-
101 posto di blocco
(di polizia) roadblock, (alla frontiera) frontier postal posto di — in place of, instead ofessere a posto — (in ordine: stanza) to be tidy, (persona) to be neat and tidy, (fig : questione) to be settled, (persona) to be OK
mettere a posto — (riordinare) to tidy (up), put in order, (faccende: sistemare) to straighten out
* * *posto di bloccoroadblock\→ posto -
102 scommettere
bet* * *scommettere2 v.tr. to bet*, to wager, to stake: scommettere 40 euro, to bet (o to stake) 40 euros; scommetto quello che vuoi che ha ragione, (I) bet you anything he's right; scommettiamo un gelato?!, let's bet an ice cream! // scommettere su un cavallo, to bet (o to gamble) on a horse // scommettere forte, to bet heavily (o to plunge) // scommetto che non lo sai!, (I) bet you don't know! // Non mi credi? Scommettiamo!, Don't you believe me? Then, let's bet on it.* * *[skom'mettere]verbo transitivo1) (fare una scommessa) to bet*scommettere su qcs. — to (have a) bet o gamble on sth.
scommettere qcs. con qcn. — to bet sb. sth.
puoi scommetterci la testa (che) — you can bet your life o your boots (that)
scommettere su — to (place o put o lay a) bet on, to back [ cavallo]
3) (essere certo) to bet** * *scommettere/skom'mettere/ [60]1 (fare una scommessa) to bet*; scommettere su qcs. to (have a) bet o gamble on sth.; puoi scommetterci! you bet! you can bet on it! scommetti che riesco a farlo? bet you I can do it? scommettere qcs. con qcn. to bet sb. sth.; ci scommetto tutto quello che vuoi che I bet you anything that; scommetto che non lo farai I bet that you won't do it; puoi scommetterci la testa (che) you can bet your life o your boots (that)2 sport to gamble, to stake [ denaro]; scommettere su to (place o put o lay a) bet on, to back [ cavallo]3 (essere certo) to bet*; scommetto che sei infuriato I bet you're furious; ci avrei scommesso! I could have bet on it! I knew it! -
103 ficcare
ficcare v. ( fìcco, fìcchi) I. tr. 1. enfoncer, ( colloq) fourrer: ficcarsi un dito in un occhio s'enfoncer un doigt dans l'œil; ficcarsi il cappello in testa enfoncer son chapeau sur sa tête. 2. ( conficcare) enfoncer, planter, ficher: ficcare un palo in terra enfoncer un pieu en terre, planter un pieu en terre; ficcare un chiodo nel muro planter un clou dans le mur, ficher un clou dans le mur. 3. ( mettere dentro) mettre, fourrer: ficcò i fogli nel cassetto il mit les feuilles dans le tiroir; ha ficcato i vestiti nella valigia ed è partito il a fourré ses vêtements dans sa valise et il est parti. 4. ( colloq) (mettere, posare) mettre, fourrer: dove hai ficcato i miei occhiali? où as-tu fourré mes lunettes? II. prnl. ficcarsi 1. (mettersi, infilarsi) se fourrer, s'enfoncer: ficcarsi sotto le lenzuola s'enfoncer sous les draps, se fourrer sous les draps. 2. ( colloq) ( andare a finire) se fourrer: dove si sono ficcati i miei guanti? où mes gants se sont-ils fourrés? 3. ( fig) ( cacciarsi) se fourrer (in dans): ficcarsi nei guai se fourrer dans le pétrin; ficcarsi un'idea nella testa se mettre une idée en tête. -
104 posto di blocco
(di polizia) roadblock, (alla frontiera) frontier postal posto di — in place of, instead ofessere a posto — (in ordine: stanza) to be tidy, (persona) to be neat and tidy, (fig : questione) to be settled, (persona) to be OK
mettere a posto — (riordinare) to tidy (up), put in order, (faccende: sistemare) to straighten out
-
105 giù
avv.1.1) (stato in luogo) внизу2) (moto a luogo) внизhanno portato giù i mobili, ma il furgone non c'è ancora — снесли мебель вниз, но фургона ещё нет
ogni mattina le tocca tirare giù la carrozzina col bimbo — ей каждое утро приходится стаскивать вниз коляску с ребёнком
su e giù — a) вверх и вниз; b) взад-вперёд
l'ascensore non stava mai fermo: andava su e giù, su e giù... — лифт не стоял на месте, непрерывно поднимался и спускался
mettere giù — поставить (на пол, на землю)
mettila giù, la valigia: pesa! — поставь чемодан, он тяжёлый!
3) (pleonastico, non si traduce)si è calato giù dal decimo piano per la scala di emergenza — он спустился с десятого этажа по пожарной лестнице
2.•◆
dai vent'anni in giù — от двадцати (лет) и нижеmi è sembrato un po' giù — мне показалось, что он чем-то удручён (что он в плохом настроении, что он не в духе)
è giù di morale (giù di corda) — он расстроен (он в угнетённом состоянии, он не в форме)
mandare giù — a) проглотить; b) (rassegnarsi) смириться
mandar giù un boccone — перекусить (colloq. подзаправиться, заморить червячка)
arrivo subito, butta giù la pasta! — я скоро буду, вари макароны!
ha quarant'anni o giù di lì — ему лет сорок (ему около сорока, ему под сорок, ему сорок лет или что-то около этого)
mettere giù — (il telefono) положить трубку
e giù botte da orbi! — они передрались! (что тут началось!, и пошла писать губерния!)
dalle origini, giù giù, fino ai nostri giorni — от истоков вплоть до наших дней
mettersi a testa in giù — a) встать на голову (вниз головой); b) (chinare la testa) опустить голову
saranno su per giù cinque chili — тут килограммов этак пять будет (тут, примерно, пять кило)
-
106 PROPRIO
agg e avvcaro come le proprie pupille (тж. più caro degli occhi propri)
— см. - C997— см. - V367— см. -A608— см. -A636— см. - C944— см. - F217— см. - C2512— см. - C2838— см. - C3221— см. - M477— см. - S1365di propria testa (тж. di testa propria)
— см. - T498— см. - C1303— см. - C2512— см. - D149— см. - O84— см. - P1628— см. - S1836— см. - F283 b)attestarsi su proprie posizioni
— см. - P2137avere carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201avere paura della propria ombra
— см. - O332— см. - C3312— см. - D625— см. - G481— см. - C1463— см. - F283 b)— см. - T926— см. - B1251— см. -A1265— см. - B1161cavare fuori ì propri ferruzzi
— см. - F464cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— см. - G579— см. - G1204— см. - P1966— см. - O141— см. - B1251dare il proprio giudizio ai cani
— см. - G733— см. - S162— см. - S1034— см. - C2420dire le proprie devozioni con qd
— см. - D284dirigere i propri passi verso... (или a...)
