-
101 פְּנֵי
פְּנֵיI, פְּנָא ch. sam( Hithpa. הִתְפַּנָּה to be vacated, cleared, removed), 1) to turn to or from; to go. Targ. Y. Gen. 24:49 (O. Ithpe.). Targ. O. Deut. 29:17 (Y. I Ithpe.). Targ. O. Gen. 24:63 למִפְנֵי רמשא (ed. Amst. למִפַּנֵּי Ithpa.) towards evening; a. fr.Gen. R. s. 20; Yalk. ib. 30 כמִפְנֵי רמשא at the turn (approach) of the evening. Gen. R. s. 63 שלח … מִפְנֵי רמשא דערובתא sent letters to Tiberias (to reach the elders) towards the evening of Friday; (Y.Ter.VIII, 46b bot. בערובתא עם מטמעי שמשא); a. fr. 2) to remove, empty, v. infra. 3) to ease ones self. Ber.62a דבעינא למִפְנֵי (Ms. F. לאַפְנוּיֵי Af.). Pa. פַּנֵּי 1) to clear, empty, remove. Targ. Y. Gen. 24:20 Ar. (ed. ורוקינת; h. text ותער). Targ. Ps. 80:10 (ed. Wil. פָּנִי׳ Pe.). Targ. O. Gen. 24:31 (Y. Pe.). Targ. Is. 40:3; a. fr.Part. pass. מְפַנָּא clear, levelled. Targ. Gen. 14:17 (O. ed. Vien. מַפְנָא Af.).Ber. l. c. פַּנּוּ לי דוכתא Ms. M. (ed. פַּנִּי, v. Rabb. D. S. a. l. note) clear a place for me. Taan.20b בעי לפַנּוּיֵיה wanted to remove it (the wine); משכיה בשמעתא עד דפַּנְּיֵיה he kept him engaged in discussion on a tradition until he had removed it. Lam. R. to V, 1 (expl. ערו, Ps. 137:7) פַּנּוּן פנון clear, clear (the place, with ref. to ותער, Gen. 24:20, v. supra), contrad. to פגר; Pesik. Zakhor, p. 26a> פאטן (read פָּאנוּן); ib. ʿĂniya, p. 135a>; Pesik. R. s. 32; a. fr. 2) to free, acquit. Y.Ber.IX, 13a sq. פַּנִּינָן יתיה, v. דֵּיו. Y.Taan.I, 64b bot. מה מיעבד ומְפַנִּינֵיה what to do in order to release him (from prison); הא לך פַּנְּיִי בעליך here is money for thee, release thy husband; a. e. 3) to ease ones self. Y.Sabb.VI, 8c bot. עאל לפַנּוּיֵיה (not לפונייה) went to ease himself (v. infra). Af. אַפְנֵי 1) to turn, direct; to take aside. Targ. 2 Sam. 3:27. ib. 6:10. Targ. Josh. 24:23; a. fr. 2) to vacate, free (ones mind); to take time. Targ. Nah. 2:9 לית דמַפְנֵיוכ׳ none take time to stand still.Esp. to make a text free for interpretation, to use as מוּפְנֶה (v. preced.). Nidd.22b ויברא לגזפיה וייצר לאַפְנוּיֵי vayibra (Gen. 1:27) is needed for its own sake (to state the fact), vayitser (ib. 2:7) is to be used for interpretation. Sabb.64a בגד ועור … שמע מינה לאפנויי what need was there to mention ‘garment and skin again in connection with creeping things? Learn from it, that it is to be used for exegetical purposes. Ib.; Snh.40b לאי אפנויי וכ׳, v. לַאי; a. fr.Part. pass. מַפְנֵי. Sabb. l. c. מ׳ דאי לא מ׳וכ׳ Ms. M. (ed. ומופנה דאי לאו מופנה) it is free for exegesis, for if it were not free (but needed for its own sake) Ib. דמת נמי אפנויי מ׳ ed. Sonc. a. Ven. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10; ed. מופנה) ‘garment and skin in connection with corpses is likewise (unnecessary, and) free for exegesis; a. fr. 3) to ease ones Self. Ib. 140b לא תִיפְנוּן היכא דמַפְניוכ׳ do not go out to the same place that your men use Ber.62a, v. supra. Ithpe. אִתְפְּנֵי, אִיפְּנֵי to turn; to go away. Targ. Ex. 3:3 sq. Targ. Jud. 19:8; a. fr.Kidd.65a עד דמִיפְּני פיסחא (prob. to be read: עד מ׳) until Passover is past. -
