-
1 doença
do.en.ça[do‘ẽsə] sf maladie. doença infecciosa maladie infectieuse. doença sexualmente transmissível (DST) maladie sexuellement transmissible (MST).* * *[`dwẽsa]Substantivo feminino maladie féminindoença venérea maladie vénérienne* * *nome femininoapanhar uma doençaattraper une maladiecurar uma doençaguérir une maladieincubar uma doençacouver une maladierestabelecer-se de uma doençase rétablir; recouvrer la santémaladie bénignemaladie des vaches follesmaladie gravemaladie vénérienne; maladie sexuellement transmissible -
2 baixa
bai.xa[b‘ajʃə] sf 1 abaissement, diminution des prix des marchandises. 2 fig décadence, abaissement. 3 Mil congé.* * *[`bajʃa]Substantivo feminino (de cidade) ville féminin basse(de preço) baisse féminin(durante os saldos) réduction féminin* * *nome femininoir à baixaaller au centre-ville2 (dos preços, da produção) baisse(na Bolsa) chutea baixa dos saláriosla baisse des salairesbaixa de produtividadebaisse de productivité(Bolsa) estar em baixaêtre à la baisseestar de baixaêtre en arrêt de travail; être en congé maladiemeter baixase mettre en arrêt de travail; se mettre en congé maladiedar baixa num hospitalêtre hospitalisé(em combate) démissiondar baixa dedémissionnerdar baixa de alguma coisaannuler quelque chose -
3 arribar
verbofaire escalearribar de uma doençase remettre d'une maladie; se rétablir d'une maladie -
4 hereditário
he.re.di.tá.rio[eredit‘arju] adj 1 héréditaire, génétique. doença hereditária / maladie héréditaire. monarquia hereditária / monarchie héréditaire. 2 fig ancêtre.* * *adjectivohéréditairedoença heriditáriamaladie héréditaire -
5 incurável
in.cu.rá.vel[ĩkur‘avew] adj incurable, incorrigible, inguérissable, irrémédiable. doença incurável / maladie incurable. Pl: incuráveis.* * *[ĩŋku`ravɛw]Adjetivo(plural: - eis)incurable* * *adjectivodoença incurávelmaladie incurableincorrigible -
6 mal
[m‘aw] sm 1 mal. 2 maladie. 3 affliction, douleur Pl: males. • adv mal. • conj à peine, aussitôt que. dos males o menor de deux maux le moindre. estar passando mal être mal portant. há males que vêm para bem à quelque chose malheur est bon. levar a mal prendre en mal, prendre en mauvaise part. mal chegou, ele logo começou a falar il était à peine arrivé, qu’il commença à parler. nada mal pas mal, tant bien que mal. não faz mal ça ne fait rien, ce n’est pas grave. por bem ou por mal de gré ou de force, bon gré, mal gré.* * *[`maw]Substantivo masculino(plural: -es)mal masculinAdvérbio malConjunção (assim que) dès quemal cheguei, telefonei logo dès que je suis arrivé, j'ai téléphonéfazer mal (a pessoa) faire du malnão faz mal ça n'est pas gravecheirar mal sentir mauvaisouvir/ver mal entendre/voir malsaber mal avoir un mauvais goûto mal le mal* * *nome masculinopraticar o malfaire le malnão foi por malc'était sans malque mal tem isso?où est le mal?nada de malrien de maladjectivoa resposta está malla réponse est fausseadvérbio(saúde) malele está malil est malfalar mal de alguémdire du mal de quelqu'un(pessoa) fazer mal a alguémfaire du mal à quelqu'un(alimento) malnão faz malcela ne fait pas de malmenos malplus ou moins bienisso está mal feitoceci est mal faitmal posso esperar!je peux à peine attendre!eu mal falei com eleje lui ai à peine parlémal saíste, tocou o telefonetu sortais à peine, que le téléphone sonnaittuer le mal à la racinealler de mal en pistant qu'à faireaux grands maux les grands remèdes -
7 moléstia
-
8 abalado
adjectivoa doença prolongada deixou-o muito abaladola longue maladie l'a beaucoup fragiliséficaram todos muito abalados com o atentadotout le monde a été très affecté par cet attentat -
9 abater-se
a doença abateu-se sobre a regiãola maladie s'est abattue sur la régiondeixar-se abaterse laisser abattre -
10 abatido
a.ba.ti.do[abat‘idu] adj abattu.* * *adjectivo1 (cansado, fraco) abattuestar abatido pela doençaêtre abattu par la maladieo enterro deixou-o muito abatidol'enterrement l'a abattu -
11 achaque
-