— см. - P791— см. - C1162— см. - C2894— см. - E50essere fuori del proprio elemento
— см. - E51— см. -A632— см. - C1423— см. - C2902fare fango delle proprie parole
— см. - F153— см. - M1659— см. - M2190— см. - O382— см. - O383— см. - B775— см. - C306— см. - C2350— см. - C2818— aver fatto il proprio corso
— см. - C2819— см. - M1049fare scarpe della propria pelle
— см. - P1041— см. - S760fare valere le proprie ragioni
— см. - R69— см. - C1466— см. - C2547giocare tutte le proprie carte
— см. - C1085giudicare alla propria stregua
— см. - S1931guardare la pagliuzza nell'occhio altrui e non vedere la trave nel proprio
— см. - T891— см. - N427— см. - S1376— см. - D276mantenersi nella propria orbita
— см. - O488— см. - P2172— см. -A177— см. - C2551— см. -A353— см. - C522misurarsi col proprio soggetto
— см. - S876— см. - S1931— см. - F723— см. - P1049— см. - F283 b)— см. - L219portare bene [male] i propri anni
— см. -A909— см. - C2004— см. - T926raccomandarsi alle proprie gambe
— см. - G174— см. -A862— см. - O488rinascere dalle proprie ceneri
— см. - C1485— см. - G1204— см. - P1966— см. - F791— см. - S1836— см. -A1265sposarsi della propria opinione
— см. - O419— см. - P2172— см. - F799— см. - B1100— см. - C2153— см. - C3287— см. - P830trovare carne (или cibo, la ciccia, farina, pane, pasta, pascolo) per i propri denti
— см. - D201— см. - E50— см. - E191valersi della propria autorità
— см. - V32vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio altrui (или degli altri, del prossimo) e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio
— см. - T891— см. - B1352— см. - M1811— см. - E115— см. -A1175— см. - S1660il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - F170 -
107 SAPERE
I см. тж. SAPERE IIv— см. -A19— см. -A51— см. -A338non sapere che acqua bere (или in che acqua pescare, in che acqua si naviga)
— см. -A190— см. -A367— см. -A464— см. -A963— см. - B832— см. - B951— см. - B754— см. - B1208— см. - B1461— см. - G928— см. - C797— см. - C1527— см. - S447— см. - C1909— см. - C2558— см. - C2855sapere il diritto e il rovescio
— см. - D571— см. - D741— см. - C798— см. - T592non sapere dove il calzare prema
— см. - C229— см. - F617non sapere dove mettere le mani
— см. - M658— см. - S282— см. - F193— см. - F287— см. - L689— см. - G45— см. - G929— см. - G928— см. - G930— см. - I166— см. - I388— см. - S1904— см. - L97— см. - L238— см. - L325— см. - L836— см. - L950— см. - M295— см. - F1383— см. - M1099sapere a mente come l'avemmaria
— см. - M1158— см. - P1184— см. - M1501— см. -A191— см. - M1800— см. - F62— см. - N121— см. -A19— см. -A192— см. - N126sapere il netto di...
— см. - N256— см. - N433— см. - N558— см. - C2833— см. - P327— см. - P383— см. - P568— см. - S229— см. - C909— см. - D348— см. - L19— см. - P1966— см. - P568— см. - P1966saperne un punto più del diavolo
— см. - D348non sapere a qual santo votarsi
— см. - S216— см. -A190— см. -A52— см. -A51— см. - P1552— см. - R3— см. - R19— см. - R39— см. - R237— см. - R340— см. - R357non sapere né di sale né di pepe
— см. - S98— см. - S446— см. - S806non saper spiccicarsi dall'uscio
— см. - U228— см. - B1097— см. - S1816anon sapere che strada prendere
— см. - S1870— см. - S1904— см. - M361— см. -A380sapere tenere la penna in mano
— см. - P1184non sapere tenere il suo posto
— см. - P2177— см. - V502— см. - T991sapere ventitré parole in latino
— см. - L222sapere vita' (, morte) e miracoli di qd
— см. - V754sapere vita (, morte) e miracoli di qc
— см. - V755— см. - V799— см. - M2260essere come il piovano Arlotto che sapeva leggere solamente nel suo libro (или breviario)
— см. -A1079- S231 —non volere più sapere di...
non volerne sapere più del doge
— см. - D734- S232 —assai sa chi non sa, se tacer sa
— см. - T295casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si sa quel che la costa)
— см. - C1193chi cerca far impiastro, sa dove lo vuol porre
— см. - I108chi cerca sapere quel che bolle nella pentola altrui, ha leccate le sue
— см. - P1243chi non sa dir qualche volta di no, cosa buona oprar non può
— см. - N318chi non sa legger la (или nella) sua scrittura è (un) asino di (или per) natura
— см. - S492chi non sa scorticare, intacca la pelle
— см. - P1069chi non sa tacere, non sa godere
— см. - T18chi piglia moglie, e non sa l'uso, assottiglia le gambe e allunga il muso
— см. - M1688chi sa, è padrone degli altri
— см. - P48— см. - F1547chi di venti non è, di trenta non sa, di quaranta non ha, né mai sarà, né mal saprà, ne mai avrà
— см. - V231chi vuol sapere la verità, la domandi alla purità
— см. - V349come asino sape, così (s)minuzza rape
— см. -A1239come la minestra sciocca: non sa di nulla
— см. - M1473— см. - F293dov'è stato il fuoco, ci sa sempre di bruciaticcio
— см. - F1549dove stringe la scarpa, non lo sa altro che chi l'ha in piede
— см. - S354— см. - G306molto sa il ratto, ma più il gatto
— см. - R130— см. - M1937— см. - N26non sa donare chi tarda a dare
— см. - D772— см. - M138non sa molto chi vive di molto; sa molto chi viaggia di molto
— см. - M1719— см. -A1059non sa se ha il naso, se non se lo tasta
— см. - N79ognun sa navigare col buon vento
— см. - V283prete Peo, di trent'anni disse messa, e di quaranta non la sapeva più dire
— см. - P1252quando la palla balza, ciascun sa darle
— см. - P162— см. - D764mi sa mill'anni…
— см. -A893— см. - C504— см. - C590— см. - P1784sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri (тж. sa meglio il matto или il pazzo i fatti suoi, che il savio quelli degli altri)
— см. - F299sa più il papa e un contadino, che il papa solo
— см. - P358— см. - P1368— см. - L202— см. - M1095— см. - D928sanno più un saio e un matto, che un sav.o solo
— см. - S266se il lupo sapesse come sta la pecora, pover' a lei
— см. - L1016se lo strumento non è tocco, non si sa che voce abbia
— см. - S1966— см. - D541— см. -A726 -
108 grillo
m.1.2) (fig. capriccio) каприз, причуда (f.), прихоть (f.), дурь (f.), (colloq.) заскок; выкрутасы (pl.)ha troppi grilli per la testa — он чудак (он человек со странностями, colloq. он с заскоком)
non ha grilli per la testa — он человек положительный (colloq. без выкрутасов)
2.•◆
mangiare come un grillo — поклевать, как птичкаmangia come un grillo — он ест, как воробей
-
109 insieme