102 פתי
פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm. -
103 פתה
פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm. -
104 פָּתָה
פתי, פָּתָה(b. h.; cmp. פתח) 1) (to be open, wide,) to be accessible to influences, be compliant. Ex. R. s. 21 (ref. to Hos. 7:11) אצלי הם כיונה פוֹתָהוכ׳ towards me they are like a tame dove, whatever I decree over them, they do and obey, but towards the nations of the world they are intractable like wild beasts. 2) to open; trnsf. to influence, persuade, entice. Snh.38a (play on מי פתי Prov. 9:16) מי פְּתָאוֹ לזהוכ׳ who persuaded this man (Adam)? A woman spoke to him; (differ. in Yalk. Prov. 94 3).(Num. R. s. 7 ופותין read: ופוֹתְתִין, v. פָּתַת. Pi. פִּיתָּה (to open the heart of,) to persuade; 1) (in a good sense) to win, conquer. Lev. R. s. 29 (ref. to Ps. 89:16) שהם מכירין לפַתּוֹתוכ׳ they know how to win the favor of their Creator ; (Midr. Till. to Ps. 81 לרצות); Yalk. Ps. 840; Pesik. Baḥod., p. 152a>. Y.Kidd.III, 64c top מְפַתִּים אותו … וכופיןוכ׳ they (the court) persuade him to give her a letter of divorce, but they force him to ; a. fr.Gen. R. s. 71 פיתיתי, v. infra. 2) to gratify; to mislead by gratifying; to deceive. Lev. R. s. 6, beg. (ref. to יהפתית, Prov. 24:28) מאחר שפִּתִּיתֶם אותו בסיניוכ׳ after you gratified him at Sinai, saying (Ex. 24:7) Ib. מאחר שפִּתִּיתָ בשפתיךוכ׳ after thou hast gratified with thy lips (promised to appear as witness) and caused him to go to law; a. e.Deut. R. s. 7 (play on ובמ̇ופ̇ת̇ים, Deut. 4:34) היו המכות מְֹפַֹתֹּות אותםוכ׳ the plagues (by coming at intervals) deceived them (made the Egyptians believe every time that they were relieved forever); Midr. Till, to Ps. 78:43 מפיתית בהן ed. Bub. (oth. ed. שפותות בהן; corr. acc.). 3) to entice. Y.Snh.X, 28d the strong Moabite wine שהוא מְפַתֶּה הגנף לזנות which opens the body to lust; Num. R. s. 10, a. e., v. פְּתוּגְתָּא; a. fr.Esp. to seduce. Keth.III, 9 (41a) האומר פִּיתֵּיתִי אתוכ׳ if one declares, I have seduced that mans daughter. Ib. 4 המְפַתֶּה נותן the seducer pays three fines, opp. to אונס; a. fr.Y.Keth.III, 27b שהפיתתו, read: שהיא פִיתְּתוֹ when she seduced him. Pu. פּוּתָּה to be persuaded: to be seduced. Gen. R. s. 71; Yalk. ib. 127 פּוּתֵּיתִי (not פית׳), v. יָסַת.Part. f. מְפוּתָּה a seduced woman. Keth.39b; a. fr. Hithpa. הִתְפַּתֶּה, Nithpa. נִתְפַּתֶּה 1) to be widened. Yalk. Is. 302 אף היא מִתְפַּתָּה … ומרחבתוכ׳ it (Gehenna), too, grows every day wider and broader and deeper (with ref. to תפתה, Is. 30:33). 