-
1 Auge
Auge <-s, -n> ['aʊgə] nt\Auge in \Auge mit jdm biriyle göz göze;mit den \Augen zwinkern göz kırpmak;ich habe es mit eigenen \Augen gesehen onu kendi gözümle gördüm;ein blaues \Auge haben gözü morarmış olmak;vor aller \Augen göz göre göre, herkesin gözü önünde;ein \Auge zudrücken ( fam) göz yummak, görmezden gelmek;beide \Augen zudrücken ( fig) görmezden gelmek;die \Augen offen halten gözünü açık tutmak;jdm die \Augen öffnen ( fig) birinin gözünü açmak;jdn aus den \Augen verlieren birini gözden kaybetmek;jdn nicht aus den \Augen lassen birini gözünden kaçırmamak;in meinen \Augen... benim gözümde...;jdn unter vier \Augen sprechen biriyle ağız ağıza konuşmak, biriyle kulak kulağa konuşmak, biriyle baş başa vererek konuşmak;ins \Auge fallen göze çarpmak;etw springt ins \Auge ( fig) bir şey göze çarpar;etw ins \Auge fassen ( fig) bir şeyi göz önüne almak;gute/schlechte \Augen haben gözleri iyi görmek/görmemek;große \Augen machen ( fam) gözlerini belertmek;kein \Auge zutun gözüne uyku girmemek;mit bloßem \Auge çıplak gözle;so weit das \Auge reicht göz alabildiğine, göz görebildiği kadar;sie traute ihren \Augen nicht gözlerine inanamadı;ich habe die ganze Nacht kein \Auge zugetan ( fig) bütün gece gözüme uyku girmedi;mir wurde schwarz vor \Augen gözlerim karardı;\Auge um \Auge, Zahn um Zahn göze göz, dişe diş;aus den \Augen, aus dem Sinn ( prov) gözden ırak olan gönülden de ırak olur2) ( Punkt beim Spiel) puan, sayı3) ( beim Würfel) benek -
2 schlagen
schlagen <schlägt, schlug, geschlagen> ['ʃla:gən]I vter schlug sie zu Boden onu yere vurdu;die Hände vors Gesicht \schlagen elleriyle yüzünü kapatmak;alles kurz und klein \schlagen kırıp dökmek;etw zu Scherben \schlagen bir şeyi kırıp paramparça etmek;zwei Fliegen mit einer Klappe \schlagen ( fig) bir taşla iki kuş vurmaker gab sich ge\schlagen pes etti;sie schlugen die deutsche Mannschaft mit 3:1 Alman takımını 3:1 yendiler3) ( befestigen) çakmak;einen Nagel in die Wand \schlagen duvara bir çivi çakmakeinen Bogen um jdn/etw \schlagen bir kimsenin/şeyin etrafında kavis çizmek;einen Kreis \schlagen halka olmakdas Eiweiß \schlagen yumurtanın akını çırpmak [o dövmek];mit den Flügeln \schlagen kanat çırpmak6) ( fällen) kesmekdie Uhr hat 12 ge\schlagen saat 12'yi çaldı;eine ge\schlagene Stunde tam bir saat8) ( Greifvogel) çarpmak9) das Kreuz \schlagen haç çıkarmakII visie schlug an die Tür kapıya vurdu;nach jdm \schlagen (tüyü) birine çekmekum sich \schlagen çırpınmakmit dem Kopf gegen die Tischkante \schlagen başıyla masanın kenarına çarpmaknach der Mutter/dem Vater \schlagen annesine/babasına çekmekdie Nachricht ist ihm auf den Magen ge\schlagen haber midesine vurduIII vrsich \schlagen ( sich prügeln) dövüşmek, vuruşmak;sich um etw \schlagen bir şey için vuruşmak;sich auf jds Seite \schlagen birinden yana olmak -
3 stoßen
stoßen <stößt, stieß, gestoßen> ['ʃto:sən]I vt1) ( schubsen) itmek; ( leicht) dürtmek; ( mit dem Fuß) tepmek, (tekme) atmak (-e); ( mit den Hörnern) tos vurmak (-e);jdn/etw mit dem Ellbogen \stoßen bir kimseyi/şeyi dirseklemek, bir kimseyi/şeyi dirsekle itmek, bir kimseye/şeye dirsekle vurmak;2) (hinein\stoßen) iterek sokmak; ( Messer) vurmak;jdm ein Messer in den Bauch \stoßen birini karnından bıçaklamak3) (hinaus\stoßen) iterek çıkarmak4) ( zerkleinern) dövmek, dövüp ufalamakII viauf Erdöl \stoßen petrol bulmak;zu jdm \stoßen birine katılmak;an seine Grenzen \stoßen sınırına dayanmak4) ( angrenzen) bitişik olmak (an -e)III vrsich \stoßen1) ( anprallen) çarpmak;sich am Schrank \stoßen dolaba çarpmak2) ( Anstoß nehmen)sich an etw dat \stoßen bir şeyden gıcık kapmak -