1. adv together( contemporaneamente) at the same time2. prep: insieme a, insieme con together with3. m wholedi abiti outfitnell'insieme on the whole* * *insieme s.m.1 (unione, complesso) whole, totality: un insieme armonioso, a harmonious whole; insieme di colori, group of colours; l'insieme degli attori era ottimo, the whole cast was magnificent; l'insieme dei cittadini, all the citizens // idea di insieme, general idea (of a subject); sguardo d'insieme, overall (o comprehensive) view // nell'insieme, as a whole (o on the whole): cosa presa, vista nell'insieme, thing taken, seen as a whole; gli alunni, presi nell'insieme, erano turbolenti, the pupils, taken as a body, were unruly // (econ.) insieme delle conoscenze tecnologiche, know-how2 (servizio, assortimento) set: un insieme di tre pezzi, a three-piece set; un insieme di utensili, a set of tools3 (moda) suit, outfit, ensemble: un insieme sportivo, a sports outfit4 (mat.) set: insieme vuoto, empty set; insieme potenza, power set; insieme complementare, complement set; insieme ben ordinato, well-ordered set; teoria degli insiemi, set theory5 (inform.) (di pezzi, di parti di programma) assembly, array, kit; (di caratteri, dati) set // insieme di regole, range // insieme di informazioni, bulk of information.insieme avv.1 (unione, compagnia) together: abitano, vivono insieme, they live together; abbiamo cenato insieme, we had dinner together; escono spesso insieme, they often go out together; faremo il viaggio insieme, we're travelling together; hanno comprato la casa insieme, they bought the house together; abbiamo passato una bella serata insieme, we spent a nice evening together; quei due stanno insieme da dieci anni, those two have been together for ten years; dopo due anni di separazione sono tornati insieme, after two years apart, they're back together again // tutti insieme, all together: dormono tutti insieme in una stanza, they sleep all together in one room; usciremo tutti insieme, we'll all go out together2 (congiuntamente, in associazione) together, jointly: i due farmaci vanno somministrati insieme, the two medicines are to be taken together (o jointly); mescolate insieme le uova, lo zucchero e la farina, mix the eggs, sugar and flour together; il pacco era tenuto insieme da un pezzo di spago, the parcel was held together with a piece of string; la giacca e la gonna si vendono insieme o separatamente, the jacket and the skirt can be sold separately or jointly; questi due colori non vanno bene insieme, these two colours don't go well together; questa sedia non sta più insieme, (va in pezzi) this chair is falling apart // mettere insieme, to put together; (raccogliere, radunare) to get together; (allestire) to organize, to arrange: metti tutte quelle pratiche insieme nel primo scaffale, put all those papers together on the top shelf; abbiamo messo insieme una discreta somma, we've put a tidy sum together; non è capace di mettere insieme due righe, he can't put two lines together; ha messo insieme una bella squadra, he's got a good team together; hanno messo insieme una bella mostra, they organized (o arranged) a fine exhibition // andare insieme, (fam.) (guastarsi) to go off; (perdere la testa) to go berserk3 (contemporaneamente) together, at the same time: leggiamo insieme la lezione, let's read the lesson together; non parlate (tutti) insieme, don't all speak together; cinque corridori hanno tagliato insieme il traguardo, five runners crossed the finishing line together (o at the same time); e ora (cantiamo) tutti insieme..., all together now...; hanno fatto il servizio militare insieme, they did their national service together; vuoi fare troppe cose insieme, you want to do too many things at the same time; era una conferenza istruttiva e insieme interessante, the lecture was instructive and interesting at the same time; la ragazza rideva e piangeva insieme, the girl was laughing and crying at the same time.* * *[in'sjɛme]1. avv1) togetherstanno bene insieme — (persone) they get on well together, (colori) they go well together
quei due stanno proprio bene insieme — (coppia) those two make a nice couple
2) (contemporaneamente) at the same timeabbiamo finito insieme — we finished together o at the same time
l'ha bevuto tutto insieme — (in una volta) he drank it at one go o in one draught
forza, spingete tutti insieme! — come on, everyone push together!
non parlate tutti insieme, per favore — don't all speak at the same time, please
2.insieme a prep — (together) with
3. sm1) (totalità) wholel'insieme dei cittadini/degli edifici — all the citizens/buildings
bisogna considerare la cosa nell'insieme o nel suo insieme — we will have to take an overall view of the matter
d'insieme — (sguardo, veduta) overall, general
2) Mat, (assortimento) set, Moda outfit, ensemblenella stanza c'era uno strano insieme di persone/oggetti — there was a strange collection of people/objects in the room
* * *[in'sjɛme] 1.1) (in compagnia) togethermettere insieme — to put o get together [persone, oggetti]; to build up [ collezione]; to collect [prove, documenti]; to knock together [ cena]
2.mettersi insieme — [ coppia] to pair off
sostantivo maschileun insieme di persone, fatti — a group of people, facts
2) mat. set3) (complesso) whole, entirety; (di dati, regole) set* * *insieme/in'sjεme/I avverbio1 (in compagnia) together; mettere insieme to put o get together [persone, oggetti]; to build up [ collezione]; to collect [prove, documenti]; to knock together [ cena]; mettersi insieme [ coppia] to pair off; più di tutto il resto messo insieme more than all the rest combined2 (contemporaneamente) non parlate tutti insieme! don't all talk at once! tutti insieme all together1 (elementi raggruppati) un insieme di persone, fatti a group of people, facts2 mat. set; teoria degli -i set theory3 (complesso) whole, entirety; (di dati, regole) set; formare un bell'insieme to form a harmonious whole; avere una visione d'insieme to have an overall view; nell'insieme by and large; il film nel suo insieme è bello the film is on the whole good; la società nel suo insieme society at large; dovuto a un insieme di fattori due to a number of factors. -
110 nudo
1. adj nude, naked( spoglio) barea occhio nudo to the naked eye2. m painting nude* * *nudo agg.1 naked; nude; bare; ( svestito) unclothed: a gambe nude, barelegged; a piedi nudi, barefoot (ed); a testa nuda, bareheaded; a seno nudo, barebreasted; mezzo nudo, half-naked; prendere il sole a torso nudo, to sunbathe stripped to the waist // nudo come un verme, stark naked (o fam. in one's birthday suit) // mi venne ad aprire nudo come mamma lo fece, he came to open the door stark naked // mettere a nudo, (fig.) to lay bare (o to expose o to uncover o to strip o to reveal)2 (privo di rivestimento, di vegetazione ecc.) naked, bare; ( senza pelo) hairless; ( privo di arredi) bare: alberi nudi, bare trees; una collina nuda, a bare (o naked) hillside; cavallo nudo, ( senza sella) barebacked horse; pareti nude, bare walls; spada nuda, ferro nudo, naked sword // dormire sulla nuda terra, to sleep on the bare ground3 ( semplice, schietto) naked, bare, plain: i nudi fatti, the bare facts; verità nuda, naked (o bare o plain) truth // nudo e crudo, bluntly (o plainly o plain): gli dissi nudo e crudo quello che pensavo, I told him plainly what I thought; gli dissi la verità nuda e cruda, I told him the plain truth (o I bluntly told him the truth); parlare nudo e crudo, to speak bluntly // (dir.): nuda proprietà, bare ownership; nudo proprietario, remainderman; nudo contratto, patto, nude (o naked) contract* * *['nudo] nudo (-a)1. aggmezzo/tutto nudo — half-/stark-naked
gli ha detto nudo e crudo che... — he said to him bluntly that...
