-
1 mit etw. zu Rande kommen
ugs.(etw. bewältigen, meistern, erfolgreich beenden)справляться, управляться с чем-л.; доводить какое-л. дело до конца, заканчивать что-л.Und wird er ohne die Hilfe des wohlwollenden Doktor Heinzius mit dem "Humanismus" zu Rande kommen? (L. Feuchtwanger. Die Geschwister Oppermann)
... wenn er mit dem Buch "Geschichte des Unrechts"... zu Rande komme, dann werde er sein großes Lieblingswerk wieder vornehmen. (L. Feuchtwanger. Erfolg)
Vielleicht den Werner. Der war der Verträglichste von allen... Wo einer mit was nicht zu Rande kam, der half aus. (A. Seghers. Das siebte Kreuz)
Iswall, Iswall, was hast du deinem Bruder gesagt? Du kommst allein zu Rande, du brauchst ihn nicht? (H. Kant. Die Aula)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > mit etw. zu Rande kommen
-
2 mit etw. zu Rande kommen
Универсальный немецко-русский словарь > mit etw. zu Rande kommen
-
3 Rand
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > Rand
-
4 Rand
1) Begrenzung край. am Rand на краю́. über den Rand quellen че́рез край. die Gläser bis zum Rand vollgießen налива́ть /-ли́ть стака́ны до краёв2) (andersfarbiger) Randstreifen a) an Geschirr ободо́к b) Borte кайма́ c) Rander v. Fingernägeln гря́зь под ногтя́ми ; гря́зные но́гти3) Seiten-, Hutrand поля́ Pl . einen Rand lassen оставля́ть /-ста́вить поля́. am Rand anstreichen на поля́х. über den Rand schreiben писа́ть на- на поля́х4) v. Landkarte ра́мка7) Waldrand опу́шка. am Rand des Waldes на опу́шке ле́са. Rand eines Waldes [einer Wiese] auch окра́ина ле́са [лу́га]8) Rander Spuren v. Fleckenentfernung по́лосы. etw. hinterläßt Rander от чего́-н. остаю́тся /-ста́нутся пя́тна <по́лосы>. der heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassen от горя́чей кастрю́ли на столе́ оста́лся след < круг> den Rand halten держа́ть язы́к за зуба́ми. halt den Rand! заткни́сь !; держи́ язык за зуба́ми ! jd. hat einen frechen Rand у кого́-н. язы́к хорошо́ подве́шен. am Rande bemerkt к сло́ву сказа́ть, заме́чу кста́ти. jd. ist am Rande seiner Kräfte чьи-н. си́лы на исхо́де. das versteht sich am Rande э́то, в конце́ концо́в, и так поня́тно / э́то само́ собо́й разуме́ется. nur am Rande a) interessieren ма́ло b) sich widmen лишь попу́тно c) miterleben как наблюда́тель d) zur Sprache bringen, kommen то́лько вско́льзь. Politik am Rande des Krieges поли́тика на гра́ни войны́. jdn. an den Rand des Abgrunds <Verderbens, Untergangs> bringen <treiben, führen> приводи́ть /-вести́ кого́-н. на край ги́бели <про́пасти>. am Rande des Abgrunds <Verderbens, Untergangs> stehen стоя́ть на краю́ ги́бели <про́пасти>. jdn. an den Rand der Verzweiflung bringen < treiben> доводи́ть /-вести́ кого́-н. до отча́яния. jdn. an den Rand des Grabes bringen доводи́ть /- кого́-н. до моги́лы. am Rande des Grabes stehen стоя́ть на краю́ моги́лы <одно́й ного́й в моги́ле>. etw. an den Rand einer Katastrophe bringen Land, Gesellschaft ста́вить по- что-н. на грань катастро́фы. außer Rand und Band geraten < kommen> как с цепи́ срыва́ться сорва́ться. vor Freude außer Rand und Band sein быть вне себя́ от ра́дости. die Kinder sind außer Rand und Band де́ти хо́дят на голове́. bei diesem Lärm kann ich nichts zu Rande bringen при тако́м шу́ме я не могу́ ничего́ сде́лать. mit jdm./etw. zu Rande kommen справля́ться /-пра́виться с кем-н. чем-н. -
5 Rand