2) to be persuaded; to be enticed. Gen. R. s. 17 מפני מה האיש נוח להִתְפַּתּוֹתוכ׳ why is man easily appeased and woman is not?; v. פִּיּוּס.Num. R. l. c. ע״י היין נִתְפַּתּוּ וזנו through wine they were enticed and i they committed whoredom. Erub.19a (play on תפתה, v. supra) כל המִתְפַּתֶּה ביצרו יפול שם whosoever is carried away by his evil desire falls into it (Gehenna). Yalk. Is. l. c.Keth.IV, 1 נערה שנִתְפַּתְּתָהוכ׳ if a young girl has been seduced (v. נַעֲרָה); a. fr. 3) to insinuate ones self, to make ones self popular. Esth. R. introd. (play on אפ̇ת̇ם, Ezra 4:13) אפי׳ דברים שהמלכות מִתְפַּתָּה בהםוכ׳ even with those things by which the (Roman) government makes itself popular, as theatres and circuses, it does harm. -
105 קדם
קָדַם(b. h.) (to bend, go forward, to advance, precede; to anticipate. Y.Meg.III, 74a bot. צפה … מוטב שיִקְדּוֹם … לכספווכ׳ the Lord foresaw that Haman the wicked would weigh his silver for Israels destruction (Esth. 3:9), and he said, it is better that my childrens silver (the half-Shekel, Ex. 30:11 sq.) anticipate Hamans silver (to act as a protection from evil designs); ib. I, 70d bot. שיַּקְדִּים (Hif.). Sifra Vayiḳra, Ḥob., Par. 3, ch. V, v. infra. Gen. R. s. 1 ששה דברים קָדְמוּוכ׳ six things preceded the creation of the world. Ib. איני יודע איזה מהן קוֹדֵם אם התורה קָדְמָהוכ׳ I know not yet, which of them was first, whether the Torah was created before the throne of glory Ib. התורה קרמהוכ׳, v. קְרִימָה. Ḥull.100a, sq. ק׳ וסלקו he removed it first (before putting in other pieces). Snh.38a; Lev. R. s. 14, beg. יתוש קְדָמְךָ, v. יַתּוּש. B. Mets. II, 11 אבדתו … אבדתו קוֹדֶמֶת if a mans own loss and his fathers loss are to be attended to, his own has the precedence; ib. שלו קודמת (Bab. ed. 33a קודם). Ab. III, 9 כל … קודמת לחכמתווכ׳ he to whom fear of sin comes before his learning, his learning will endure. Y.Ned.IX, 42c bot. חיי העיר הזאת קוֹדְמִיןוכ׳ the supply of provisions for the people of ones own town has the precedence over Kel. XXV, 4, v. כַּתְּ; a. fr. (Nif. נִקְדָּם, Taan.20a נקדמה, v. נָקַד I. Pi. קִדֵּם to get the start of. Y.Taan.I, end, 64d שלא יְקַדְּמֶנּוּ אחר lest another man get ahead of him (in proposing to a woman he desires to marry); Y.Bets. V, 63a bot. Sifré Deut. 34 לא קִידְּמוּם מצוותוכ׳ no other commands were promulgated before them; a. fr. Hif. הִקְדִּים 1) to advance; to do first; to anticipate, provide against. Y. Meg. l. c. לפיכך מַקְדִּימִין וקיריןוכ׳ therefore we read the section of Shḳalim first (before the first of Adar, and before the Sabbath Zakhor); Bab. ib. 13b לפיכךה׳ שקליהןוכ׳ therefore the Lord ordered their Shekels in anticipation of his (Hamans) Shekels, v. supra. Ib. 30a מקדימין לשבת שעברה we read it the Sabbath before, opp. מאחרין. Ib. when Purim falls on a Friday, מקרימין פרשת זכור we read the section Zakhor on the Sabbath previous. Y.Sot.VIII, 22d bot. ה׳ לו שכרי if he paid the builder in advance. Zeb.106a (ref. to Lev. 4:12) שיהא שם דשן שיַקְדִּים לשם דשן this means that ashes must be there, that he must first have put ashes there; Sifra Vayikra l. c. שיִקְדּים; a. fr.