questa è la verità nuda e cruda — this is the plain, unvarnished truth
mettere a nudo — (cuore, verità) to lay bare
2. smArte nude* * *['nudo] 1.1) (svestito) [corpo, parti del corpo] bare, naked; [ persona] naked, nudeessere nudo — to have nothing on, to be naked
a mani -e — (senz'armi) with one's bare hands
mettere a nudo — to lay [sth.] bare [piano, vita privata, segreto]
2) (spoglio) [muro, stanza, albero] bare3) fig.2.la -a verità, la verità -a e cruda — the hard facts, the naked o plain truth
sostantivo maschile art. nude* * *nudo/'nudo/1 (svestito) [corpo, parti del corpo] bare, naked; [ persona] naked, nude; essere nudo to have nothing on, to be naked; camminare a piedi -i to walk barefoot; a mani -e (senz'armi) with one's bare hands; a torso nudo stripped to the waist; a occhio nudo to the naked eye; nudo come un verme stark naked; mettere a nudo to lay [sth.] bare [piano, vita privata, segreto]2 (spoglio) [muro, stanza, albero] bare3 fig. la -a verità, la verità -a e cruda the hard facts, the naked o plain truthart. nude. -
111 porre
place, putporre una domanda ask a questionponiamo che... let's suppose (that)...* * *porre v.tr.1 to put*; ( collocare, disporre) to place, to set*; ( posare, deporre) to lay* (down), to put* (down): pose il libro sul tavolo, he put the book on the table; pose il quadro sul cavalletto, he set the picture on the easel; fu posto al comando di un gruppo di soldati, he was placed in command of a group of soldiers; mi ha posto in una situazione imbarazzante, he has placed (o put) me in an embarrassing situation; poniamo la questione nei giusti termini, let's state the matter as it really is; mi pose una mano sulla testa, he laid his hand on my head; le pose le mani sui fianchi, he placed his hands on her hips; pose la valigia sulla sedia, he laid (o put) his suitcase on the chair; porre le fondamenta di una casa, to lay the foundations of a house // porre una domanda, un quesito, to ask (o to put) a question // porre le basi di, per qlco., to lay the bases of, for sthg. // porre a effetto, to put into effect // porre da parte, to set apart (o to lay aside o to set aside) // porre fiducia, speranza in qlcu., to place one's trust, one's hopes in s.o. // porre fine a (qlco.), to put an end to (sthg.); poniamo fine a questa inutile discussione, let's put an end to this pointless argument (o quarrel); porre freno a qlco., to curb sthg. // porre in evidenza, in rilievo, to emphasize (o to stress); ( far notare) to point out // senza por tempo in mezzo, without delay // porre una lapide in memoria, to erect a memorial; i familiari dolenti posero, (su lapide ecc.) erected by the family2 ( sottoporre) to submit: porre all'approvazione un progetto di legge, to submit a bill for approval3 ( supporre) to suppose: poni che egli non venga, suppose he does not come; poniamo il caso che..., let us suppose that... // (mat.) ponendo che 'a' sia il doppio di 'b'..., let 'a' be twice 'b'...4 ( imporre, assegnare) to put*, to give*; to set*: porre una scadenza, to set a deadline; porre condizioni, to lay down conditions; porre leggi, to give laws; porre un nome a qlcu., to give a name to s.o. // (trib.) porre una tassa su qlco., to levy a tax on sthg.◘ porsi v.rifl.1 to put* oneself; ( collocarsi, disporsi) to place oneself, to set* oneself: porre a sedere, to sit down2 ( accingersi) to set* to (sthg., doing), to set* about (sthg., doing), to get* down to (sthg, doing); porre al lavoro, to set to work ∙ Per un'ulteriore esemplificazione si rimanda alle voci 'mettere' e 'collocare'.* * *1. ['porre]vb irreg vtporre le fondamenta di — (edificio) to lay the foundations of
porre le basi di fig — to lay the foundations of, establish
abbiamo posto le basi per una futura collaborazione — we have laid the foundations for future cooperation
porre fine o termine a qc — to put an end o a stop to sth
porre una domanda a qn — to ask sb a question, put a question to sb
3) (supporre) to supposeponiamo (il caso) che... — let's suppose that...
posto che... — supposing that..., on the assumption that...
2. vr (porsi)porsi in cammino — to set out o forth
porsi in salvo — to save o.s.
* * *['porre] 1.verbo transitivo1) (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to placeporre rimedio a — to cure [disoccupazione, inflazione]
porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo — without delay
porre in dubbio — to doubt, to question
porre in essere — to carry out, to realize
3) (fissare, stabilire) to lay* down [ condizione]; to set* [ scadenza]4) (supporre) to suppose, to assume2.poniamo (il caso) che... — let's assume that...
verbo pronominale porsi1) (mettersi, collocarsi) to put* oneself2) (mettersi in una situazione, in uno stato)- rsi in cammino — to take (to) the road, to set forth
3) (proporsi)4) (esistere) [problema, caso, questione] to arise** * *porre/'porre/ [73]1 (mettere) to put*; (posare) to lay* down, to put* down; (collocare) to set*, to place; porre la propria firma to affix one's signature; porre rimedio a to cure [disoccupazione, inflazione]; porre la prima pietra to lay the foundation stone; porre fine o termine a qcs. to put a stop to sth., to bring sth. to an end; senza por tempo in mezzo without delay2 (seguito da preposizione) porre in dubbio to doubt, to question; porre in essere to carry out, to realize4 (supporre) to suppose, to assume; poniamo (il caso) che... let's assume that...; poniamo che tu passi l'esame (let's) suppose you pass the examII porsi verbo pronominale1 (mettersi, collocarsi) to put* oneself2 (mettersi in una situazione, in uno stato) - rsi in salvo to flee to safety; - rsi in cammino to take (to) the road, to set forth3 (proporsi) - rsi una domanda to ask oneself a question4 (esistere) [problema, caso, questione] to arise*; il problema non si pone there's no question of it. -
112 CASA
f- C1123 —casa chiusa (или equivoca, innominabile, squillo, di malaffare, di tolleranza)
- C1124 —— см. - C1123— см. - C1123— см. - C1122- C1126 —- C1127 —casa e bottega:- C1129 —fare casa e bottega (тж. stare di casa e bottega)
casa e chiesa:- C1134 —- C1136 —— см. - C1135— см. - C1123- C1143 —- C1144 —- C1147 —— см. - C1141— см. - G964- C1149 —— см. - B1335— см. - C1487— см. - C2159— см. - M78— см. - T32- C1151 —- C1153 —— см. -A1097— см. - T628— см. - C1578— см. - C2334— см. - F6— см. - C1152essere il gatto di casa (тж. essere più di casa che il gatto)
— см. - G297— см. - O381fare il portico dietro la casa
— см. - P2122- C1168 —fermare (или prendere) casa in...
— см. - L673— см. - T568- C1171 —— см. - B474— см. -A1353— см. - C467— см. - D344— см. -A1097— см. - C1174— см. - C1173- C1177 —porsi di casa in...
— см. - G408prendere casa in...
— см. - C1168— см. - B1323— см. - P1053— см. - C1186— см. - C1187- C1180 —— см. - U231- C1181 —— см. - C1158- C1182 —- C1183 —stare in casa di...