4 sparen
sparen ['ʃpa:rən]I vt biriktirmekII vi1) ( Geld) tasarruf etmek, artırmak2) ( zurückhalten) kaçınmak (an/mit -den/-den), tasarruf etmek (an/mit -den/-den);Energie \sparen enerjiden tasarruf etmek -
5 herumfahren
herum|fahrenmit der Hand im Gesicht \herumfahren elini yüzünün üstünde gezdirmek;mit den Armen in der Luft \herumfahren el kol hareketleri yapmak, ellerini kollarını oynatmak3) ( sich umdrehen) dönüvermek -
6 Unzufriedenheit
-
7 kämpfen
kämpfen <h>1. v/i (um için) savaşmak;kämpfen gegen -e karşı döğüşmek;mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben güçlüklerle karşılaşmak;sie kämpfte mit den Tränen gözyaşlarını bastırmaya çalışıyordu2. v/r: sich nach oben kämpfen (-le) mücadele ederek yükselmek -
8 fertig
halb \fertig yarı mamul;das Essen ist \fertig yemek hazır;ist der Reis \fertig? pilav oldu mu?;mit jdm endgültig \fertig sein ( fam) biriyle ilgisini kesmek;etw \fertig machen ( beenden) bir şeyi bitirmek;etw \fertig stellen bir şeyi tamamlamak [o bitirmek];wirst du rechtzeitig \fertig? vaktinde hazır olacak mısın?;mit jdm/etw \fertig werden ( fam) bir kimseyle/şeyle baş edebilmek, bir kimseyle/şeyle başa çıkmak;2) ( bereit) hazır (zu -e);mit den Nerven \fertig sein sinir diye bir şey kalmamak;ich bin völlig [o fix und] \fertig hoşaf gibiyim, canım çıktı -
9 wackeln
wackeln ['vakəln]vider Stuhl wackelt sandalye sallanıyor;mit dem Kopf \wackeln başını sallamakmit den Hüften \wackeln kalça kıvırmak -
10 Zahn
diş;die dritten Zähne ( fam) takma diş(ler);mit den Zähnen klappern/knirschen dişlerini takırdatmak/gıcırdatmak;sie bekommt Zähne diş çıkarıyor;der \Zahn der Zeit ( fam) zamanın etkisi;jdm die Zähne zeigen ( fam) birine diş göstermek;bis an die Zähne bewaffnet ( fig) tepeden tırnağa (kadar) silahlanmış;einen \Zahn zulegen ( fam) ( schneller fahren) hızı artırmak, gaza basmak; ( sich beeilen) acele etmek, gaz vermek -
11 baumeln
baumeln v/i <h> baumeln an D -den sallanmak/sarkmak;mit den Beinen baumeln bacaklarını sarkıtmak; fam (hängen) sallanmak/sarkmak -
12 fuchteln
fuchteln v/i <h>: mit etwas fuchteln bş-i sallayıp durmak;mit den Händen fuchteln elini kolunu sallamak -
13 heruntergehen
heruntergehen v/i <unreg, -ge-, sn> LUFTF mit der Geschwindigkeit heruntergehen hız(ın)ı kesmek;mit den Preisen heruntergehen fiyatları düşürmek -
14 klappern
er klapperte vor Kälte mit den Zähnen (onun) soğuktan dişleri takırdıyordu -
15 schnalzen
schnalzen v/i <h>: mit der Zunge schnalzen dilini şaklatmak;mit den Fingern schnalzen parmak şaklatmak -
16 wackeln
wackeln v/i <h> sallanmak, oynamak;wackeln mit besonders Körperteil -i sallamak, oynatmak;mit den Hüften wackeln (kalça) kıvırmak -
17 zufrieden
sich zufrieden geben ( mit -le) yetinmek;zufrieden lassen b-ni rahat bırakmak;zufrieden stellen hoşnut etmek;zufrieden stellend memnun edici;sie sind schwer zufrieden zu stellen onları memnun etmek güçtür -
18 zurückhalten
zurückhalten <unreg, -ge-, h>1. v/t alıkoymak, tutmak2. v/r: sich zurückhalten ihtiyatlı davranmak3. v/i: zurückhalten mit -den geri durmak;mit seiner Meinung zurückhalten fikrini açıklamaktan çekinmek -
19 beste