12 acometer
verboser acometido por uma doençaêtre assailli par la maladie -
13 afectar
verboafectar um ar naturalprendre un air naturel3 (atingir, afligir) affectera notícia afectou o país todola nouvelle a affecté tout le paysMEDICINA a doença afecta os pulmõesla maladie affecte les poumons -
14 alta
al.ta* * *[`awta]Substantivo feminino (de preço, valor) hausse féminin(de doença) fin de l'arrêt maladie(de cidade) ville féminin hauteter alta (de hospital) avoir l'autorisation de sortie* * *nome feminino(de cotação) haussearrêt m.dar altaautoriser à sortirter altaavoir l'autorisation de sortir -
15 chocar
cho.car[ʃok‘ar] vt 1 couver (œuf). vt+vpr 2 fig choquer.* * *[ʃo`ka(x)]Verbo intransitivo se heurter(veículos) se rentrer dedans(galinha) couverVerbo transitivo choquerchocar com heurter(veículo) rentrer dans* * *verboo carro chocou com uma árvorela voiture a percuté contre un arbreaquela reportagem chocou-mece reportage m'a choquéos propósitos dele chocaram-me muitoses propos m'ont beaucoup choqués; j'ai été très choqué par ses proposchocar uma doençacouver une maladie -
16 contagioso
con.ta.gi.o.so[kõtaʒi‘ozu] adj épidémique.* * *contagioso, osa[kõnta`ʒjozu, ɔza]Adjetivo contagieux(euse)* * *adjectivocontagieuxdoença contagiosamaladie contagieuse -
17 contrair
con.tra.ir[kõtra‘ir] vt+vpr contracter.* * *[kõntra`i(x)]Verbo transitivo contracter(vício, hábito) prendrecontrair matrimônio se marier* * *verbocontrair os músculoscontracter ses musclescontrair uma doença gravecontracter une grave maladiecontrair um víciocontracter un vicecontrair dívidascontracter des dettes -
18 debilitar
de.bi.li.tar[debilit‘ar] vt 1 débiliter, affaiblir. 2 démoraliser, déprimer.* * *verbodébiliter; affaiblira doença debilitou-ola maladie l'a affaibli -
19 estar
es.tar[est‘ar] vlig+vi irreg être. está frio il fait froid. está quente il fait chaud. estar a favor de algo être pour quelque chose. estar bem être bien. estar contra algo être contre quelque chose. estar doente être malade. estar em casa être chez soi, être à la maison. estar mal être mal, n’être pas bien. estar na rua être dans la rue. estar no campo être à la campagne. estar sem être sans. não estar bem n’être pas bien.* * *[iʃ`ta(x)]Verbo intransitivo1. (ger) être(em casa) être làele estará lá à hora certa il sera là à l'heureestarei no emprego às dez je serai au bureau à dix heureso João não está João n'est pas lànão estou para ninguém je n'y suis pour personneestá avariado il est en panneestar bem/mal de saúde être en bonne/mauvaise santéestá muito calor/frio il fait très chaud/froidcomo está? comment vas-tu?estou com fome/medo/febre j'ai faim/peur/de la fièvreele estará de férias por duas semanas il sera en vacances pendant deux semainesestive em casa toda a tarde je suis resté chez moi tout l'après-midiestive à espera uma hora j'ai attendu pendant une heureestá certo! c'est ça!está bem! d'accord!Verbo + preposição a gasolina está a 1€ o litro l'essence est à 1€ le litreestou trabalhando je travailleVerbo + preposição estar de licença/férias être en congé de maladie/en vacancesestar de barriga être enceinteestar de calças être en pantalonestar de vigia monter la gardeVerbo + preposição être sur le point deele está para chegar il est sur le point d'arriverestou para sair je suis sur le point de sortirnão estou para brincadeiras je ne suis pas d'humeur à plaisanterestava para telefonar para você, mas esqueci-me je comptais te téléphoner mais j'ai oubliéVerbo + preposição être face àVerbo + preposição (apoiar) être poura cama está por fazer le lit n'est pas faitVerbo + preposição ne pas avoir* * *verboestar em casaêtre à la maisononde é que estás?où es-tu?ela não estáelle n'est pas làquem está aí?qui est là?3(modo) estar doente/contenteêtre malade/contentestar sentadoêtre assisestar de péêtre deboutestar deitadoêtre couchéestá frio/calorfaire froid/chaudestar com fome/sedeavoir faim/soifestar com medoavoir peurestou com frioj'ai