— см. - B298— см. - V540— см. - C1169- C1184 —— см. - C1154— см. - L695— см. - M673— см. -A1353— см. - C2130acqua, fumo e mala femmina cacciano la gente di casa
— см. - F1453— см. - P934- C1190 —in casa dell'amico ricco, sempre ammonito; in quella dell'amico povero, sempre lodato
- C1191 —casa che ha buon vicino, vai più qualche fiorino
- C1193 —casa fatta e vigna posta, nessun sa quanto la costa (или non si paga quanto costa; non si sa quel che la costa; тж. casa fatta e terra sfatta non si paga quanto costa)
di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269- C1194 —le case che s'imbiancano si vogliono appigionare (тж. chi imbianca la casa, la vuole appigionare)
- C1196 —casa mia, pur (или per) piccina, che tu sia, tu mi sembri (или pari) una badia
- C1197 —la casa non mi piace (или in quella casa c'è poca pace, triste è quella casa) dove gallina canta e gallo tace (тж. è cattivo augurio quando la gallina di casa canta da gallo)
- C1200 —casa di terra, caval d'erba, amico di bocca, non valgono il piede d'una mosca
- C1201 —casa con tetto e grano trebbiato, non ci grandina né ci piove
castiga la cagna, che il cane starà a casa
— см. - C65chi chiama bene, in casa gli viene
— см. - B497- C1202 —chi fa la casa in piazza, o la fa alta o la fa bassa
— см. - F1547chi va a caccia senza cani, torna a casa senza lepri
— см. - C26chi va alla festa (или alle nozze) e non è invitato torna a casa sconsolato
— см. - F503— см. - C2907a cose di casa, lingua rasa
— см. - L704donna in casa e al suo lavoro, non l'apprezzi ed è un tesoro
— см. - D798- C1203 —la donna saggia (или la savia femmina) rifà la casa, la matta la disfa
- C1204 —(è) meglio casa a terra, che vendere a calcina
il fumo, il fuoco e la donna ritrosa, caccian l'uomo di casa
— см. - F1453— см. - S2112— см. - M1983— см. - C1871non nominare la fune (или non parlare, non parlate di corda) in casa dell'impiccato
— см. - C2672il pane a casa propria, ciascuno lo fa come vuole
— см. - P309— см. - P300— см. - P1247quando brucia nel vicinato, porta l'acqua a casa tua
— см. - V556in quella casa c'è poca pace, dove gallina canta e gallo tace
— см. - C1197in quella casa, chiedi e domanda (non manca nulla)
— см. - C1719- C1206 —rovinan le case murate, non quelle fatte in carta
sa meglio i fatti a casa sua un matto, che un savio a casa d'altri
— см. - F299la savia femmina rifà la casa, la matta la disfà
— см. - C1203- C1207 —tant'è da casa tua a casa mia, quanto da casa mia a casa tua
— см. - V382— см. - V607 -
113 CODA
f- C2015 —- C2017 —- C2020 —— см. - G287— см. - P1253— см. - C718— см. - C446— см. - C731— см. - L838— см. - P614colpire col diavolo a sette code
— см. - D329— см. - C2253dipingere il capo senza la coda
— см. - C752— см. - C2046— см. - T557— см. -A1212- C2042 —— см. - P2078— см. - S94pigliare il diavolo per la coda
— см. - D346— см. -A751— см. - P2078- C2051 —— см. -A751— см. - D346trovare una lucertola a due code
— см. - L838— см. -A1226— см. - B1400chi piglia l'anguilia per la coda e la donna per la parola, può dire di non tener nulla
— см. -A754- C2060 —nella coda sta il veleno (тж. il veleno sta nella coda)
(è) meglio (esser) capo di gatto (или di lucertola) che coda di leone (тою. è meglio essere capo di luccio или di saraga che coda di storione)
— см. - C820— см. - C819quanto più si frega la schiena al gatto, più rizza la coda
— см. - S423- C2063 —la troppa coda ammazza la volpe (тж. la volpe ha paura della sua coda)
— см. - C2060— см. - V924 -
114 capo
m anatomy headcapo del governo head of governmentcapo dello Stato head of statecapo di vestiario item of clothingda capo from the beginningti seguirò in capo al mondo I'll follow you to the ends of the earthper sommi capi brieflyandare a capo start a new paragraphnon venire a capo di nulla be unable to come to any kind of conclusionquesta storia non ha né capo né coda this story just doesn't make senseinformation technology a capo automatico word wrap* * *capo s.m.1 head: a capo alto, with one's head held high; (fig.) proudly; a capo chino, with drooping head; a capo scoperto, bare-headed (o hatless); da capo a piedi, from head to foot; ( di cosa) from top to bottom; ho mal di capo, mi duole il capo, I have a headache, my head aches; chinare il capo, to bend (o to bow) one's head; (fig.) to bow; scrollare il capo, to shake one's head; dar di capo, battere il capo, to bang one's head; una buona lavata di capo, a thorough dressing-down (o scolding) // senza capo né coda, without rhyme or reason: un ragionamento senza capo né coda, a nonsensical (o loose) reasoning // tra capo e collo, unexpectedly // mettere in capo a qlcu., to put into s.o.'s head; mettersi in capo qlco., to take (o to get) sthg. into one's head // non sapere dove battere il capo, to be at a loss; rompersi il capo, (fig.) to rack one's brains ∙ Specialmente nelle frasi idiomatiche la parola 'capo' in questa accezione viene sempre più spesso sostituita da 'testa', per cui si consiglia di consultare anche questo lemma2 ( estremità, principio) head; ( fine) end: da un capo all'altro, from end to end; sedevano ai due capi della tavola, they were sitting at both ends of the table; in capo a un mese, within a month (o after a whole month) // Capo d'Anno, New Year's Day // a capo, ( dettando) new line (o new paragraph): andare a capo, to begin a new paragraph; punto e a capo, full stop and new line (anche fig.) // da capo, over again (o from the beginning): dobbiamo ricominciare da capo, we have to start all over again // andare in capo al mondo, to go to the end of the world // venire a capo di qlco., to carry sthg. through (o fam. to get through sthg.) // cosa fatta capo ha, what is done cannot be undone3 (geogr.) cape; headland; ness; (spec. scoz.) mull: doppiare un capo, to round a cape // il Capo di Buona Speranza, the Cape of Good Hope; Città del Capo, Capetown; la Provincia del Capo, Cape Province4 ( singolo animale, in un gregge, in una mandria) animal; (al pl.) head: questo è il più bel capo della mia mandria, this is the best animal in my herd; furono venduti ottanta capi di bestiame, eighty head of cattle were sold5 ( articolo commerciale) article: un capo di vestiario, an article of clothing; a settanta euro il capo, at seventy euros each6 ( chi presiede, comanda) head, chief, (fam.) boss; (pol.) leader: il capo di un'azienda, the head of a firm (o company); capo di una tribù, chief of a tribe; capo sindacale, labour leader; il capo di un partito, the leader of a party; capo di stato, head of state; dov'è il capo?, where's the boss? // capo del personale, personnel manager; capo dell'ufficio vendite, sales director; capo contabile, chief accountant; capo magazziniere, storekeeper; capo operaio, foreman; capo cameriere, head waiter; capo cantiere, yard foreman; capo ufficio stampa, head of the press office; ragioniere capo, head (o chief) accountant; dirigente capo, top executive; ispettore capo, chief inspector (o inspector general) // capo cronista, news editor // capo d'Istituto, principal, ( preside) headmaster // capo storico, founding father // essere a capo di un'azienda, to be at the head of a business; essere a capo di un esercito, to be at the head of an army7 ( articolo, punto di un discorso, di una relazione) head, item: (dir.) capo d'accusa, charge (o count); capo primo, secondo, terzo..., item one, two, three...; discorso diviso in sette capi, speech arranged under seven heads // capo primo, first of all // per sommi capi, in short (o summarily): una relazione per sommi capi, a summary account.* * *['kapo]1. sm1) Anat heada capo chino/alto — with one's head bowed/held high