beste(r, s) ['bɛstə, -tɐ, -təs] adjsuperl von gut en iyi;am \besten en iyi(si);\besten Dank! çok teşekkürler!;es ist zu deinem B\besten senin için en iyisidir;sein B\bestes geben elinden geleni yapmak;ich werde mein B\bestes tun elimden geleni yapacağım;der/die/das erste B\beste herhangi [o rastgele] birisi, kim olusa olsun;mit den \besten Wünschen en iyi dileklerle;ich halte es für das B\beste, du kommst gleich mit en iyisi, hemen benimle gelmen, hemen benimle gelmen en iyisi olur bence -
20 herumfuchteln
herum|fuchtelnvi ( fam) sallayıp durmak;mit den Armen \herumfuchteln ellerini kollarını sallayıp durmak, el kol hareketleri yapmak
См. также в других словарях:
Die Tür mit den sieben Schlössern — Filmdaten Deutscher Titel Die Tür mit den sieben Schlössern Originaltitel Die Tür mit den sieben Schlössern / La porte aux sept serrures … Deutsch Wikipedia
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren — ist ein Märchen (ATU 930, 461). Es steht in den Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm an Stelle 29 (KHM 29). In der Erstauflage lautete der Titel Von dem Teufel mit drei goldenen Haaren. Inhaltsverzeichnis 1 Inhalt 2 Vergleiche 3 Herkunft … Deutsch Wikipedia
Die Tür mit den 7 Schlössern — Filmdaten Deutscher Titel: Die Tür mit den sieben Schlössern Originaltitel: Die Tür mit den sieben Schlössern / La porte aux sept serrures Produktionsland: Deutschland / Frankreich Erscheinungsjahr: 1962 Länge: 91 Minuten Originalsprache … Deutsch Wikipedia
Die wunderbare Reise des Däumlings Nils Holgersson mit den Wildgänsen — Statue von Nils Holgersson in Karlskrona, ein Werk von Ralf Borselius Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen ist der Titel eines Romans der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf, zuerst erschienen 1906/07. Der… … Deutsch Wikipedia
Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen — Statue von Nils Holgersson in Karlskrona, ein Werk von Ralf Borselius Die wunderbare Reise des kleinen Nils Holgersson mit den Wildgänsen ist der Titel eines Romans der schwedischen Schriftstellerin Selma Lagerlöf, zuerst erschienen 1906/1907.… … Deutsch Wikipedia
Die Frau mit den zwei Gesichtern — Filmdaten Deutscher Titel Die Frau mit den zwei Gesichtern Originaltitel Two Faced Woman … Deutsch Wikipedia
Die Unschuldigen mit den schmutzigen Händen — Filmdaten Deutscher Titel Die Unschuldigen mit den schmutzigen Händen Originaltitel Les innocents aux mains sales … Deutsch Wikipedia
Die Krabbe mit den goldenen Scheren — (französischer Originaltitel: Le crabe aux pinces d´or) ist der neunte Band der Abenteuer von Tim und Struppi des belgischen Zeichners Hergé. Es ist der erste Band, in dem der langjährige Freund Tims, Kapitän Haddock, auftaucht.… … Deutsch Wikipedia
Edward mit den Scherenhänden — Filmdaten Deutscher Titel Edward mit den Scherenhänden Originaltitel Edward Scissorhands … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen mit den Schwefelhölzern — Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern (dänisch: Den lille Pige med Svovlstikkerne) zählt zu den bekanntesten Märchen von Hans Christian Andersen. Er hat es im Jahre 1845 während eines neuntägigen Aufenthalts auf dem Schloss Gravenstein an… … Deutsch Wikipedia
Das Mädchen mit den Wunderhölzern — Das kleine Mädchen mit den Schwefelhölzern (dänisch: Den lille Pige med Svovlstikkerne) zählt zu den bekanntesten Märchen von Hans Christian Andersen. Er hat es im Jahre 1845 während eines neuntägigen Aufenthalts auf dem Schloss Gravenstein an… … Deutsch Wikipedia