I m -(e)s, Ränderder vordere Rand der Verteidigung( sstellung) (сокр. VRV) — воен. передний край обороныam Rande des Grabes stehen — перен. стоять одной ногой в могилеam Rande des Ruins stehen — стоять на пороге ( на грани) разоренияan den Rand des Abgrundes bringen — перен. привести на край пропастиj-n an den Rand der Verzweiflung bringen — довести кого-л. до отчаянияein Glas bis an den Rand ( bis zum Rande) füllen — наполнить стакан ( бокал) до краёв2) опушка ( леса); окраина ( населённого пункта)3) кайма; окаймление; ободокer hatte rote Ränder um die Augen — у него глаза ( веки) покраснелиder heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassen — от горячей кастрюли на столе остался след( круг)der Rand der Karte — рамка( топографической) картыeinen Rand lassen — оставить поляam Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt — в связи с международным конгрессом состоятся многочисленные совещания специалистов••außer Rand und Band sein — бушевать, неистовствовать, быть вне себя; расшалиться, разбаловаться, разойтись ( о детях)halt den Rand! — груб. заткнись!, заткни глотку!II англ. -s, = и -s -
6 Rand
der vordere Rand der Verteidigung (sstellung) (сокр. VRV) воен. пере́дний край оборо́ныam Rande des Grabes stehen перен. стоя́ть одно́й ного́й в моги́леer ist am Rand e seiner Kraft его́ си́лы на исхо́деdie Politik am Rande des Krieges поли́тика на гра́ни войны́am Rande des Ruins stehen стоя́ть на поро́ге [на гра́ни] разоре́нияan den Rand des Abgrundes bringen перен. привести́ на край про́пастиj-n an den Rand der Verzweiflung bringen довести́ кого́-л. до отча́янияein Glas bis an den Rand [bis zum Rande] füllen напо́лнить стака́н [бока́л] до краё́вetw. zu Rande bringen зако́нчить, заверши́ть что-л.; довести́ что-л. до конца́; реши́ться на что-л.mit etw. (D) zu Rande kommen зако́нчить [заверши́ть] что-л., одоле́ть что-л.j-n nicht zu Rande kommen lassen не дать кому́-л. договори́ть (до конца́)der Kranke hatte dunkle Ränder um die Augen у больно́го бы́ли си́ние круги́ под глаза́миer hatte rote Ränder um die Augen у него́ глаза́ [ве́ки] покрасне́лиder heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand hinterlassen от горя́чей кастрю́ли на столе́ оста́лся след [круг]einen Rand lassen оста́вить поля́am Rande bemerkt кста́ти, заме́тим попу́тноdas versteht sich am Rande э́то разуме́ется само́ собо́йam Rande des internationalen Kongresses finden zahlreiche Fachtagungen statt в связи́ с междунаро́дным конгре́ссом состоя́тся многочи́сленные совеща́ния специали́стовaußer Rand und Band geraten разойти́сь, разбушева́ться; как с це́пи сорва́тьсяaußer Rand und Band sein бушева́ть, неи́стовствовать, быть вне себя́, расшали́ться, разбалова́ться, разойти́сь (о де́тях)halt den Rand! груб. заткни́сь!, заткни́ гло́тку! -
7 Rand
m:1. mit etw./jmdm. (nicht) zu Rande kommen (не) справиться с чем/кем-л.(не) сводить концы с концами. Ich komme damit schon allein zu Rande.Wie bist du mit ihm zu Rande gekommen?Mit 800 Mark im Monat komme ich nicht zu Rande, ich brauche mindestens 1000 Mark, außer Rand und Band geraten [sein] разойтись, неистовствовать, разбушеваться, расшалиться. Er war vor Wut ganz außer Rand geraten.Der Junge bekam eine Eisenbahn geschenkt und war vor Freude außer Rand und Band, den [seinen] Rand haken держать язык за зубами, заткнуться. Er sollte lieber den Rand halten, denn er kann nichts vernünftiges erzählen.Halt diesen losen Rand! Rechtfertige dich nicht immer wieder! nun ganz am Rande клише вскользь замечумежду прочим, es versteht sich am Rande клише само собой разумеется.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rand
-
8 knapp
1. adj2) скудный, ограниченныйein knappes Maß — неполная мера чего-л.ein knapper Sieg — спорт. победа с небольшим преимуществомknapp bei Gelde sein — нуждаться в деньгахich bin mit der Zeit sehr knapp, meine Zeit ist knapp — у меня времени в обрезmit knapper Not — едва( - едва), с трудомaber nicht zu knapp! — разг. не скупись!3) сжатый, немногословный2. adv1) едва, в обрезihm geht es sehr knapp — разг. он очень нуждается, ему тяжело живётся ( материально)2)knapp vor Toresschluß kommen — прийти к шапочному разборуer war knapp fort — он только что ушёл -