fra capo e collo — (all'improvviso) out of the blue
2) (di fabbrica, ufficio) head, boss, (di tribù) chiefil mio capo è molto esigente — my boss is very demanding, (di partito, movimento) leader
essere a capo di qc — to head sth, be at the head of sth
2. agg inv(giardiniere, sorvegliante) head attr* * *['kapo] 1.sostantivo maschile1) (testa) headpassare per il capo — fig. to go through one's mind
2) (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leadercomandante in capo — mil. commander-in-chief
3) (singolo elemento) article, item- i colorati — coloureds
4) (di bestiame) head*5) (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) headin capo alla pagina — at the top o head of the page
6) (promontorio) cape, headland7) (filo) strand8) mar. mil.capo di prima, seconda, terza classe — = chief petty officer
9) da caporicominciare da capo — to start afresh, to begin anew
10) a capo (al comando)essere a capo di qcs. — to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo)
andare a capo — to start a new line; (nella dettatura) new paragraph
venire a capo di — (risolvere) to thrash o work out [ problema]
11) fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend on2.aggettivo invariabilecapo d'accusa — dir. count
••tremare da capo a piedi — to be trembling all over o from head to foot
senza capo né coda — without rhyme or reason; [ discorso] all over the place
in capo al mondo — [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth
per sommi -i — in short, briefly
* * *capo/'kapo/ ⇒ 4I sostantivo m.2 (chi comanda, dirige) boss, chief, head, leader; capo del personale personnel manager; comandante in capo mil. commander-in-chief3 (singolo elemento) article, item; un capo di vestiario an article of clothing; - i colorati coloureds4 (di bestiame) head*; 30 -i di bestiame 30 head of cattle5 (estremità) (di fune) end; (di letto, chiodo) head; da un capo all'altro from one end to another; all'altro capo (del telefono) at the other end (of the line); da capo a fondo from top to bottom; in capo alla pagina at the top o head of the page; in capo a un mese within a month6 (promontorio) cape, headland; Capo Horn Cape Horn7 (filo) strand; lana a due -i two-ply wool8 mar. mil. capo di prima, seconda, terza classe = chief petty officer9 da capo ricominciare da capo to start afresh, to begin anew10 a capo (al comando) essere a capo di qcs. to head (up) sth.; (in un nuovo paragrafo) andare a capo to start a new line; (nella dettatura) new paragraph; venire a capo di (risolvere) to thrash o work out [ problema]11 fare capo a (appoggiarsi) [ persona] to refer to; (dipendere) [organizzazione, movimento] to depend onispettore capo chief inspector; redattore capo editor-in-chieftremare da capo a piedi to be trembling all over o from head to foot; senza capo né coda without rhyme or reason; [ discorso] all over the place; cadere fra capo e collo to come unexpectedly; in capo al mondo [ abitare] in the back of beyond; [ andare] to the ends of the earth; per sommi -i in short, briefly\capo d'accusa dir. count; capo del governo premier; capo di istituto principal; capo di Stato head of State; capo di stato maggiore Chief of Staff; capo storico founding father. -
115 spalla
f shouldergirare le spalle a qualcuno turn one's back on someoneera di spalle he had his back to mestringersi nelle spalle shrugvivere alle spalle di qualcuno live off s.o.* * *spalla s.f.1 shoulder: avere le spalle larghe, (anche fig.) to have broad shoulders; ha una spalla più alta dell'altra, he has one shoulder higher than the other; mi diede un'amichevole pacca sulla spalla, he gave me a friendly clap on the shoulder; il tuo vestito è troppo stretto sulle spalle, your dress is too narrow across the shoulders; portare il fucile a spalla, to carry one's rifle on one's shoulder // alzare le spalle, to shrug one's shoulders // abbiamo lavorato spalla a spalla per due anni, (fig.) we worked side by side for two years // ha bisogno di una spalla per piangere, (fig.) he needs a shoulder to cry on // (teatr.) far da spalla a qlcu., to act as s.o.'s stooge // (mus.) violino di spalla, second violin2 pl. ( dorso, schiena) back (sing.): una pugnalata alle spalle, (anche fig.) a stab in the back; portare qlco., qlcu. sulle spalle, to carry sthg., s.o. on one's back; voltare le spalle a qlcu., to turn one's back to s.o.; (fig.) to turn one's back on s.o.: quando ha avuto bisogno d'aiuto, tutti gli hanno voltato le spalle, when he needed help everyone turned their backs on him; non puoi voltare le spalle alla fortuna, you can't turn your back on luck // non mi stare alle spalle, don't stand behind me; mi prendi quel libro alle tue spalle?, would you give me that book that is behind you? // lo presero alle spalle, they took him from behind; attaccarono il nemico alle spalle, they attacked the enemy from the rear4 (tip.) shoulder6 (arch.) abutment◆ FRASEOLOGIA: avere una famiglia numerosa sulle spalle, to have a large family to support (o on one's hands); vivere alle spalle di qlcu., to live on (o off) s.o.: mangia e beve sempre a casa di suo zio, praticamente vive alle sue spalle, he always eats and drinks at his uncle's, practically speaking he's living off him; avere la testa sulle spalle, to have a head on one's shoulders; prendersi una responsabilità sulle spalle, to take a responsibility upon oneself: non puoi lasciare tutta la responsabilità sulle sue spalle, you can't saddle him with all the responsibility; ascoltate i suoi consigli, ha molti anni di esperienza alle, sulle spalle, listen to his advice, he has years of experience behind him; dire qlco. alle spalle di qlcu., to say sthg. behind s.o.'s back: ridere alle spalle di qlcu., to laugh at s.o. behind his back; mettere qlcu. con le spalle al muro, to put s.o. with his back to the wall; occhio alle spalle!, look out!; con tipi come lui bisogna guardarsi le spalle, with fellows like him you've got to be ready for anything; può permettersi di rischiare perché ha le spalle coperte, he can afford to take risks because he's well covered.* * *['spalla]sostantivo femminile1) shoulderavere le -e larghe — to have broad shoulders; fig. to have a broad back
2) (schiena) backdare le -e a qcn. — to have one's back to sb.
voltare le -e a qcn., qcs. — to turn one's back on sb., sth. (anche fig.)
3) arch. (di ponte) abutment4) teatr. stooge, straight man*5) alle spalle behindlasciarsi qcs. alle -e — to leave sth. behind
pugnalare qcn. alle -e — to backstab sb., to stab sb. in the back (anche fig.)