ה׳ שלום to salute first. Ber.6b כל שיודע … יקדים לו שלום he who knows his neighbor to be in the habit of greeting him, should salute him first. Ib. 17a לא הִקְדִּימוֹ אדם יכ׳ never was a man the first in saluting him, not even a stranger Ex. R. s. 23 באו … להַקְדִּים שירה the angels came wanting to be the first to offer song; יַקְדִּימוּ בני תחלה let my children be the first; a. v. fr.Part. pass. מוּקְדָּם; f. מוּקְרֶּמֶת; pl. מוּקְדָּמִים Pes.6b, a. fr. אין מ׳ ומאוחרוכ׳, v. אָחַר. Shebi. X, 5, v. פְּרוֹזְבּוּל. Ib. שטרי חוב המ׳ antedated notes of indebtedness. M. Mets. V, 10 נתן עיניו … זו היא רבית מ׳ if he intends to borrow money, and he sends his neighbor a gift and says, ‘in order to make thee inclined to lend me money,this is interest paid in advance; a. fr. 2) to be early, zealous. Naz.23b, a. e. לעולם יקדים אדם לדברוכ׳ man should always be anxious to do a good deed as early as possible. Pes.4a, a. e. מקדימיןוכ׳, v. זָרִיז; a. fr.Y.Erub.V, 22d top שמקדימין העליון, read: שמקדירין or שמקדרין, v. קָדַר I. -
106 קָדַם
קָדַם(b. h.) (to bend, go forward, to advance, precede; to anticipate. Y.Meg.III, 74a bot. צפה … מוטב שיִקְדּוֹם … לכספווכ׳ the Lord foresaw that Haman the wicked would weigh his silver for Israels destruction (Esth. 3:9), and he said, it is better that my childrens silver (the half-Shekel, Ex. 30:11 sq.) anticipate Hamans silver (to act as a protection from evil designs); ib. I, 70d bot. שיַּקְדִּים (Hif.). Sifra Vayiḳra, Ḥob., Par. 3, ch. V, v. infra. Gen. R. s. 1 ששה דברים קָדְמוּוכ׳ six things preceded the creation of the world. Ib. איני יודע איזה מהן קוֹדֵם אם התורה קָדְמָהוכ׳ I know not yet, which of them was first, whether the Torah was created before the throne of glory Ib. התורה קרמהוכ׳, v. קְרִימָה. Ḥull.100a, sq. ק׳ וסלקו he removed it first (before putting in other pieces). Snh.38a; Lev. R. s. 14, beg. יתוש קְדָמְךָ, v. יַתּוּש. B. Mets. II, 11 אבדתו … אבדתו קוֹדֶמֶת if a mans own loss and his fathers loss are to be attended to, his own has the precedence; ib. שלו קודמת (Bab. ed. 33a קודם). Ab. III, 9 כל … קודמת לחכמתווכ׳ he to whom fear of sin comes before his learning, his learning will endure. Y.Ned.IX, 42c bot. חיי העיר הזאת קוֹדְמִיןוכ׳ the supply of provisions for the people of ones own town has the precedence over Kel. XXV, 4, v. כַּתְּ; a. fr. (Nif. נִקְדָּם, Taan.20a נקדמה, v. נָקַד I. Pi. קִדֵּם to get the start of. Y.Taan.I, end, 64d שלא יְקַדְּמֶנּוּ אחר lest another man get ahead of him (in proposing to a woman he desires to marry); Y.Bets. V, 63a bot. Sifré Deut. 34 לא קִידְּמוּם מצוותוכ׳ no other commands were promulgated before them; a. fr. Hif. הִקְדִּים 1) to advance; to do first; to anticipate, provide against. Y. Meg. l. c. לפיכך מַקְדִּימִין וקיריןוכ׳ therefore we read the section of Shḳalim first (before the first of Adar, and