaß; die große M. –40790, 4 Par. Kubikzoll, die kleine = 40725, 7. Moeda dʼouro, Moe dʼor, portugies. Goldmünze = 40 Thlr. – 14 fl. 35 kr. C. M … Herders Conversations-Lexikon
Moeda — 1) M. douro (Moë d or), vormalige Goldmünze in Portugal von 1690–1722 = 8 Thlr. 10 Sgr. (33 Frcs. 96 Cent.); 2) M. di Plata, Silbermünze, einer Silbercrusado gleich; 3) Getreidemaß in Portugal, die große M. = 40,790, die kleine M. = 40,720… … Pierer's Universal-Lexikon
Moeda — Admin ASC 2 Code Orig. name Moeda Country and Admin Code BR.15.3142304 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
moeda — 1. Não gosto de carregar moedas no meu bolso. (dinheiro de metal) ◘ I don’t like to carry coins in my pocket. 2. Qual é a moeda daquele país? (meio circulante) ◘ What’s the currency in that country? … Palavras de múltiplo sentido
Moeda d'ouro — Moẹda d ouro [ doru; portugiesisch »Goldmünze«], ursprünglich Bezeichnung des Cruzados, einer unter König Alfons V. eingeführten portugiesischen Goldmünze zu ursprünglich 235, später 500 Reis. Im 17. Jahrhundert ging der Name auf den… … Universal-Lexikon
Grutas da Moeda — Lage: Distrikt Leiria, Portugal Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Imprensa Nacional - Casa Da Moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français
Imprensa Nacional - Casa da Moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français
Imprensa nacional - casa da moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français