fare qcs. alle -e di qcn. — to do sth. behind sb.'s back
ridere alle -e di qcn. — to laugh at sb.'s expense
vivere alle -e di qcn. — to live off sb.'s back
••essere con le -e al muro — to have one's back to the wall, to be in a tight corner
avere qcn., qcs. sulle -e — to have sb., sth. on one's shoulders
avere la testa sulle -e — to have one's head screwed on o a good head on one's shoulders
* * *spalla/'spalla/ ⇒ 4sostantivo f.1 shoulder; avere le -e larghe to have broad shoulders; fig. to have a broad back; alzare le -e to shrug one's shoulders; questa giacca è stretta di -e this jacket is tight across the shoulders; mettersi il fucile in spalla to shoulder one's gun; una spalla su cui piangere a shoulder to cry on2 (schiena) back; dare le -e a qcn. to have one's back to sb.; essere di -e to face backwards; appena giro le -e as soon as my back is turned; scusate le -e I'm sorry I have my back to you; voltare le -e a qcn., qcs. to turn one's back on sb., sth. (anche fig.)3 arch. (di ponte) abutment4 teatr. stooge, straight man*; fare da spalla a o la spalla di to stooge for5 alle spalle behind; lasciarsi qcs. alle -e to leave sth. behind; ha due anni di esperienza alle -e he has two years' experience behind him; guardarsi alle -e to cast a glance over one's shoulder; attaccare il nemico alle -e to attack the enemy in the rear; pugnalare qcn. alle -e to backstab sb., to stab sb. in the back (anche fig.); guardati alle -e! watch your back! (anche fig.)6 alle spalle di fare qcs. alle -e di qcn. to do sth. behind sb.'s back; ridere alle -e di qcn. to laugh at sb.'s expense; vivere alle -e di qcn. to live off sb.'s backbuttarsi tutto dietro le -e to put all that behind one; essere con le -e al muro to have one's back to the wall, to be in a tight corner; avere qcn., qcs. sulle -e to have sb., sth. on one's shoulders; avere la testa sulle -e to have one's head screwed on o a good head on one's shoulders. -
116 piede sm
['pjɛde]1) (gen) footavere i piedi piatti — to have flat feet, be flat-footed
essere o stare in piedi — to stand, be standing
alzarsi in piedi — to get to one's feet, stand up
ai piedi della montagna/del letto — at the foot o bottom of the mountains/of the bed
da capo a piedi — from head to foot, from top to toe
2) (di mobile) leg, (di lampada) base3)piede di porco Tecn — crowbar, (per forzare serrature) jemmy Brit, jimmy Am, Culin pig's trotter
4) Metrica foot5)avere tutti ai propri piedi — to have the world at one's feetlevarsi o togliersi dai piedi — to get out from under sb's feet
a piede libero Dir — on bail
mettere qc in piedi — (azienda) to set sth up
prendere piede — (teoria, tendenza) to gain ground, catch on
su due piedi — (rispondere, accettare) on the spot, at once
tenere in piedi — (persona) to keep on his (o her) feet, (fig : ditta) to keep going
non sta in piedi — (persona) he can't stand, (fig : scusa) it doesn't hold water
-
117 piede
sm ['pjɛde]1) (gen) footavere i piedi piatti — to have flat feet, be flat-footed
essere o stare in piedi — to stand, be standing
alzarsi in piedi — to get to one's feet, stand up
ai piedi della montagna/del letto — at the foot o bottom of the mountains/of the bed
da capo a piedi — from head to foot, from top to toe
2) (di mobile) leg, (di lampada) base3)piede di porco Tecn — crowbar, (per forzare serrature) jemmy Brit, jimmy Am, Culin pig's trotter
4) Metrica foot5)avere tutti ai propri piedi — to have the world at one's feetlevarsi o togliersi dai piedi — to get out from under sb's feet
a piede libero Dir — on bail
mettere qc in piedi — (azienda) to set sth up
prendere piede — (teoria, tendenza) to gain ground, catch on
su due piedi — (rispondere, accettare) on the spot, at once
tenere in piedi — (persona) to keep on his (o her) feet, (fig : ditta) to keep going
non sta in piedi — (persona) he can't stand, (fig : scusa) it doesn't hold water
-
118 ALTRO
agg e m-A552 —— см. - D599— см. - M1312— см. - M1757cosa (или cose, roba) dell'altro mondo
— см. - M1758— gente dell'altro mondo
— см. - M1759— andar(sene) all'altro mondo (ш. partire per l'altro mondo)
— см. - M1760— essere più nell'altro mondo che in questo
— см. - M1761— mandare (или spacciare, spedire,tirare) all'altro mondo
— см. - M1762— см. - P56— см. - V706— andare nell'altra vita (тж. passare all'altra vita)
— см. - V707- A552a —-A553 —-A554 —-A555 —-A556 —senz’altro
— см. -A889— см. - C371— см. - C1838— см. - C2882— см. - G563— см. - M1437— см. - P1618— см. - P1906— см. - V386— см. -A559— см. - B971— см. - C697— см. - C2513per un conto.., per un altro...
— см. - C2514— см. - D601— см. - D758— см. - G555— см. - G556— см. - G831in un modo o nell'altro...
— см. - M1639— см. - M1724— см. - M1646— см. - S560— см. - M1569-A557 —— см. - D291-A558 —— см. - S104— см. -A1021— см. - P2225— см. - D520-A559 —[tutt'altro | ben altro]
— см. - V389— см. - C1729— см. - C724-A560 —avere altro [che fare | da grattarsi]
— см. - T96— см. - T517avere una gamba in un posto, una in un altro
— см. - G140— см. - C543non capire altro latino che...
— см. - L213— см. - M574— см. - C2892— см. - D168— см. - M1272dire un giorno pane, l'altro vino
— см. - G582non lasciare il poco per l'assai, che forse l'uno e l'altro perderai
— см. - P1925— см. - T270mangiare a modo suo, vestire a mo' degli altri
— см. - M1676— см. - M1113— см. - G1138— см. - P1154prendere il volo per altri lidi
— см. - V912prestarsi il sale l'un l'altro
— см. - S96— см. -A519— см. - C334— см. - P334— см. - S957vedere un bruscolo (или la festuca) nell'occhio degli altri e non sentire le travi (или non accorgersi della trave) nell'occhio proprio (или nel suo, nei propri)
— см. - T891non veder lume per altri occhi
— см. - L874— см. -A296altro cacio bisogna a tal lasagna
— см. - C40-A561 —altra cosa il dire, altra il fare; altro è dire, altro è fare
-A562 —altro è correre, altro è arrivare
-A563 —altro è parlar di [morte | morire], altro è morire
altro (è) la pratica, altro (è) la grammatica
— см. - P2222altri tempi, altre cure
— см. - T290-A564 —altro è tendere, altro è pigliare
— см. - B270-A565 —chi altri agghiaccia, se stesso infredda
-A566 —chi d'altri è sospettoso, è di sé mal mendoso
chi altri tribola, sé non posa
— см. - T929chi lo becca in un modo, chi in un altro
— см. - B383chi dà retta al cervello degli altri, butta via il suo
— см. - C1620chi due lepri caccia, l'una non piglia e l'altra lascia
— см. - L397chi per piacere a uno dispiace a un altro, perde cento per cento
— см. - P1469chi pon suo naso a consiglio, l'un dice bianco e l'altro vermiglio
— см. - N72chi ride del mal degli altri, ha il suo dietro l'uscio
— см. - M230-A568 —chi ruba per altri è impiccato [per | da] sé; chi ruba per altri è va alle forche per sé
chi sa, è padrone degli altri
— см. - P48chi scava (a fossa agli altri, vi cade dentro egli stesso
— см. - F1194chi spera in quello d'altri, perde il suo
— см. - S1361— см. - C1760— см. - C1827— см. - C1901— le bugie sono come ciliege che una tira l'altra
— см. - C1902— le disgrazie sono come (le) ciliege che una tira l'altra
— см. - D632colpita una guancia, si porge l'altra
— см. - G1139— см. - D368— см. - D370una disgrazia ne tira un'altra
— см. - D632-A569 —— см. - C2570— см. - M2220è sordo da un orecchio, e in quell'altro ci ha un pennecchio
— см. - S1099— см. - T712— см. - M1476un giorno si stenta, e quell'altro si digiuna
— см. - G600— см. - M248— см. - M250— см. - M326una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso или e tutt'e due grattano il fil delle reni)
— см. - M705morto un papa, se ne fa un altro
— см. - P357-A570 —— см. - P610quando salta una capra, saltano tutte le altre
— см. - C883quel che non fa a uno, fa a un altro
— см. - F208con quella misura che misuri gli altri, misureranno te
— см. - M1594il sapere ha un piede in terra, e l'altro in mare
— см. - S234se uno dice pera, e quell'altro dice pera e mela
— см. - P1280uno dice pari, l'altro caffo
— см. - P446una ne pensa il ghiotto, un'altra il taverniere
— см. - G407uno semina e un altro raccoglie
— см. - U108— см. - R21— см. - V624-A571 —-A572 —— см. -A384 -
119 CAPELLO
m— см. - B649— fare i capelli bianchi
— см. - B650— fare i capelli bianchi in (или su) qc
— см. - B651— mettere i capelli bianchi
— см. - B652- C622 —— см. - F840— см. - F742- C626 —a un capello da...
