-
21 sound
I adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) γερός,υγιής2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) βαθύς3) (full; thorough: a sound basic training.) πλήρης4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) σωστός5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) φρόνιμος•- soundly- soundness
- sound asleep II 1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) ήχος2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) ήχος3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) αυτό που ακούω,η εντύπωση που παίρνω2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) ηχώ,χτυπώ,σημαίνω2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) χτυπώ,σημαίνω3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) δίνω την εντύπωση,μοιάζω4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) προφέρω5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) ακροάζομαι•- soundlessly
- sound effects
- soundproof 3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) ηχομονώνωIII verb(to measure the depth of (water etc).) βυθομετρώ- sounding- sound out -
22 sound
I adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) solide, sain2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) profond (sommeil)3) (full; thorough: a sound basic training.) solide4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) bon, solide5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) judicieux•- soundly- soundness - sound asleep II 1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) son; sonore2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) bruit3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) allure2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) sonner2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) sonner3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) bien sonner à l'oreille; avoir l'air (d'être)4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) prononcer5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) ausculter•- soundlessly - sound effects - soundproof 3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) insonoriserIII verb(to measure the depth of (water etc).) sonder- sounding- sound out -
23 sound
I adjective1) (strong or in good condition: The foundations of the house are not very sound; He's 87, but he's still sound in mind and body.) forte2) ((of sleep) deep: She's a very sound sleeper.) pesado, profundo3) (full; thorough: a sound basic training.) sólido4) (accurate; free from mistakes: a sound piece of work.) sólido5) (having or showing good judgement or good sense: His advice is always very sound.) consistente•- soundly- soundness - sound asleep II 1. noun1) (the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing: a barrage of sound; ( also adjective) sound waves.) som2) (something that is, or can be, heard: The sounds were coming from the garage.) som, barulho3) (the impression created in the mind by a piece of news, a description etc: I didn't like the sound of her hairstyle at all!) efeito2. verb1) (to (cause something to) make a sound: Sound the bell!; The bell sounded.) soar2) (to signal (something) by making a sound: Sound the alarm!) tocar3) ((of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear: Your singing sounded very good; That sounds like a train.) parecer, soar4) (to pronounce: In the word `pneumonia', the letter p is not sounded.) pronunciar5) (to examine by tapping and listening carefully: She sounded the patient's chest.) auscultar•- soundlessly - sound effects - soundproof 3. verb(to make (walls, a room etc) soundproof.) tornar à prova de somIII verb(to measure the depth of (water etc).) sondar- sounding- sound out -
24 sound
I [saund] adjective1) strong or in good condition:سَليم جِسْمانِيّا وعَقْلِيّاHe's 87, but he's still sound in mind and body.
2) (of sleep) deep:عَميقShe's a very sound sleeper.
3) full; thorough:كامِل، شامِلa sound basic training.
4) accurate; free from mistakes:دَقيق، سَليم، صَحيحa sound piece of work.
5) having or showing good judgement or good sense:قَويم، صادِق IIHis advice is always very sound.
1. noun1) the impressions transmitted to the brain by the sense of hearing:صَوْت( also adjective) sound waves.
2) something that is, or can be, heard:صَوْت، ضَجَّهThe sounds were coming from the garage.
3) the impression created in the mind by a piece of news, a description etc:مَعْنى، مَغْزى، إنْطِباعI didn't like the sound of her hairstyle at all!
2. verb1) to (cause something to) make a sound:Sound the bell!
يَرِنُّ، يُسْمِعُ صَوْتاThe bell sounded.
2) to signal (something) by making a sound:يُعْطي إشارَةً، يَدُقُّSound the alarm!
3) (of something heard or read) to make a particular impression; to seem; to appear:يَبْدوThat sounds like a train.
4) to pronounce:يَلْفُظIn the word "pneumonia", the letter p is not sounded.
5) to examine by tapping and listening carefully:يَفْحَص بالنَّقْر والإصْغاء III [saund] verb يَقيسُ العُمْق بواسِطَة الصَّوْتShe sounded the patient's chest.
-
25 gurgle
1. n бульканье; журчание2. n булькающий звукgurgles of laughter — заливчатый смех; кудахтающий смех
3. v булькать; журчатьСинонимический ряд:1. cascade (verb) cascade; splash; trickle2. make water sound (verb) babble; flow noisily; make water sound; murmur; purl; ripple; sputter; swirl3. slosh (verb) bubble; burble; lap; slosh; swash; swish; wash -
26 purl
1. n галун; бахрома2. n канитель3. n зубчик4. n оборотное двухлицевое вязанье5. v нашивать галун6. v вышивать канителью7. v обвязывать зубчиками8. v вязать петлей наизнанку9. n журчание10. n завихрение11. n журчащий ручеёк12. v журчать13. v завихряться, кружиться в водовороте14. n арх. горячее пиво с полынью, джином, сахаром и пряностями15. n разг. падение вниз головой16. v разг. диал. опрокинуть, перевернуть вверх дном17. v разг. диал. опрокинуться, перевернуться18. v разг. диал. упасть вниз головой; тяжело шлёпнуться19. v разг. диал. бросить, швырнуть головой вперёдСинонимический ряд:1. make water sound (verb) babble; bubble; flow noisily; gurgle; make water sound; murmur; ripple; sputter2. swirl (verb) eddy; gurge; swirl; swoosh; whirl; whirlpool; whorl -
27 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) rør; -rør2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pibe3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) fløjte; -fløjte; orgelpibe2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) lede; føre2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) fløjte3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) pibe•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) pibende- pipeline
- piping hot* * *1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) rør; -rør2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pibe3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) fløjte; -fløjte; orgelpibe2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) lede; føre2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) fløjte3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) pibe•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) pibende- pipeline
- piping hot -
28 blow
I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also academic.ru/40388/k">k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]2) (send by blowing)3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
blow something to pieces — etwas in die Luft sprengen
8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
a blow-by-blow account — ein Bericht in allen Einzelheiten