before the Sabbath Zakhor); Bab. ib. 13b לפיכךה׳ שקליהןוכ׳ therefore the Lord ordered their Shekels in anticipation of his (Hamans) Shekels, v. supra. Ib. 30a מקדימין לשבת שעברה we read it the Sabbath before, opp. מאחרין. Ib. when Purim falls on a Friday, מקרימין פרשת זכור we read the section Zakhor on the Sabbath previous. Y.Sot.VIII, 22d bot. ה׳ לו שכרי if he paid the builder in advance. Zeb.106a (ref. to Lev. 4:12) שיהא שם דשן שיַקְדִּים לשם דשן this means that ashes must be there, that he must first have put ashes there; Sifra Vayikra l. c. שיִקְדּים; a. fr.ה׳ שלום to salute first. Ber.6b כל שיודע … יקדים לו שלום he who knows his neighbor to be in the habit of greeting him, should salute him first. Ib. 17a לא הִקְדִּימוֹ אדם יכ׳ never was a man the first in saluting him, not even a stranger Ex. R. s. 23 באו … להַקְדִּים שירה the angels came wanting to be the first to offer song; יַקְדִּימוּ בני תחלה let my children be the first; a. v. fr.Part. pass. מוּקְדָּם; f. מוּקְרֶּמֶת; pl. מוּקְדָּמִים Pes.6b, a. fr. אין מ׳ ומאוחרוכ׳, v. אָחַר. Shebi. X, 5, v. פְּרוֹזְבּוּל. Ib. שטרי חוב המ׳ antedated notes of indebtedness. M. Mets. V, 10 נתן עיניו … זו היא רבית מ׳ if he intends to borrow money, and he sends his neighbor a gift and says, ‘in order to make thee inclined to lend me money,this is interest paid in advance; a. fr. 2) to be early, zealous. Naz.23b, a. e. לעולם יקדים אדם לדברוכ׳ man should always be anxious to do a good deed as early as possible. Pes.4a, a. e. מקדימיןוכ׳, v. זָרִיז; a. fr.Y.Erub.V, 22d top שמקדימין העליון, read: שמקדירין or שמקדרין, v. קָדַר I. -
107 קלט
קָלַט(b. h.) ( to surround, 1) to close, press.Part. pass. קָלוּט; f. קְלוּטָה; pl. קְלוּטִים; קְלוּטיֹת. Sifra Emor, Par. 7, ch. VII (expl. קלוט, Lev. 22:23) פרסוֹתוכ׳ an animal whose hoofs resemble those of a horse ; Bekh.VI, 7 (40a) שרגליו ק׳וכ׳. Ib. 6a פרסותיה ק׳ its hoofs are closed, opp. סדוקות cloven. Ib. VII, 6 אצבעותיו … או ק׳וכ׳ if his fingers lie one above the other or are grown together up to the root (פֶּרֶק). Y.Sot.IX, 23d; a. e.In gen. קָלוּט an animal with uncloven hoofs (having the sign of uncleanness) born of a clean animal, monster or hybrid. Bekh.7a ק׳ בן פרה a ḳaluṭ born of a cow; Ḥull.68b. Ib. ק׳ במעי פרה a ḳaluṭ found in a cow (after ritual slaughtering); ib. 69a. Sabb.67a זרעיך כק׳ וכפרדהוכ׳ thy seed be like a ḳ. and like a mule (Rashi: ‘like one whose semen is locked up); a. e. 2) to clutch, intercept, receive; to conceive, retain, absorb. Ḥull.65a כל עוף הקוֹלֵט מן האוירוכ׳ any bird that snatches in the air (for things thrown to it) is unclean. Gen. R. s. 41 אינה קוֹלֶטֶת, v. פֶּרֶד II. Ker.5a וק׳ את הריח and the oil retained (absorbed) the scent. Gen. R. s. 5 קְלָטָן הים the sea absorbed them (the waters of the rivers); Yalk. Ps. 848 קְלָטָם. Ab. V, 15 שמוציאה את היין וקולטתוכ׳ which passes the wine and retains the