9 knapp
knappe drei Wochen непо́лные три неде́лиein knappes Maß непо́лная ме́ра чего́-л.die knappe Mehrheit незначи́тельное большинство́eine knappe Stimmenmehrheit незначи́тельное большинство́ голосо́вein knapper Sieg спорт. побе́да с небольши́м преиму́ществомknappe Zeiten pl тру́дное вре́мя, тру́дные времена́knapp bei Gelde sein нужда́ться в деньга́хmit etw. (D) knapp sein скупи́ться, быть скупы́м на что-л.ich bin mit der Zeit sehr knapp, meine Zeit ist knapp у меня́ вре́мени в обре́зmit knapper Not едва́(-едва́), с трудо́мaber nicht zu knapp! разг. не скупи́сь!knapp I a сжа́тый, немногосло́вный; mit knappen Worten в немно́гих слова́х, кра́тко, вкра́тцеmit etw. (D) knapp auskommen едва́ своди́ть концы́ с конца́миihm geht es sehr knapp разг. он о́чень нужда́ется, ему́ тяжело́ живё́тся (материа́льно)knapp II adv : ganz knapp am Rande у са́мого кра́я; knapp vor Toresschluß kommen прийти́ к ша́почному разбо́ру; er war knapp fort он то́лько что ушё́л
См. также в других словарях:
zu Rande — zu|rạn|de auch: zu Rạn|de 〈Adv.; fig.; nur in der Wendung〉 mit etwas zu Rande kommen etwas bewältigen * * * zu|rạn|de, zu Rạn|de: in den Verbindungen mit etw. zurande/zu Rande kommen (ugs.; etw. bewältigen, meistern können; zu veraltet Rand … Universal-Lexikon
Rand — Einfassung; Begrenzung; Umrandung; Tülle; Saum; Seite; Flügel; Flanke; Zaun; Grenze; Umzäunung; Umfriedung; … Universal-Lexikon
zurande — zu|rạn|de auch: zu Rạn|de 〈Adv.; fig.; nur in der Wendung〉 mit etwas zurande kommen etwas bewältigen * * * zu|rạn|de, zu Rạn|de: in den Verbindungen mit etw. zurande/zu Rande kommen (ugs.; etw. bewältigen, meistern können; zu veraltet Rand =… … Universal-Lexikon
Spiel — Schauspiel; Bühnenstück; Theaterstück; Stück; Repertoirestück; Drama; Partie; Runde; Entscheidung (umgangssprachlich); Wettkampf; … Universal-Lexikon
zu — nach; versperrt; dicht (umgangssprachlich); verschlossen; abgeschlossen; verriegelt; abgesperrt; dicht; geschlossen; gesperrt; voll ( … Universal-Lexikon
zurechtkommen — klarkommen (umgangssprachlich); zurechtfinden; zu Rande kommen (umgangssprachlich); zurande kommen (umgangssprachlich) * * * zu|recht|kom|men [ts̮u rɛçtkɔmən], kam zurecht, zurechtgekommen <itr.; ist: 1. (mit etwas) fertigwerden; ( … Universal-Lexikon
Zeit — Uhrzeit; Tempus; Zeitform; Dauer; Zeitlang; Zeitspanne; Zeitintervall; Zeitdauer; Zeitabschnitt; Zeitdifferenz; Periode; (zeitlicher) Abstand; … Universal-Lexikon
klarkommen — zurechtkommen; zurechtfinden; zu Rande kommen (umgangssprachlich); zurande kommen (umgangssprachlich) * * * klar|kom|men [ kla:ɐ̯kɔmən], kam klar, klargekommen <itr.; ist (ugs.): a) mit etwas [was einem anfänglich Schwierigkeiten macht]… … Universal-Lexikon
Pelz — Fell; (behaarte) Haut * * * Pelz [pɛlts̮], der; es, e: a) dicht behaartes Fell eines Pelztiers: der dicke Pelz eines Bären. b) bearbeitetes Fell von Pelztieren, das besonders als Bekleidung verwendet wird: ein weicher, echter Pelz; eine Mütze aus … Universal-Lexikon
Begriffe der Harry-Potter-Romane — In diesem Artikel werden wichtige Begriffe aus den sieben Bänden der Harry Potter Romanreihe von Joanne K. Rowling beschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Menschen 1.1 Zauberer und Hexen 1.1.1 Reinblut … Deutsch Wikipedia
Gleis — Schiene; Spur; Fahrbahn; Trasse; Fahrweg; Schienenstrang * * * Gleis [glai̮s], das; es, e: aus zwei in gleichbleibendem Abstand voneinander laufenden [auf Schwellen verlegten] Stahlschienen bestehende Fahrspur für Schienenfahrzeuge: die Gleise… … Universal-Lexikon