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *I [bləu] noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) der Stoß2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) der SchicksalsschlagII [bləu] past tense - blew; verb2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) umwehen3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) (zu)blasen•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up* * *blow1[bləʊ, AM bloʊ]I. vi<blew, blown>1. wind wehen, blasenan icy wind began to \blow ein eisiger Wind kam auf2. (be moved) wehenthe window blew open/shut das Fenster wurde auf-/zugeweht3. (make a sound) ertönenhe scored just before the whistle blew er schoss kurz vor dem Schlusspfiff ein Torto puff and \blow schnaufen und keuchen6. whale spritzen, blasenthere she \blows! Wal in Sicht!7. (break, go off) fuse, light bulb durchbrennen; gasket undicht werden; circuit-breaker herausspringen; tyre platzenOK folks, I've got to \blow so Leute, ich muss dann mal los fam9.II. vt<blew, blown>1. (propel)the gale blew the ship onto the rocks der Sturm trieb das Schiff auf die Felsen2. (send)3. (play)▪ to \blow sth etw blasento \blow a horn MIL ein Hornsignal gebento \blow the trumpet Trompete spielento \blow the whistle (start a match) [das Spiel] anpfeifen; (stop, end a match) [das Spiel] abpfeifen4. (evacuate)to \blow an egg ein Ei ausblasento \blow one's nose sich dat die Nase putzen5. (create)to \blow bubbles [Seifen]blasen machento \blow a fire ein Feuer anfachento \blow glass Glas blasento \blow smoke rings [Rauch]ringe [in die Luft] blasen6. (destroy)▪ to \blow sth etw zerstören [o fam kaputt machen]; (by bombing) etw in die Luft sprengen [o fam jagen]we blew a tyre uns ist ein Reifen geplatztI've \blown a fuse/light bulb mir ist eine Sicherung/Glühbirne durchgebranntto be \blown to pieces in die Luft gesprengt werden; body zerfetzt werdento \blow a safe open einen Safe [auf]sprengento \blow money Geld verpulvern famto \blow sb's cover jdn [o jds Tarnung] auffliegen lassen famI got some useful information before my cover was \blown bevor ich aufflog sammelte ich wertvolle Informationen9.<blowed, blowed>\blow ! verflixt! famI'll be \blowed! (surprised) ich glaub, mich tritt ein Pferd! fam; (angered) das werden wir ja sehen!I'm \blowed if...! das wollen wir doch mal sehen, ob...!▪ to \blow sth etw vermasseln slyou've \blown it/your chance! du hast es vermasselt! sl12.don't \blow the gaff on us about putting the rat in his desk kein Wort darüber, dass wir die Ratte in seinem Tisch versteckt haben▶ to \blow the lid off sth etw aufdecken▶ to \blow smoke übertreibenhe's just \blowing smoke das ist doch nur heiße Luft fam▶ to \blow sb/sth out of the water (abandon) jdn/etw fallenlassen; (destroy credibility of) jdn/etw diskreditierenlet me have a \blow of your trumpet lass mich mal deine Trompete spielen!2. (with nose)to have a [good] \blow sich dat [gründlich] die Nase putzento go for a \blow einen [ausgedehnten] Spaziergang machenblow2[bləʊ, AM bloʊ]na \blow to the face/head ein Schlag m ins Gesicht/auf den Kopfto cushion [or soften] the \blow den Schock mildern3.▶ \blow for \blow in allen Einzelheiten▶ at one \blow auf einen Schlag▶ to strike a \blow against sb/sth jdm/etw einen [schweren] Schlag versetzen* * *I [bləʊ] Schlag m; (fig = sudden misfortune also) Schicksalsschlag m (for, to für)it came to blows — es gab Handgreiflichkeiten
at a ( single) or one blow (fig) — mit einem Schlag (inf)
to give sb/sth a blow — jdn/etw schlagen
to deal sb/sth a blow (fig) — jdm/einer Sache einen Schlag versetzen
to strike a blow for sth (fig) — einer Sache (dat) einen großen Dienst erweisen
II vb: pret blew, ptp blownto match sth blow for blow —
1. vi1) (wind) wehen, blasen2) (person) blasen, pusten (on auf +acc)3) (= move with the wind) fliegen; (leaves, hat, papers also) geweht werdenthe door blew open/shut — die Tür flog auf/zu
then the whistle blew (Sport) — da kam der Pfiff
5) (fuse, light bulb) durchbrennen; (gasket) platzen6) (whale) spritzen8) (inf: leave) abhauen (inf)2. vt1) (= move by blowing breeze) wehen; (strong wind, draught) blasen; (gale etc) treiben; (person) blasen, pusten (inf)to blow one's nose — sich (dat) die Nase putzen
or horn (US) (fig) — sein eigenes Lob singen
5) (= burn out, blow up) safe, bridge etc sprengen; valve, gasket platzen lassen; transistor zerstörenI've blown a fuse/light bulb — mir ist eine Sicherung/Birne durchgebrannt
to be blown to pieces (bridge, car) — in die Luft gesprengt werden; (person) zerfetzt werden
See:→ gaff8) (Brit inf= damn)
blow! — Mist! (inf)blow this rain! — dieser mistige Regen! (inf)
blow the expense/what he likes! — das ist doch wurscht, was es kostet/was er will (inf)
well, I'll be blowed — Mensch(enskind)! (inf)
I'll be blowed if I'll do it — ich denke nicht im Traum dran(, das zu tun)
... and blow me if he still didn't forget —... und er hat es trotzdem glatt vergessen (inf)
9) (inf)to blow one's chances of doing sth — es sich (dat) verscherzen, etw zu tun
I think I've blown it — ich glaube, ich habs versaut (inf)
10)See:→ mind11) (esp US sl= fellate)
to blow sb — jdm einen blasen (sl)3. nto give a blow — blasen, pusten (inf); (when blowing nose) sich schnäuzen
2) (Brit= breath of air)
to go for a blow — sich durchlüften lassen* * *blow1 [bləʊ]A s1. Blasen n, Wehen n2. a) SCHIFF steife Briseb) Luftzug m:go for a blow an die frische Luft gehenc) umg Sturm m3. Blasen n, Stoß m (in ein Instrument):a blow on a whistle ein Pfiff4. give one’s nose a blow sich die Nase putzen, sich schneuzen5. Eierlegen n, Schmeiß m (der Fliegen)6. TECHa) undichte Stelle, Leck nb) Damm-, Deichbruch m7. METALL Chargengang m (Hochofen), Schmelze f (Konverterbetrieb)B v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn]1. blasen, wehen, pusten:it is blowing hard es weht ein starker Wind;blow on one’s coffee to cool it down in den Kaffee pusten, um ihn abzukühlen;blow on one’s hands (sich) in die Hände hauchen, in die Hände blasen;blow hot and cold fig einmal hü und einmal hott sagenon auf dat)3. ertönen (Pfiff etc), (er)schallen (Trompete etc)4. keuchen, schnaufen, pusten umg5. zischen (Schlange)6. spritzen, blasen (Wal, Delfin)7. Eier legen (Schmeißfliege)9. sl verduften, abhauen umg10. TECHa) quellen (Zement)b) Blasen bilden (Papier etc)12. a) explodieren, in die Luft fliegenb) platzen (Reifen)C v/t1. blasen, wehen, (auf)wirbeln, treiben (Wind)4. die Trompete etc blasen, ertönen lassen:a) das Horn blasen, ins Horn stoßen,b) AUTO hupen;a) außer Atem bringenb) verschnaufen lassen6. aufblasen, -blähen:blow bubbles Seifenblasen machen;blow glass Glas blasen8. umga) verpfeifen9. aus-, durchblasen:blow one’s nose sich die Nase putzen, sich schneuzen;blow an egg ein Ei ausblasen;blow an oil well TECH eine Ölquelle durch Sprengung löschen10. sl eine Drogea) rauchen:blow grass kiffenb) schnüffeln, sniffen (inhalieren)11. Damespiel: einen Stein wegnehmen12. umg Geld verpulvern (on für)blow o.s. to sth sich etwas leisten14. sla) eine Klassenarbeit etc versauenb) SPORT etc eine Chance vergeben:I’ve blown my chances with her ich hab mir alle Chancen bei ihr verdorbenblow town aus der Stadt abhauenblow it! verdammt!;I’ll be blowed if … der Teufel soll mich holen, wenn …;blow the expense!, expense be blowed! Kosten spielen keine Rolle!blow2 [bləʊ] s1. Schlag m, Streich m, Hieb m, Stoß m:a) ohne jede Gewalt(anwendung),b) mühelos;come to blows handgreiflich werden, aneinandergeraten;a) es geschah etwas Unvorhergesehenes,b) es kam so, wie ich etc es befürchtet hatte;strike a blow against einen Schlag versetzen (dat) (a. fig);strike a blow for fig sich einsetzen für, eine Lanze brechen für;blow by blow fig genau, minutiös, detailliert2. fig (Schicksals)Schlag m:be a blow to sb ein Schlag für jemanden sein;blow3 [bləʊ]A v/i prät blew [bluː], pperf blown [bləʊn] (auf-, er)blühenB s Blüte(zeit) f:be in full blow in voller Blüte stehen* * *I 1. intransitive verb,1) [Wind:] wehen; [Sturm:] blasen; [Luft:] ziehen2) (exhale) blasenblow on one's hands to warm them — in die Hände hauchen, um sie zu wärmen
blow hot and cold — (fig.) einmal hü und einmal hott sagen
3) (puff, pant) [Person:] schwer atmen, schnaufen; [Tier:] schnaufen4) (be sounded by blowing) geblasen werden; [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.:] ertönen5) (melt) [Sicherung, Glühfaden:] durchbrennen2. transitive verb,blew, blown (see also k)1) (breathe out) [aus]blasen, ausstoßen [Luft, Rauch]3) blasen [Blätter, Schnee, Staub usw.]4) (make by blowing) blasen [Glas]; machen [Seifenblasen]5) (sound) blasen [Trompete, Flöte, Horn, Pfeife usw.]blow one's own trumpet — (fig.) sein Eigenlob singen
6) (clear)blow one's nose — sich (Dat.) die Nase putzen
7) (send flying) schleudern8) (cause to melt) durchbrennen lassen [Sicherung, Glühlampe]; durchhauen (ugs.) [Sicherung]9) (break into) sprengen, aufbrechen [Tresor, Safe]10) (coll.): (reveal) verraten [Plan, Komplizen][well,] I'm or I'll be blowed — ich werde verrückt! (salopp)
blow you, Jack! — du kannst mich mal gern haben! (salopp)
blow! — [so ein] Mist! (ugs.)
blow the expense — es ist doch Wurscht, was es kostet (ugs.)
blow it — (lose opportunity) es vermasseln (salopp)
Phrasal Verbs:- blow off- blow out- blow upII nounin or at one blow — (lit. or fig.) mit einem Schlag
come as or be a blow to somebody — ein schwerer Schlag für jemanden sein
* * *n.Hieb -e m.Schlag -¨e m. v.(§ p.,p.p.: blew, blown)= blasen v.(§ p.,pp.: blies, geblasen)schnaufen v.wehen v. -
29 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) tubería2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; (also adjective) pipe tobacco.) pipa3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) flauta
2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) canalizar, conduciransportar por tubería2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) tocar3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) chillar; trinar•- piper- pipes
- piping
3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) agudo- pipeline
- piping hot
pipe n1. pipa2. tubo / cañería / tuberíatr[paɪp]1 (for water, gas, etc) tubería, cañería, conducto3 (for smoking) pipa1 (water, gas) llevar por tuberías; (oil) conducir por oleoducto2 SMALLCOOKERY/SMALL (with cream, icing) poner con manga3 SMALLSEWING/SMALL ribetear1 gaita f sing\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLput that in your pipe and smoke it! ¡chúpate ésa!pipe cleaner limpiapipas nombre masculinopiped music hilo musicalpipe dream quimera, sueño imposiblepipes of Pan flauta f sing de Pan: hablar en voz chillonapipe vt1) play: tocar (el caramillo o la flauta)2) : conducir por tuberíasto pipe water: transportar el agua por tuberíapipe n1) : caramillo m (instrumento musical)2) bagpipe: gaita f3) : tubo m, caño mgas pipes: tubería de gas4) : pipa f (para fumar)n.• arcaduz s.m.• canal s.m.• caramillo s.m.• cañería s.f.• caño s.m.• cañón s.m.• conducto s.m.• gaita s.f.• pipa s.f.• pito s.m.• tubería s.f.• tubo s.m.v.• canalizar v.• conducir por cañerías v.• encañar v.• encañonar v.
I paɪp1) (for liquid, gas) caño m, tubería f, cañería f2) ( for tobacco) pipa fput that in your pipe and smoke it! — (colloq) chúpate ésa! (fam); (before n)
3) ( Mus)a) ( wind instrument) caramillo mb) ( of organ) tubo m, cañón mc) pipes pl gaita f
II
1) ( transport by pipe) (+ adv compl) llevar (por tuberías, gasoducto, oleoducto)2)a) ( Culin) \<\<icing\>\> poner* ( con manga de repostería)b) ( Clothing) (usu pass) ribetear•Phrasal Verbs:- pipe up[paɪp]1. N1) (=tube) tubo m, caño m; (larger, system of pipes) tubería f, cañería foverflow 4., waste 5.2) (Mus) [of organ] cañón m, tubo m; (=wind instrument) flauta f, caramillo mpipes (also: bagpipes) gaita f; (boatswain's) silbato m peace 2.2. VT1) (=convey) [+ water] canalizar por tuberías; [+ gas] llevar por gasoducto; [+ oil] llevar por oleoductosewage from the villages is piped into the river — las aguas residuales de los pueblos son canalizadas y vertidas al río
most of the houses here don't have piped water — la mayoría de las casas aquí no tienen agua corriente
the oil is piped across the desert — el petróleo es conducido a través del desierto por un oleoducto
2) (=broadcast) [+ music] emitirpiped music — música f ambiental, hilo m musical (Sp)
3) (=play) [+ tune] tocar (en flauta or gaita)4) (Culin) [+ cake] adornar con manga; [+ icing, cream] poner con mangato pipe cream on a cake — adornar una tarta con nata or (LAm) crema usando la manga
5) (Sew) ribetear con cordoncillo6) (=say) decir con voz de pito; (=sing) cantar con tono agudo"but I want to help," she piped — -pero es que yo quiero ayudar -dijo ella con voz de pito
3.VI (Mus) tocar el caramillo/la flauta/la gaita; (Naut) tocar el silbato; [bird] trinar4.CPDpipe bomb N — bomba de mano casera en forma de tubo
pipe cleaner N — (escobilla f) limpiapipas m inv
pipe dream N — sueño m imposible
pipe organ N — órgano m de tubos
pipe smoker N — fumador(a) m / f de pipa
pipe tobacco N — tabaco m de pipa
- pipe up* * *
I [paɪp]1) (for liquid, gas) caño m, tubería f, cañería f2) ( for tobacco) pipa fput that in your pipe and smoke it! — (colloq) chúpate ésa! (fam); (before n)
3) ( Mus)a) ( wind instrument) caramillo mb) ( of organ) tubo m, cañón mc) pipes pl gaita f
II
1) ( transport by pipe) (+ adv compl) llevar (por tuberías, gasoducto, oleoducto)2)a) ( Culin) \<\<icing\>\> poner* ( con manga de repostería)b) ( Clothing) (usu pass) ribetear•Phrasal Verbs:- pipe up -
30 pipe
1.[paɪp]noun1) (tube) Rohr, das4)[tobacco-]pipe — [Tabaks]pfeife, die
2. transitive verbput that in your pipe and smoke it — schreib dir das hinter die Ohren (ugs.)
1) (convey by pipe) [durch ein Rohr/durch Rohre] leitenbe piped — [Öl, Wasser:] [durch eine Rohrleitung] fließen; [Gas:] [durch eine Rohrleitung] strömen
2)piped music — Hintergrundmusik, die
3) (utter shrilly) [Vogel:] piepsen, pfeifen; [Kind:] piepsen4) (Cookery) spritzen3. intransitive verb1) (whistle) pfeifen2) [Stimme:] hell klingen, schrillen; [Person:] piepsen, mit heller od. schriller Stimme sprechen; [Vogel:] pfeifen, piepsenPhrasal Verbs:- academic.ru/90118/pipe_down">pipe down- pipe up* * *1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) das Rohr2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) die Pfeife, Pfeifen-...3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) die Pfeife2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) leiten2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) pfeifen3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) piepsen•- piper- pipes
- piping 3. adjective- pipe dream- pipeline
- piping hot* * *[paɪp]I. nto light one's \pipe sich dat eine Pfeife anzünden▪ \pipes pl Dudelsack m5.▶ put [or stick] that in your \pipe and smoke it ( fam) da beißt die Maus keinen Faden ab prov fam, damit musst du dich abfindenII. vt1. (transport)to \pipe gas/oil/water Gas/Öl/Wasser leitenhot water is \piped to all apartments alle Wohnungen werden mit Heißwasser versorgt* * *[paɪp]1. n1) (= tube for water, gas, sewage) Rohr nt, Leitung f; (= fuel pipe, for steam) Leitung f; (in body) Röhre fpipes of Pan — Panflöte f
3) (for smoking) Pfeife fput that in your pipe and smoke it! (inf) — steck dir das hinter den Spiegel! (inf)
2. vt1) water, oil etc in Rohren leiten; music, broadcast ausstrahlenwater has to be piped in from the next state — Wasser muss in Rohrleitungen aus dem Nachbarstaat herangeschafft werden
piped music (pej) — Musikberieselung f (inf)
2) (MUS) tune flöten, pfeifen; (= sing in high voice) krähen; (= speak in high voice) piepsen; (NAUT) pfeifento pipe sb aboard — jdn mit Pfeifensignal an Bord begrüßen or empfangen
he was even piped to the gallows — selbst zum Galgen wurde er mit Dudelsackmusik geleitet
3. vi (MUS)flöten, (die) Flöte spielen; (bird) pfeifen; (young bird anxiously) piep(s)en* * *pipe [paıp]A s1. TECHa) Rohr n, Röhre fb) (Rohr)Leitung fb) Pfeife f:pipe of peace Friedenspfeife;put that in your pipe and smoke it! umg schreib dir das hinter die Ohren!4. MUSa) Pfeife f, (einfache) Flötec) pl Dudelsack md) (Holz)Blasinstrument n5. SCHIFF Bootsmannspfeife f6. Piep(s)en n7. umga) Luftröhre f:clear one’s pipe sich räuspernb) pl Stimmbänder pl8. BOT hohler (Pflanzen)Stängel9. GEOL Schlot m10. METALL Lunker m12. a) Pipe f (Hohlmaß von unterschiedlicher Größe)b) großes Wein- oder Ölfass13. Glasbläserpfeife f14. US sl kleine Fische pl, Kinderspiel nB v/tpiped water Leitungswasser n2. (durch ein Kabel etc) leiten, weitS. befördern, pumpen, schleusen, eine Radiosendung etc übertragen:pipe side Seite pfeifen (zur Begrüßung hoher Vorgesetzter)6. piep(s)en7. eine Torte etc spritzen, mit Spritzguss verzieren8. Kleider paspelieren, mit Biesen besetzen9. BOT absenken10. US sla) betrachtenb) bemerkenC v/i2. a) piep(s)en (Vogel etc)b) piepsen, piepsend sprechen oder singenc) zirpen:pipe down umg die Luft anhalten, den Mund halten;a) loslegen (Sänger, Band etc),b) den Mund aufmachen, losreden* * *1.[paɪp]noun1) (tube) Rohr, das4)2. transitive verb[tobacco-]pipe — [Tabaks]pfeife, die
1) (convey by pipe) [durch ein Rohr/durch Rohre] leitenbe piped — [Öl, Wasser:] [durch eine Rohrleitung] fließen; [Gas:] [durch eine Rohrleitung] strömen
2)piped music — Hintergrundmusik, die
3) (utter shrilly) [Vogel:] piepsen, pfeifen; [Kind:] piepsen4) (Cookery) spritzen3. intransitive verb1) (whistle) pfeifen2) [Stimme:] hell klingen, schrillen; [Person:] piepsen, mit heller od. schriller Stimme sprechen; [Vogel:] pfeifen, piepsenPhrasal Verbs:- pipe up* * *n.Rohr -e n.Weiterleitung f. v.pfeifen v.(§ p.,pp.: pfiff, gepfiffen) -
31 soften
verb (to make or become soft or softer, less strong or less painful: The thick walls softened the noise of the explosion.) suavizarsoften vb ablandar / suavizartr['sɒfən]1 (leather, heart) ablandar; (skin) suavizar; (light, sound, colour) atenuar, suavizar; (voice) bajar1 (leather, heart, butter) ablandarse; (skin) suavizarse; (light, sound, colour) atenuarse, suavizarse; (voice) bajar; (attitude) volverse menos intransigente, volverse más tolerante\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto soften one's position adoptar una postura menos intransigenteto soften up one's attitude adoptar una actitud menos intransigenteto soften the blow amortiguar el golpesoften ['sɔfən] vt: ablandar (algo sólido), suavizar (la piel, un golpe, etc.), amortiguar (un impacto)soften vi: ablandarse, suavizarsev.• ablandar v.• atemperar v.• blandear v.• emblandecer v.• esfumar v.• laxar v.• mullir v.• reblandecer v.• suavizar v.• templar v.'sɔːfən, 'sɒfən
1.
1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandar; \<\<skin\>\> suavizar*; \<\<light/color\>\> suavizar*; \<\<contours/edges\>\> difuminar2) ( mitigate) \<\<effect\>\> atenuar*, mitigar*to soften the blow — suavizar* or amortiguar* el golpe
3) ( Chem) \<\<water\>\> ablandar, descalcificar*
2.
vi1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandarse; \<\<skin\>\> suavizarse*; \<\<light/color\>\> suavizarse*2)a) ( become gentler) \<\<person/heart\>\> ablandarse; \<\<voice\>\> suavizarse*, dulcificarse*b) ( become more moderate) volverse* menos intransigente•Phrasal Verbs:['sɒfn]1. VT1) (=make less hard) [+ butter, ground, metal, leather, water] ablandar2) (=make smooth) [+ fabric, skin, hair] suavizar3) (=make gentle) [+ sound, outline] suavizar; [+ lights, lighting] hacer más tenue; [+ person] ablandar4) (=mitigate) [+ effect, reaction] mitigar, atenuarto soften the blow — (fig) amortiguar el golpe
2. VI1) (=become less hard) [butter, ground, metal] ablandarse2) (=become smooth) [fabric, skin, hair] suavizarse3) (=become gentle) [voice, outline] suavizarse; [lighting] hacerse más tenue; [person] ablandarse4) (=become moderate) [effect] mitigarse, atenuarse; [attitude] suavizarse, moderarse* * *['sɔːfən, 'sɒfən]
1.