- C629 —fino ai (или fino nei, fino alla punta dei) capelli
— essere (или campare, vivere) nella miseria fin alla punta del capelli
— см. - M1544— avere debiti fin sopra i capelli
— см. - D64- C632 —— см. - D318— см. - M485— avere (или mettere) le mani nei capelli a qd
— см. - M486— cacciarsi (или mettersi) le mani nei capelli
— см. - M487- C634 —più che non si abbia capelli in capo (тж. più di quanti ha capelli in testa)
— см. - D323— см. - M486— см. - C2691— см. - F1385- C639 —— см. - C208- C641 —- C642 —fare ai (или pigliarsi, prendersi, tirarsi per i) capelli
- C651 —— см. - C637— см. - C642- C653 —non toccare (или non togliere, non torcere) un capello
— см. - C652— см. - V25- C655 —i capelli ingrossano dopo cena (тж. dopo cena i capelli ingrossano)
— см. - C2791- C656 —mi si drizzano (или s'arricciano, si rizzano) i capelli
-
120 CERVELLO
m- C1553 —cervello balzano (или eterno; тж. cervello fatto a capriccio; ingegno balzano)
— см. - C1343- C1554 —cervello di formica (или di fringuello, di gallina, di gatto, di grillo, d'oca, di passero, d'uno scricciolo, di tacchina, di uccellino)
— см. - L247- C1559 —— см. - P1087— см. - C1583— см. - C1581- C1562 —aggiustare (или aguzzare, assottigliare) il cervello
— см. - Z83- C1564 —avere il cervello a...
- C1566 —avere il cervello in aria (или sopra la berretta, sopra il cappello, in giro, nelle nuvole, in processione, a spasso, chi sa dove)
— см. - C1578— см. - C1566— см. - G240— см. - C1566- C1575 —avere il cervello malato (тж. essere tocco nel cervello)
avere il cervello nelle nuvole
— см. - C1566— см. - O8— см. - S580— см. - C1566— см. - C1569non avere due dita di cervello
— см. - D686avere del pancotto nel cervello
— см. - P216— см. - P376— см. - S88- C1581 —avviluppare (или aggirare, imbrogliare) il cervello
— см. - C1598- C1582 —bruciare (или fracassare, rompere, spaccare, spezzare) le cervella
- C1583 —bruciarsi (или abbruciarsi, farsi saltare, sparpagliarsi) le cervella (тж. far saltare il cervello all'aria)
- C1584 —cavare (или levare, trarre) qd di cervello
- C1585 —dare (di или la) balta (или volta) al cervello (тж. dare la volta al canto)
— см. - S1368— см. - C1575farsi saltare le cervella (тж. far saltare 11 cervello all'aria)
— см. - C1583— см. - C1603— см. - C1582— см. - C769— см. - C1581— см. - C1598— см. - C1584— см. - C1611- C1598 —mangiarsi (или beccarsi, lambiccarsi, stillarsi, struggersi) il cervello
- C1599 —mettere (il) cervello a bottega (или a partito, a sesto)
- C1603 —rimettere (или riquadrare, far tornare) il cervello a qd
— см. - C1612— см. - C1582- C1607 —sconcertare (или sconvolgere, sdrucire) il cervello
— см. - C1601— см. - C1582— см. - C1583— см. - C1582— см. - C1590— см. - C1568- C1611 —togliere (или levare) il cervello a qd (тж. togliere qd di cervello)
— см. - C1584— см. - C1596al canto l'uccello, al parlare il cervello
— см. - C567capo grosso, cervello magro
— см. - C812- C1617 —il cervello gli è andato a guazzo (или a spasso; тж. il cervello gli va a torno или a cerchio)
- C1620 —chi dà retta al cervello degli altri, butta via il suo
- C1621 —chi ha più cervello, più ne adoperi
chi non ha cervello, abbia gambe
— см. - G185- C1622 —chi non ha cervello, suo danno
il danno toglie anche il cervello
— см. - D24- C1624 —gli ha dato (di или la) balta (или volta) il cervello (тж. il cervello gli ha dato di или la balta или volta)
— см. - F1377non mi è passato (или non ce l'avevo) nemmeno per l'anticamera del cervello
— см. -A921gli salgono i fumi nel cervello
— см. - F1459tante teste, tanti cepvelli
— см. - T615testa fra le spalle, ma cervello fra le nubi
— см. - T619vari sono gli umori, vari i cervelli
— см. - U64vari sono degli uomini i cervelli; a chi piace la torta, a chi i tortelli
— см. - U173
См. также в других словарях:
mettere — / met:ere/ [lat. mittere mandare , nel lat. tardo mettere ] (pass. rem. misi, mettésti, part. pass. mésso ). ■ v. tr. 1. a. [far sì che qualcosa occupi una determinata posizione o un determinato luogo: m. i vestiti nell armadio ; m. i piatti, le… … Enciclopedia Italiana
testa — / tɛsta/ s.f. [dal lat. tardo testa cranio, testa , in origine guscio, vaso ]. 1. [parte del corpo animale e umano in cui si apre la bocca e che contiene il cervello e gli organi di senso specifico: t. piccola, grossa ; sollevare, girare, voltare … Enciclopedia Italiana
mettere — mét·te·re v.tr. e intr. (io métto) FO 1. v.tr., porre, collocare in un determinato posto o luogo: mettere i piatti in tavola, i vestiti nell armadio, mettere l auto in garage, mettere i panni al sole, mettere la pentola sul fuoco Sinonimi:… … Dizionario italiano
testa — {{hw}}{{testa}}{{/hw}}s. f. 1 Negli uomini e negli animali, estremità del corpo contenente l encefalo, il tratto iniziale dell apparato digerente e respiratorio e diversi organi di senso: reclinare la testa sul petto; SIN. Capo | Dalla testa ai… … Enciclopedia di italiano
mettere — {{hw}}{{mettere}}{{/hw}}A v. tr. (pres. io metto ; pass. rem. io misi , tu mettesti ; part. pass. messo ) 1 Collocare una persona o una cosa in un determinato luogo (anche fig.): mettere un bambino a letto, il denaro in tasca, un idea in testa a … Enciclopedia di italiano
testa — s. f. 1. (di persona, di animale) capo, fronte □ cranio □ (scherz.) capoccia, coccia, cocuzza, pera, zucca □ persona CFR. cefalo , cefalo 2. (di cosa) cima, vetta, inizio, parte superiore, davanti, parte anteriore, estremità, testata, testiera … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
mettere — A v. tr. 1. porre, collocare, allogare, posizionare, disporre, sistemare, piazzare, situare, riporre □ depositare, posare, appoggiare □ includere □ (tributi, tasse ecc.) imporre CONTR. levare, togliere, cavare □ asportare □ sottrarre … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
addirizzare — /ad:iri ts:are/ (o addrizzare) [lat. addirectiare, lat. mediev. addretiare (der. di directus diritto ), con influenza, nei sign. del n. 2 e del rifl., del fr. adresser ], non com. ■ v. tr. 1. a. [rendere diritto] ▶◀ drizzare, raddrizzare.… … Enciclopedia Italiana
posto — po/sto (1) part. pass. di porre; anche agg. 1. collocato, situato, sito, ubicato, messo, piazzato, piantato □ adagiato, giacente CONTR. levato, tolto 2. (+ che) supposto, ammesso, premesso, dato, stabilito CONTR. escluso, rifiutato, negato … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
posto — posto1 / posto/ [part. pass. di porre ]. ■ agg. [determinato a priori : i termini p. per la consegna del lavoro ] ▶◀ convenuto, fissato, stabilito. ■ posto che locuz. cong. [con valore concessivo, seguita da cong.: p. che io lo volessi, non… … Enciclopedia Italiana
Perseo — Figlio di Danae e di Zeus e nipote di Acrisio re di Argo. Dato che Polidette considerava d impaccio per le sue intenzione poco oneste nei confronti di Danae pensò di toglirselo dai piedi spingendo il giovane ad imprese impossibili. Perseo con… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica