-
1 miserie umane
сущ. -
2 MISERIA
f1) нищета; убожество2) несчастья3) пустяк— см. - M192- M1541 —- M1544 —essere (или campare, vivere) nella miseria fin alla punta dei capelli (тж. essere colla miseria a gola)
chi disse uomo, disse miseria (1)
— см. - U138- M1550 —è come la miseria: più si va in là e più cresce
— см. - N501- M1552 —per la miseria! (тж. ladra miseria!; porca miseria!)
la rovina non vuol miserie (1)
— см. - R599 -
3 miseria
fcadere in miseria — впасть в нищетуridurre in miseria — пустить по миру, разорить2) несчастье, беда, горе; pl неприятности; страдания, недугиpiangere miseria разг. — ныть, скулить; лицемерно оплакивать свою судьбу4) мелочь, пустякnon c'è da ringraziare per queste miserie — пустяки!, не стоит благодарности•Syn:povertà, bisogno, fame; male; infelicità, meschinità; ineziaAnt:••porca miseria!; mannaggia la miseria! — чёрт возьми!, чёрт подери! -
4 miseria
misèria f 1) бедность, нужда, нищета; лишения lo spettro della miseria -- призрак нищеты cadere in miseria -- впасть в нищету ridurre in miseria -- пустить по миру, разорить 2) несчастье, беда, горе; pl неприятности; страдания, недуги miserie umane -- человеческие невзгоды piangere miseria -- ныть, скулить (разг); лицемерно оплакивать свою судьбу 3) ничтожество, убожество; скудость una miseria di salario -- нищенское жалованье 4) fam мелочь, пустяк comprare qc per una miseria -- купить что-л почти даром, заплатить какие-то пустяки non c'è da ringraziare per queste miserie -- пустяки!, не стоит благодарности porca miseria!, mannaggia la miseria! fam -- черт возьми!, черт подери! -
5 miseria
miś èria f́ 1) бедность, нужда, нищета; лишения lo spettro della miseria — призрак нищеты cadere in miseria — впасть в нищету ridurre in miseria — пустить по миру, разорить 2) несчастье, беда, горе; pl неприятности; страдания, недуги miserie umane — человеческие невзгоды piangere miseria — ныть, скулить ( разг); лицемерно оплакивать свою судьбу 3) ничтожество, убожество; скудость una miseria di salario — нищенское жалованье 4) fam мелочь, пустяк comprare qc per una miseria — купить что-л почти даром, заплатить какие-то пустяки non c'è da ringraziare per queste miserie — пустяки!, не стоит благодарности -
6 miseria
f.1.1) нищета, крайняя бедностьlavora come un pazzo ma guadagna una miseria — он работает как вол, а зарабатывает гроши (ерунду)
3) (meschinità) низость, подлость2.•◆
per la miseria! (porca miseria!) — чёрт бы вас всех подрал! -
7 umano
1. agg.1) (dell'uomo) человеческий, людской2) (benevolo) человечный, человеколюбивый, добрый, доброжелательный3) (antropomorfo) человечий, человеческий2. m.человеческое (n.); (sembianze umane) человеческий облик3.•◆
valori umani — духовные ценностиmiserie umane! — о, люди!
4.• -
8 -G61
rivenire (или risalire, tornare, venire) a galla
a) всплыть на поверхность; обнаружиться:Andava, con la mente tutto sottosopra dalle cose di quel giorno; ma di sotto le miserie, gli orrori, i pericoli, veniva sempre a galla un pensierino: l'ho trovata; è guarita; è mia!. (A. Manzoni, «I promessi sposi»)
Он шел, совершенно потеряв голову от событий этого дня, но над всеми этими горестями, ошибками и опасностями парила одна радостная мысль: я нашел ее, она здорова, она моя!(Пример см. тж. - M922).b) вспомниться (о давно забытом прошлом):I miei amici mi hanno insegnato a fumare certe sigarette, e a volte sotto quell'influenza torna a galla un passato che a mente fresca è morto e seppellito. (V. Pratolini, «Le ragazze di Sanfrediano»)
Друзья научили меня курить сигареты с наркотиками, и иной раз, когда я накурюсь, в моем воображении возникают картины прошлого, которое в обычном состоянии я считаю давно похороненным и забытым.Luca (un po' torbido). — Ci sono dei pensieri... che si portano dentro per anni.
Francesco. — E proprio oggi ti vengono a galla?. (U. Betti, «La casa sull'acqua»)Лука (смущенно). — Есть мысли, которые годами носишь в себе.Франческо. — И именно сегодня они пришли тебе в голову?E l'invidia è come una palla di gomma che più la spingi sotto e più ti torna a galla e non c'è verso di ricacciarla nel fondo. (A. Moravia, «Nuovi racconti romani»)
А зависть — как резиновый мячик: чем сильнее стараешься ее скрыть, тем быстрее она выскакивает на поверхность, и никак невозможно загнать ее внутрь.Risalì pure a galla l'impressione della scena svoltasi poco prima, e la signora rallentò il passo.... (T. Lori, «Bufere sull'Arno»)
В ее воображении вновь возникла происшедшая только что сцена, и она замедлила шаг.(Пример см. тж. - F1025). -
9 -M1546
(2) ныть, скулить, плакаться; прибедняться, сетовать на судьбу. -
10 -M1551
(3) ± не откажите (в любезности) принять этот скромный подарок, -
11 -R599
prov. ± бедняку денег не накопить, разорение не грозит бедняку. -
12 GRADIRE
-
13 PIANGERE
I см. тж. PIANGERE IIv— см. - D863— см. - D226— см. - D863— см. - L56— см. - L237— см. - P1768aprile, quando si piange e si ride
— см. -A968chi ha babbo non pianga, chi ha mamma non sospiri
— см. - B6— см. - M318chi ride in gioventù, piange in vecchiaia
— см. - G639— см. - C3307le ragazze piangon con un occhio, le maritate con due
— см. - R34se Atene piange, Sparta non ride
— см. -A1296 -
14 ROVINA
См. также в других словарях:
John Wilms — (1893 1978) est un écrivain et homme politique belge. Biographie Couverture de la 2e édition de Uit de Parochie van Miserie, 1942. Membre du Parti socialiste belge, il fut échevin de la culture de la ville d Anvers dans les années 1950. À ce… … Wikipédia en Français
misère — [ mizɛr ] n. f. • miserie XIIe; lat. miseria, de miser « malheureux » 1 ♦ Vieilli ou littér. Sort digne de pitié; malheur extrême. ⇒ adversité, détresse, infortune, malheur. La misère des temps. Malade sur son lit de misère. Collier de misère.… … Encyclopédie Universelle
Miseries — Misery Mi ser*y, n.; pl. {Miseries}. [OE. miserie, L. miseria, fr. miser wretched: cf. F. mis[ e]re, OF. also, miserie.] [1913 Webster] 1. Great unhappiness; extreme pain of body or mind; wretchedness; distress; woe. Chaucer. [1913 Webster]… … The Collaborative International Dictionary of English
Misery — Mi ser*y, n.; pl. {Miseries}. [OE. miserie, L. miseria, fr. miser wretched: cf. F. mis[ e]re, OF. also, miserie.] [1913 Webster] 1. Great unhappiness; extreme pain of body or mind; wretchedness; distress; woe. Chaucer. [1913 Webster] Destruction… … The Collaborative International Dictionary of English
Mario Soldati — Born 17 November 1906 Turin, Italy Died 19 June 1999 Lerici Mario Soldati (17 November 1906 – 19 June 1999) was an … Wikipedia
Roman de Fauvel — Fauvel als König Detail aus fol. 15 der Handschrift BNF fr. 146 Der Roman de Fauvel ist eine aus 2 Büchern bestehende französische Versdichtung des 14. Jahrhunderts. Sie wird dem am Pariser Königshof tätigen Notar Gervès du Bus zugeschrieben und… … Deutsch Wikipedia
Vittorio Bersezio — (Peveragno, 1828 – Turín, 1900), literato, dramaturgo, compositor, periodista, poeta en idioma piamontés y diputado italiano. Vida y obra Inclinado a los estudios de jurisprudencia por el padre (Carlo Bersezio, un jue … Wikipedia Español
Lodge, Thomas — ▪ English writer born c. 1557, London?, Eng. died 1625, London English poet, dramatist, and prose writer whose innovative versatility typified the Elizabethan (Elizabethan literature) age. He is best remembered for the prose romance… … Universalium
Ιταλία — Επίσημη ονομασία: Δημοκρατία της Ιταλίας Έκταση: 301.230 τ. χλμ. Πληθυσμός: 56.305.568 (2001) Πρωτεύουσα: Ρώμη (2.459.776 κάτ. το 2001)Κράτος της νότιας Ευρώπης. Συνορεύει στα ΒΔ με τη Γαλλία, στα Β με την Ελβετία και την Αυστρία, στα ΒΑ με τη… … Dictionary of Greek
Anne of Denmark — Infobox British Royalty|majesty|consort name = Anne of Denmark title = Queen consort of Scotland, England, and Ireland caption = Queen Anne in mourning for Prince Henry reign =20 August 1589 – 2 March 1619 24 March 1603 – 2 March 1619 reign type … Wikipedia
Stock character — A stock character is one which relies heavily on cultural types or names for his or her personality, manner of speech, and other characteristics. In their most general form, stock characters are related to literary archetypes, but they are often… … Wikipedia