1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandar; \<\<skin\>\> suavizar*; \<\<light/color\>\> suavizar*; \<\<contours/edges\>\> difuminar2) ( mitigate) \<\<effect\>\> atenuar*, mitigar*to soften the blow — suavizar* or amortiguar* el golpe
3) ( Chem) \<\<water\>\> ablandar, descalcificar*
2.
vi1) \<\<clay/butter/leather\>\> ablandarse; \<\<skin\>\> suavizarse*; \<\<light/color\>\> suavizarse*2)a) ( become gentler) \<\<person/heart\>\> ablandarse; \<\<voice\>\> suavizarse*, dulcificarse*b) ( become more moderate) volverse* menos intransigente•Phrasal Verbs: -
32 blow
I bləu noun1) (a stroke or knock: a blow on the head.) golpe2) (a sudden misfortune: Her husband's death was a real blow.) golpe (duro)
II bləu past tense - blew; verb1) ((of a current of air) to be moving: The wind blew more strongly.) soplar2) ((of eg wind) to cause (something) to move in a given way: The explosion blew off the lid.) llevarse3) (to be moved by the wind etc: The door must have blown shut.) salir volando/despedido, moverse con el aire, viento, i2etc/i2.4) (to drive air (upon or into): Please blow into this tube!) soplar5) (to make a sound by means of (a musical instrument etc): He blew the horn loudly.) tocar, hacer sonar•- blowhole- blow-lamp
- blow-torch
- blowout
- blowpipe
- blow one's top
- blow out
- blow over
- blow up
blow1 n golpeblow2 vb1. soplar2. volar / llevar3. tocar / sonar / pitartr[bləʊ]1 (wind) soplar3 (fuse) fundirse4 (tyre) reventarse5 (puff, pant) jadear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLblow you! familiar ¡vete a hacer puñetas!I'll be blowed! architecture ¡válgame Dios!to blow one's nose sonarse las naricesto blow one's top perder los estribosto blow the lid off something desvelar algoto blow hot and cold vacilar, no saber qué hacerto blow somebody's mind familiar flipar a alguiento blow it familiar pifiarla, cagarla■ now you've blown it! ¡ahora la has cagado!to be blown up with pride ser un,-a engreído,-a, estar henchido,-a de orgullo————————tr[bləʊ]1 golpe nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto strike somebody a blow asestar un golpe a alguiento come to blows llegar a las manos1) : soplar, volarthe wind is blowing hard: el viento está soplando con fuerzait blew out the door: voló por la puertathe window blew shut: se cerró la ventana2) sound: sonarthe whistle blew: sonó el silbato3)to blow out : fundirse (dícese de un fusible eléctrico), reventarse (dícese de una llanta)blow vt1) : soplar, echarto blow smoke: echar humo2) sound: tocar, sonar3) shape: soplar, dar forma ato blow glass: soplar vidrio4) bungle: echar a perderblow n1) puff: soplo m, soplido m2) gale: vendaval f3) hit, stroke: golpe m4) calamity: golpe m, desastre m5)to come to blows : llegar a las manosn.• revés (Suerte) s.m.n.• bofetada s.f.• choque s.m.• estocada s.f.• golpazo s.m.• golpe s.m.• golpecito s.m.• mandoble s.m.• porrada s.f.• porrazo s.m.• ramalazo s.m.• sopapo s.m.• sopetón s.m.• soplo s.m.• tarja s.f.• trancazo s.m.• trastazo s.m.• trompada s.f.v.(§ p.,p.p.: blew, blown) = aventar v.• sonar v.• soplar v.• ventear v.bləʊ
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up
I
[blǝʊ]N1) (=hit) golpe m ; (=slap) bofetada fa blow with a hammer/fist/elbow — un martillazo/un puñetazo/un codazo
to cushion or soften the blow — (lit) amortiguar el golpe; (fig) disminuir los efectos (de un desastre etc)
to deal or strike sb a blow — dar or asestar un golpe a algn
to strike a blow for freedom — (fig) dar un paso más hacia la libertad
to come to blows — (lit, fig) llegar a las manos
2) (fig) (=setback) golpe mthat's a blow! — ¡qué lástima!
II [blǝʊ] (pt blew) (pp blown)1. VT1) (=move by blowing) [wind etc] [+ leaves papers] hacer volarthe wind blew the ship towards the coast — el viento llevó or empujó el barco hacia la costa
2) [+ trumpet, whistle] tocar, sonar; [+ glass] soplar; [+ egg] vaciar (soplando)•
to blow smoke in sb's face or eyes — (lit) echar el humo en la cara or los ojos a algn; (US) (fig) engañar a algn- blow smoke up sb's ass- blow one's own trumpet- blow the whistle on sth/sb3) (=burn out, explode) [+ fuse] fundir, quemar; [+ tyre] reventar; [+ safe etc] volar•
to blow a matter wide open — destapar un asunto- blow the lid off sth- blow sb's mind- blow one's top- blow sth out of the water4) (=spoil, ruin)•
to blow it * — pifiarla *gaff IIInow you've blown it! * — ¡ahora sí que la has pifiado! *
5)• to blow money on sth * — malgastar dinero en algo
6) (esp US) *** (=fellate) mamársela a ***, hacer una mamada a ***7) (Drugs)8) * (in exclamations)blow me!, blow it!, well I'm blowed! — ¡caramba!
blow this rain! — ¡dichosa lluvia! *
I'll be blowed if... — que me cuelguen si... *
blow the expense! — ¡al cuerno el gasto! *
2. VIhot 2., wind I, 1., 1)2) [leaves etc] (with wind) volarthe door blew open/shut — se abrió/cerró la puerta con el viento
3) (=make sound) [trumpet, siren] sonar4) [fuse etc] fundirse, quemarse; [tyre] reventar5) ** (=leave) largarse *, pirarla (Sp) *3. N1) [of breath] soplo m2) (Brit) ** (=marijuana) maría ** f ; (US) (=cocaine) coca ** f, perico ** m4.CPDblow drier, blow dryer N — secador m de pelo
to give sb a blow job — mamársela or chupársela a algn ***
- blow in- blow off- blow out- blow up* * *[bləʊ]
I
1)a) ( stroke) golpe mto come to blows — llegar* a las manos
at a (single) blow — de un golpe, a la vez
b) (shock, setback) golpe m2) ( action) soplo m, soplido mto give one's nose a blow — sonarse* la nariz
II
1.
1) ( propel) soplarthe plane was blown off course — el viento sacó el avión de su curso; wind I 1)
2)a) ( make by blowing)to blow bubbles — hacer* pompas de jabón
b) ( clear)to blow one's nose — sonarse* la nariz
c) ( play) \<\<note\>\> tocar*; \<\<signal\>\> dar*the referee blew the whistle — el árbitro tocó or hizo sonar el silbato or pito
to blow one's own trumpet o (AmE) horn — darse* bombo, tirarse flores
3)a) ( smash) \<\<bridge/safe\>\> volar*, hacer* saltarto blow somebody's head off — volarle* la tapa de los sesos a algn
to blow something sky high: this blows his theory sky high esto echa por tierra su teoría; if this goes off, we'll be blown sky high — como explote, saltamos por los aires
b) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundir, hacer* saltar, quemarc) ( burst) \<\<gasket\>\> reventar*to blow one's top o lid — (colloq) explotar, ponerse* hecho una furia
4) (colloq)a) ( squander) \<\<money\>\> despilfarrar, tirarb) ( spoil)they were getting on well, but he blew it by starting to... — se estaban llevando bien, pero él lo echó todo a perder cuando empezó a...
I blew the oral test — la pifié en el oral (fam), la regué en el oral (Méx fam)
5) (past p blowed) (BrE colloq)blow me if she didn't make the same mistake! — ¿y no va y se equivoca otra vez?
2.
blow vi1)a) \<\<wind\>\> soplarto blow hot and cold — dar* una de cal y otra de arena
b) \<\<person\>\> soplarshe came up the stairs, puffing and blowing — subió las escaleras bufando y resoplando
2) ( be driven by wind)3) ( produce sound) \<\<whistle\>\> sonar*4) ( burn out) \<\<fuse\>\> fundirse, saltar, quemarse•Phrasal Verbs:- blow in- blow out- blow up -
33 tap
I
1. tæp noun(a quick touch or light knock or blow: I heard a tap at the door.) golpecito, palmadita
2. verb((often with at, on or with) to give a light knock (on or with something): He tapped at/on the window.) golpear ligeramente, dar una palmadita- tap-dancer
II
1. tæp noun((American faucet) any of several types of device (usually with a handle and valve that can be shut or opened) for controlling the flow of liquid or gas from a pipe, barrel etc: Turn the tap off/on!)
2. verb1) (to start using (a source, supply etc): The country has many rich resources that have not been tapped.) explotar, utilizar2) (to attach a device to (someone's telephone wires) in order to be able to listen to his telephone conversations: My phone was being tapped.) pinchar, intervenirtap1 n grifotap2 vb dar un golpecitotr[tæp]1 claqué nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLtap dance claqué nombre masculinotap dancer bailarín,-ina de claqué————————tr[tæp]1 grifo■ turn the tap on/off abre/cierra el grifo2 (light blow) golpecito3 (on phone) micrófono de escucha1 (strike lightly) golpear suavemente, dar un golpecito a2 (on keyboard) teclear, pulsar3 (liquid) sacar4 (resources) explotar, utilizar5 (telephone) pinchar, intervenir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have something on tap tener algo al alcance de la manotap water agua del grifo1) : ponerle una espita a, sacar líquido de (un barril, un tanque, etc.)2) : intervenir (una línea telefónica)3) pat, touch: tocar, golpear ligeramentehe tapped me on the shoulder: me tocó en el hombrotap n1) faucet: llave f, grifo mbeer on tap: cerveza de barril2) : extracción f (de líquido)a spinal tap: una punción lumbar3) pat, touch: golpecito m, toque mn.• espita s.f.• golpecito s.m.• grifo s.m.• llave s.f.• palmadita s.f.• remiendo del tacón s.m.• toma s.f.v.• aterrajar v.• dar golpecitos v.• espitar v.• golpear ligeramente a v.• roscar v.• sangrar v.tæp
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out
I [tæp]1. N1) (Brit) (=water tap) grifo m, canilla f (S. Cone); (=gas tap) llave fcold/hot water tap — grifo m de agua fría/caliente
to turn the tap on/off — abrir/cerrar el grifo
2) (=stopper) [of barrel] espita f, canilla fon tap: beer on tap — cerveza f de barril
3) (Telec) micrófono mto put a tap on sb's phone — intervenir or pinchar el teléfono de algn *
4) (Med) punción fspinal tap — punción f lumbar
2. VT1) (=use) [+ resource, situation] explotarhe tried to tap me for £5 — intentó sonsacarme cinco libras
2) [+ barrel] espitar3) (Telec) [+ telephone] intervenir, pinchar *; [+ conversation] interceptarmy phone is tapped — mi teléfono está intervenido or pinchado *
4) (=cut into) [+ tree] sangrar5) (Elec) [+ electricity, current] derivar; [+ wire] hacer una derivación en6) (Med) [+ spine] hacer una punción en3.4.CPD
II [tæp]1. NI felt a tap on my shoulder — sentí un golpecito or toque en el hombro
there was a tap at or on the door — llamaron or tocaron suavemente a la puerta
2) (also: tap dancing) claqué m2.VT (=hit lightly) [+ table, surface] golpear suavemente; [+ typewriter keys] pulsar•
he was tapping his fingers on the steering wheel — estaba repiqueteando or tamborileando sobre el volante con los dedos•
to tap sb on the back/shoulder — dar un golpecito or toque a algn en la espalda/el hombro•
she tapped a rhythm on the table — golpeó la mesa marcando un ritmo, repiqueteó un ritmo en la mesa3.please, stop tapping! — ¡haz el favor de dejar de dar golpecitos!
•
she tapped at the door — llamó suavemente a la puerta•
he was tapping away at his word processor — estaba (tecleando) dale que te pego en su procesador de textos•
I could hear sth tapping on the window — oía que algo daba golpecitos en la ventana4.CPDtap-dancetap dancer N — bailarín(-ina) m / f de claqué
tap dancing N — claqué m
- tap in- tap into- tap out* * *[tæp]
I
1) ca) ( for water) (BrE) llave f or (Esp) grifo m or (RPl) canilla f or (Per) caño m or (AmC) paja f, chorro m (AmC, Ven)b) ( gas tap) llave f del gasc) ( on barrel) espita fon tap — ( lit) < beer> de barril; ( ready for use)
2) c ( listening device) micrófono m de escuchathey put a tap on his phone — le intervinieron or (fam) pincharon el teléfono
3) c ( light blow) toque m, golpecito m4) u tap dancing
II
1.
- pp- transitive verb1) ( strike lightly) \<\<window/door\>\> dar* un toque or golpecito ento tap in a command — ( Comput) teclear una orden
2)a) \<\<tree\>\> sangrarb) tap (off) \<\<liquid\>\> sacar*c) \<\<resources/reserves\>\> explotar, aprovechard) (colloq)to tap somebody FOR something — \<\<for money/information\>\> intentar sacarle algo a alguien
3) \<\<telephone\>\> intervenir*, pinchar (fam); \<\<conversation\>\> interceptar, escuchar4) ( designate) (AmE)
2.
via) ( strike lightly)to tap AT/ON something — dar* toques or golpecitos en algo
b) ( make tapping sound) dar* golpecitos, tamborilear, repiquetearPhrasal Verbs:- tap out -
34 tread
tred
1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) pisar, pisotear, hollar2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) patearse, andar por3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pisar
2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) paso2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) llanta de neumático3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) escalón•tread vb pisartr[tred]1 (manner or sound of walking) paso, pasos nombre masculino plural2 (on tyre) banda de rodadura, dibujo3 (on stair) escalón nombre masculino1 (gen) pisar, pisotear1 pisar, poner el pie (on, -)■ don't tread in that dog muck! no pises esa caca!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto tread on somebody's corns/toes ofender a alguiento tread the boards pisar las tablasto tread warily/carefully/lightly andar con pies de plomoto tread water pedalear en el aguatrample: pisotear, hollartread vi1) walk: caminar, andar2)to tread on : pisartread n1) step: paso m, andar m2) : banda f de rodadura (de un neumático, etc.)3) : escalón m (de una escalera)v.(§ p.,p.p.: trod, trodden) = andar v.(§pret: anduv-)• hollar v.• pisar v.• pisotear v.• poner el pie v.n.• escalón s.m.• huella s.f.• paso s.m.• pisada s.f.• piso s.m.• suela s.f.• trocha s.f.
I
1. tredto tread carefully o warily — andarse* con cuidado or con cautela or con pie(s) de plomo
a journalist who ventures where others fear to tread — un periodista que se aventura a entrar donde otros no se atreven
to tread softly — intentar no hacer ruido; see also tread on
2.
vta) ( crush)b) ( make)Phrasal Verbs:- tread on
II
1) c u (step, footfall) paso m; ( steps) pasos mplto walk with a heavy tread — andar* con paso cansino
3) c ( of stair) escalón m, peldaño m[tred] (vb: pt trod) (pp trodden)1. N1) (=footsteps) paso m ; (=gait) andar m, modo m de andar2) [of stair] huella f ; [of shoe] suela f ; [of tyre] rodadura f, banda f rodante (LAm)2.VT [+ ground, grapes] pisar; [+ path] (=make) marcar; (=follow) seguir3.VI (=walk) andar, caminar (LAm)(=put foot down)careful you don't tread on it! — ¡ojo, que lo vas a pisar!, cuidado, no vas a pisarlo
to tread softly — pisar dulcemente, no hacer ruido al andar
- tread carefully or warily- tread on sb's toes- tread in* * *
I
1. [tred]to tread carefully o warily — andarse* con cuidado or con cautela or con pie(s) de plomo
a journalist who ventures where others fear to tread — un periodista que se aventura a entrar donde otros no se atreven
to tread softly — intentar no hacer ruido; see also tread on
2.
vta) ( crush)b) ( make)Phrasal Verbs:- tread on
II
1) c u (step, footfall) paso m; ( steps) pasos mplto walk with a heavy tread — andar* con paso cansino
3) c ( of stair) escalón m, peldaño m -
35 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) cev2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipa3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) piščal(ka)2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) speljati po ceveh2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) piskati3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) piskati•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) piskajoč- pipeline
- piping hot* * *I [páip]noun(dovodna) cev; piščalka, frula; brlizganje, žvižganje (ptičje); music plural dude; anatomy sapnik, prebavni kanal; glas (pri petju); pipa za tobak; geology dimnik; mineralogy cev za zračenje v rudniku, rudna žila cilindraste oblike; botany votlo steblo, votel pecelj; economy vinski sod ali sod za olje (10ɜ galonov, ca 477 litrov); British English history obračun državne blagajne (Pipe Roll, Great Roll of the Pipes); slang lahka nalogacolloquially put that in your pipe and smoke it! — dobro si zapomni!, figuratively pomiri se s temto put s.o.'s pipe out — preprečiti komu kajto clear one's pipe — odkašljati se, odhrkati seII [páip]1.intransitive verbpiskati; žvižgati, zavijati (veter); brlizgati (ptič); hripavo govoriti, piskati pri govorjenju; slang jokati;2.transitive verbpožvižgavati, piskati napev (na piščalko itd.)nautical z žvižgom sklicati posadko; napeljati cevi, speljati po ceveh (vodo, plin itd.); okrasiti (torto s sladkornim oblivom, obleko z našitki); botany grebenčiti (trte, sadike); slang to pipe (one's eyes) — jokatislang to pipe down — utihniti, izgubiti samozavest, postati skromnejšito pipe up — zapiskati na piščalko; zapeti, oglasiti se s piskajočim glasom -
36 pipe
1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) rør, ledning2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipe3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) (bambus-/orgel-/sekke)pipe2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) lede/legge i rør2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) spille på fløyte3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) pipe•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) pipende, skjærende- pipeline
- piping hotblåse--------rørIsubst. \/paɪp\/1) rør, ledning, rørledning• gas pipe2) pipe, tobakkspipe3) ( musikk) pipe, fløyte, orgelpipe, sekkepipe (i flertall), panfløyte (i flertall)4) (gammeldags, spesielt om sang) stemme5) ( om fugl) sang, fløyt, fløyting, pipping, piping6) ( anatomi) luftrør7) (sjøfart, også boatswain's pipe) båtsmannspipe8) ( volummål for vin) pipe (britisk 477 liter)9) ( geologi) kraterrør11) ( metallurgi) lunker, pipedance to somebody's pipe danse etter noens pipefill a pipe stoppe en pipepipe of peace se ➢ peace pipepipes sekkepipe, panfløyteput that in your pipe and smoke it! enten du liker det eller ikke!, det får du finne deg i!IIverb \/paɪp\/1) spille, blåse, spille på fløyte (pipe, sekkepipe)2) ( om fugl) synge3) (om vind, kule e.l.) hvine4) ( elektronikk) overføre via kabel (f.eks. TV-program)5) legge i rør, lede i rør6) utstyre med rør7) (matlaging, om kake e.l.) pynte8) ( håndarbeid) besette med snorer, pynte med snorer9) ( sjøfart) pipe, gi signal med båtsmannspipe10) skrike ut, skrike frem11) (botanikk, om f.eks nelliker) formere med stiklingerpipe away (sjøfart, om skip) blåse avgangssignal forpiped music bakgrunnsmusikk fra høyttalerpipe one's eye gråte, grinepipe up ( hverdagslig) si noe plutselig, heve sin røst spille opp, stemme opp -
37 bubble
1. noun1) Blase, die; (small) Perle, die; (fig.) Seifenblase, dieblow bubbles — [Seifen]blasen machen
2) (domed canopy) [Glas]kuppel, die2. intransitive verb1) (form bubbles) [Wasser, Schlamm, Lava:] Blasen bilden; [Suppe, Flüssigkeiten:] brodeln; (make sound of bubbles) [Bach, Quelle:] plätschern2) (fig.)bubble with something — vor etwas (Dat.) übersprudeln
Phrasal Verbs:- academic.ru/84907/bubble_over">bubble over* * *1. noun(a floating ball of air or gas: bubbles in lemonade.) die Blase2. verb(to form or rise in bubbles: The champagne bubbled in the glass.) sprudeln- bubbly- bubble over* * *bub·ble[ˈbʌbl̩]suddenly the \bubble burst auf einmal ist alles wie eine Seifenblase geplatztto blow a \bubble eine Seifenblase machenII. vi kochen; coffee, stew brodeln; boiling water, fountain sprudeln; champagne perlen; (make bubbling sound) blubbern; ( fig) anger kochen* * *['bʌbl]1. nBlase f; (on plane etc) (Glas)kuppel fto burst sb's bubble (fig) — jdn auf den Boden der Tatsachen zurückbringen
2. vi2) (= make bubbling noise) blubbern (inf); (cooking liquid, geyser etc) brodeln; (stream) plätschern3) (fig)to bubble with excitement/enthusiasm/confidence — fast platzen vor Aufregung/Begeisterung/Selbstvertrauen
* * *bubble [ˈbʌbl]A s3. fig Seifenblase f:burst the bubble of etwas wie eine Seifenblase zerplatzen lassen4. fig Schwindel(geschäft) m(n):prick the bubble den Schwindel auffliegen lassen5. a) Sprudeln n, Brodeln n, (Auf)Wallen nb) Perlen nB v/ia) sprudeln, brodeln, (auf)wallen (kochendes Wasser etc)b) sprudeln, perlen (Sekt etc)c) Blasen bilden (Gas):with vor dat)* * *1. noun1) Blase, die; (small) Perle, die; (fig.) Seifenblase, dieblow bubbles — [Seifen]blasen machen
2) (domed canopy) [Glas]kuppel, die2. intransitive verb1) (form bubbles) [Wasser, Schlamm, Lava:] Blasen bilden; [Suppe, Flüssigkeiten:] brodeln; (make sound of bubbles) [Bach, Quelle:] plätschern2) (fig.)bubble with something — vor etwas (Dat.) übersprudeln
Phrasal Verbs:* * *n.Blase -n f. v.blubbern v.sprudeln v. -
38 pipe
I 1. [paɪp]1) (in building) tubo m.; (underground) tubatura f.2) (smoker's) pipa f.2. II 1. [paɪp]1) (carry)2) (transmit) trasmettere, diffondere [ music] (to in)3) sart. adornare, profilare [cushion, collar]4) gastr.5) mar. dare [qcs.] con il fischietto [ order]2.to pipe sb. aboard — comandare a qcn. (fischiando) di salire a bordo
verbo intransitivo fischiare- pipe up* * *1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) tubo2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) pipa3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) piffero, flauto; canna2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) convogliare, portare2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) suonare (con il piffero)3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) (parlare con voce acuta)•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) flutuato- pipeline
- piping hot* * *I 1. [paɪp]1) (in building) tubo m.; (underground) tubatura f.2) (smoker's) pipa f.2. II 1. [paɪp]1) (carry)2) (transmit) trasmettere, diffondere [ music] (to in)3) sart. adornare, profilare [cushion, collar]4) gastr.5) mar. dare [qcs.] con il fischietto [ order]2.to pipe sb. aboard — comandare a qcn. (fischiando) di salire a bordo
verbo intransitivo fischiare- pipe up -
39 squelch
intransitive verb1) (make sucking sound) quatschen (ugs.)2) (go over wet ground) patschen* * *[skwel ] 1. noun(the sucking sound made by movement in a thick, sticky substance eg mud.) das Quatschen2. verb(to make squelches: He squelched across the marsh.) quatschen* * *[skweltʃ]II. vt AM▪ to \squelch sth etw abwürgenshe could hear the \squelch of their boots in the mud sie hörte den Schlamm unter ihren Füßen patschen* * *[skweltS]1. nquatschendes Geräusch (inf)I heard the squelch of his footsteps in the mud — ich hörte, wie er quatschend (inf)
the tomato hit the floor with a squelch — die Tomate schlug mit einem satten Platsch auf den Boden auf
2. vt1)2) (inf) speculation, protest unterdrücken3. vipatschen, platschen; (shoes, mud) quatschen* * *squelch [skweltʃ]A v/t1. zermalmen2. fig Kritik etc unterdrücken3. umg jemandem den Mund stopfenB v/i1. p(l)atschen2. glucksen (Schuh im Morast etc)C s1. Matsch m2. glucksender Laut3. ELEK Squelch m, Rauschsperre f* * *intransitive verb1) (make sucking sound) quatschen (ugs.)2) (go over wet ground) patschen* * *v.zermahlen v.zermalmen v. -
40 pipe
[paɪp] 1. n(for water, gas) rura f; ( for smoking) fajka f; ( MUS) piszczałka f, fujarka f- pipes2. vtdoprowadzać (doprowadzić perf) (rurami)Phrasal Verbs:* * *1. noun1) (a tube, usually made of metal, earthenware etc, through which water, gas etc can flow: a water pipe; a drainpipe.) rura2) (a small tube with a bowl at one end, in which tobacco is smoked: He smokes a pipe; ( also adjective) pipe tobacco.) fajka3) (a musical instrument consisting of a hollow wooden, metal etc tube through which the player blows or causes air to be blown in order to make a sound: He played a tune on a bamboo pipe; an organ pipe.) piszczałka, fujarka2. verb1) (to convey gas, water etc by a pipe: Water is piped to the town from the reservoir.) transportować rurami2) (to play (music) on a pipe or pipes: He piped a tune.) grać na fujarce, dudach itp.3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) piszczeć•- piper- pipes
- piping 3. adjective((of a sound) high-pitched: a piping voice.) piszczący- pipeline
- piping hot
См. также в других словарях:
sound — sound1 [ saund ] noun *** 1. ) count something you can hear: My car is making strange clicking sounds. sound of: the sound of voices/laughter/footsteps not make a sound (=be very quiet): Laura didn t make a sound as she left the room. a ) uncount … Usage of the words and phrases in modern English
sound — sound1 W1S1 [saund] n [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: son, from Latin sonus] 1.) [U and C] something that you hear, or what can be heard = ↑noise ▪ There were strange sounds coming from the next room. sound of ▪ She could hear the sound … Dictionary of contemporary English
sound — I UK [saʊnd] / US noun Word forms sound : singular sound plural sounds *** Talking or writing about sound: bang a sound like something exploding: There was a loud bang and a puff of smoke. rattle a sound like a loose object hitting another object … English dictionary
sound — I. adjective Etymology: Middle English, from Old English gesund; akin to Old High German gisunt healthy Date: 13th century 1. a. free from injury or disease ; exhibiting normal health b. free from flaw, defect, or decay < sound timber > 2. solid … New Collegiate Dictionary
sound — I. /saʊnd / (say sownd) noun 1. the sensation produced in the organs of hearing when certain vibrations (soundwaves) are caused in the surrounding air or other elastic medium, as by a vibrating body. 2. the vibrations in the air, or vibrational… …
sound — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 sth you hear ADJECTIVE ▪ big, deafening, loud, powerful ▪ We need a big powerful sound from the trumpets in the final passage. ▪ audible … Collocations dictionary
sound — I [[t]sa͟ʊnd[/t]] NOUN AND VERB USES ♦ sounds, sounding, sounded (Please look at category 12 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) N COUNT A sound is something that you hear. Peter heard the sound of… … English dictionary
sound — I (New American Roget s College Thesaurus) I adj. whole, undamaged; healthy, robust; logical, true, valid, reliable, honorable, trust worthy; solvent; strong, firm; thorough; unbroken. See perfection, health, stability.Ant., unsound, unhealthy,… … English dictionary for students
water — [[t]wɔ͟ːtə(r)[/t]] ♦ waters, watering, watered 1) N UNCOUNT Water is a clear thin liquid that has no colour or taste when it is pure. It falls from clouds as rain and enters rivers and seas. All animals and people need water in order to live. Get … English dictionary
hold water — verb resist or withstand wear, criticism, etc. Her shoes won t hold up This theory won t hold water • Syn: ↑stand up, ↑hold up • Hypernyms: ↑survive, ↑last, ↑live … Useful english dictionary
Dead water — Dead Dead (d[e^]d), a. [OE. ded, dead, deed, AS. de[ a]d; akin to OS. d[=o]d, D. dood, G. todt, tot, Icel. dau[eth]r, Sw. & Dan. d[ o]d, Goth. daubs; prop. p. p. of an old verb meaning to die. See {Die}, and cf. {Death}.] 1. Deprived of life;… … The Collaborative International Dictionary of English