froidcomo está/estás?comment allez-vous?; comment vas-tu?estar de fériasêtre en vacancesestar de chapéu/óculosporter un chapeau/des lunettesestar de lutoêtre en deuilestar de bébéêtre enceinteestar sem dinheiro/empregoêtre sans argent/emploiela está sem dormir/comer há dois diascela fait deux jours qu'elle ne mange/dort pasestar ao corrente (da situação)être au courant (de la situation)não estar para brincadeirasne pas être d'humeur à plaisanter(ainda) estar por fazerêtre encore à faireestá bem!c'est bien!; okay!4être en train de faire quelque choseele está a conversar/ler/cozinharil est en train de discuter/lire/cuisiner5(ao telefone) está/estou?allo!◆ deixa estar!laisse tomber! -
20 evolutivo
См. также в других словарях:
maladie — [ maladi ] n. f. • 1150; de malade I ♦ 1 ♦ Altération organique ou fonctionnelle considérée dans son évolution, et comme une entité définissable. (Chez l homme) Maladie bénigne. ⇒ indisposition, malaise. Maladie grave, incurable, inguérissable,… … Encyclopédie Universelle
maladie — Maladie, Morbus, AEgritudo, AEgrotatio, Inualetudo. Maladie qui court sur les hommes ou sur le bestail, Lues luis. Maladie contagieuse, Contagium, Contagio. Continuelle maladie, Morbus sonticus, B. Longue maladie, Pertinax morbus. Maladie… … Thresor de la langue françoyse
maladie — Maladie. s. f. Dereglement, indisposition, alteration dans la santé. Maladie legere. grande maladie. fascheuse maladie. longue maladie. maladie incurable, mortelle. maladie compliquée. maladie populaire. maladie contagieuse, epidemique. maladie… … Dictionnaire de l'Académie française
maladie — MALADÍE, maladii, s.f. (livr.) Boală. ♢ Maladie mitrală = boală de inimă care afectează valvula dintre atriu şi ventriculul stâng. Maladie albastră = cianoză. – Din fr. maladie. Trimis de claudia, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 MALADÍE s. 1. v.… … Dicționar Român
MALADIE — MALADIE, MÉDECINE. Je suppose qu une belle princesse, qui n aura jamais entendu parler d anatomie, soit malade pour avoir trop mangé, trop dansé, trop veillé, trop fait tout ce que font plusieurs princesses; je suppose que son médecin lui… … Dictionnaire philosophique de Voltaire
Maladie — The Sick Girl (en français : La Fille Malade) de Michael Ancher La maladie est une altération des fonctions ou de la santé d un organisme vivant, animal ou végétal. On parle aussi bien de la maladie, se référant à l ensemble des altérations… … Wikipédia en Français
maladie — (ma la die) s. f. 1° Altération dans la santé. • Ils [deux médecins] triomphaient encor sur cette maladie : L un disait : il est mort, je l avais bien prévu ; S il m eût cru, disait l autre, il serait plein de vie, LA FONT. Fabl. V, 12. • J … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
MALADIE — s. f. Altération dans la santé. Maladie légère. Grande, fâcheuse, longue maladie. Maladie grave, dangereuse, incurable, mortelle, compliquée, contagieuse, épidémique, endémique, chronique, aiguë, interne, externe, héréditaire. Maladie cutanée.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
MALADIE — n. f. Altération plus ou moins profonde dans la santé. Maladie légère. Grande, longue maladie. Maladie grave, dangereuse, incurable, mortelle, contagieuse, épidémique, endémique, chronique, aiguë, interne, héréditaire. La maladie du sommeil. La… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
maladie — nf. : MÂ nm. (Albanais.001, Annecy.003, Leschaux.006, Montagny Bozel.026, Thônes.004) ; MALADI nf. (001,026, Aix, Cohennoz, Megève, Marthod, St Jean Arvey.224, Saxel.002), maladyà (003,004). E. : Épidémie, Levé, Malade, Neurasthénie. A1) maladie… … Dictionnaire Français-Savoyard
maladie — n.f. Maladie grave de la faune ou de la flore : Les arbres ont la maladie. / Maladie de neuf mois, grossesse. / En faire une maladie, exagérer sa contrariété. / Avoir la maladie de, la manie : La maladie de la propreté … Dictionnaire du Français argotique et populaire