lees; … שמוציאה … וק׳ את הסולת which passes the common flour and retains the fine flour (v. צוּף). Snh.108b כל שהתיבה קוֹלַטְתּוֹ whatever animal the ark received. Sabb.I, 6 כדי שיִקְלוֹט העין when there is time enough before the Sabbath for the wool to assume the color of the dye. Lev. R. s. 14 אין האשה קולטתוכ׳ a woman conceives only shortly after menstruation. Shebi. II, 6 כל הרכבה שאינה קולטתוכ׳ a grafting which does not take root within three-days, will never do so; a. v. fr.Ex. R. s. 1 ק׳ דרךוכ׳ he (Moses) adopted the manner of his ancestors (finding wives at the well); Tanḥ. Shmoth 10 לקח.Esp. (v. מִקְלָט) to protect, give the shelter of an asylum. Macc.12a אינו קולט אלא גגו only the top of the altar protects him that flees to it; אינו קולט … עולמים only the altar of the permanent sanctuary (in Jerusalem) offers protection; אינו קולט אלא כהןוכ׳ protects only the priest while at service Ib. אינה קולטת אלא בצר only Bezer is an asylum (but not Bozrah). Ib. b פלכו קוֹלְטוֹ his (the Levites) district protects him. Ib. עיר שקְלָטַתּוּ כבר a town which has received him once before. Sifré Num. 160 אין לי אלא שקוֹלְטוֹת בארץ this would indicate only that they (these cities) offer asylum for manslaughter committed in Palestine. Ib. לא קָלְטָה אחת מהם עדוכ׳ none of those cities had the right of asylum until all of them had been designated; a. fr.Macc.10a מנין … קוֹלְטִין whence do you learn that the words of the Law offer protection (to its students)?; ib. קולטין ממלאךוכ׳ they protect from the angel of death. 3) (of sacred precincts) to retain; to make export illegal. Ib. 19b קְלָטוּהוּ מחיצות the sacred precincts have retained it (and it cannot be redeemed and taken out of Jerusalem again); ib. 20a. Ib. מחיצה לִקְלוֹט דרבנן that the precincts have retaining power is merely a rabbinical enactment; Snh.113a; B. Mets.53b.Part. pass. as ab. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהונחה דמיא, v. נוּחַ. -
108 קָלַט
קָלַט(b. h.) ( to surround, 1) to close, press.Part. pass. קָלוּט; f. קְלוּטָה; pl. קְלוּטִים; קְלוּטיֹת. Sifra Emor, Par. 7, ch. VII (expl. קלוט, Lev. 22:23) פרסוֹתוכ׳ an animal whose hoofs resemble those of a horse ; Bekh.VI, 7 (40a) שרגליו ק׳וכ׳. Ib. 6a פרסותיה ק׳ its hoofs are closed, opp. סדוקות cloven. Ib. VII, 6 אצבעותיו … או ק׳וכ׳ if his fingers lie one above the other or are grown together up to the root (פֶּרֶק). Y.Sot.IX, 23d; a. e.In gen. קָלוּט an animal with uncloven hoofs (having the sign of uncleanness) born of a clean animal, monster or hybrid. Bekh.7a ק׳ בן פרה a ḳaluṭ born of a cow; Ḥull.68b. Ib. ק׳ במעי פרה a ḳaluṭ found in a cow (after ritual slaughtering); ib. 69a. Sabb.67a זרעיך כק׳ וכפרדהוכ׳ thy seed be like a ḳ. and like a mule (Rashi: ‘like one whose semen is locked up); a. e. 2) to clutch, intercept, receive; to conceive, retain, absorb. Ḥull.65a כל עוף הקוֹלֵט מן האוירוכ׳ any bird that snatches in the air (for things thrown to it) is unclean. Gen. R. s. 41 אינה קוֹלֶטֶת, v. פֶּרֶד II. Ker.5a וק׳ את הריח and the oil retained (absorbed) the scent. Gen. R. s. 5 קְלָטָן הים the sea absorbed them (the waters of the rivers); Yalk. Ps. 848 קְלָטָם. Ab. V, 15 שמוציאה את היין וקולטתוכ׳ which passes the wine and retains the lees; … שמוציאה … וק׳ את הסולת which passes the common flour and retains the fine flour (v. צוּף). Snh.108b כל שהתיבה קוֹלַטְתּוֹ whatever animal the ark received. Sabb.I, 6 כדי שיִקְלוֹט העין when there is time enough before the Sabbath for the wool to assume the color of the dye. Lev. R. s. 14 אין האשה קולטתוכ׳ a woman conceives only shortly after menstruation. Shebi. II, 6 כל הרכבה שאינה קולטתוכ׳ a grafting which does not take root within three-days, will never do so; a. v. fr.Ex. R. s. 1 ק׳ דרךוכ׳ he (Moses) adopted the manner of his ancestors (finding wives at the well); Tanḥ. Shmoth 10 לקח.Esp. (v. מִקְלָט) to protect, give the shelter of an asylum. Macc.12a אינו קולט אלא גגו only the top of the altar protects him that flees to it; אינו קולט … עולמים only the altar of the permanent sanctuary (in Jerusalem) offers protection; אינו קולט אלא כהןוכ׳ protects only the priest while at service Ib. אינה קולטת אלא בצר only Bezer is an asylum (but not Bozrah). Ib. b פלכו קוֹלְטוֹ his (the Levites) district protects him. Ib. עיר שקְלָטַתּוּ כבר a town which has received him once before. Sifré Num. 160 אין לי אלא שקוֹלְטוֹת בארץ this would indicate only that they (these cities) offer asylum for manslaughter committed in Palestine. Ib. לא קָלְטָה אחת מהם עדוכ׳ none of those cities had the right of asylum until all of them had been designated; a. fr.Macc.10a מנין … קוֹלְטִין whence do you learn that the words of the Law offer protection (to its students)?; ib. קולטין ממלאךוכ׳ they protect from the angel of death. 3) (of sacred precincts) to retain; to make export illegal. Ib. 19b קְלָטוּהוּ מחיצות the sacred precincts have retained it (and it cannot be redeemed and taken out of Jerusalem again); ib. 20a. Ib. מחיצה לִקְלוֹט דרבנן that the precincts have retaining power is merely a rabbinical enactment; Snh.113a; B. Mets.53b.Part. pass. as ab. Sabb.4a, a. fr. קלוטה כמי שהונחה דמיא, v. נוּחַ. -
109 קפץ
קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra. -
110 קָפַץ
קָפַץ(b. h.) 1) to contract, shrink; to close. Midr. Till., to Ps. 22:20 היה השרביט קוֹפֵץ the scepter grew smaller and smaller; Yalk. ib. 687. Gen. R. s. 39 קוֹפֶצֶת באחת מאגפיהוכ׳ contracts herself with (flaps) one wing, v. יוֹנָה II. Snh.95a שלשה קָפְצָה להם הארץ (Ar. הדרך) for three persons did the earth (the road) shrink (they were suddenly transferred to a distant place); Yalk. Gen. 107. Y.Taan.IV, 69b קפצה להא״י Palestine has shrunk; a. fr.ק׳ פה (or sub. פה) to close the mouth, to indicate ones will by mimic motions. Gitt. V, 7 קוֹפֵץ ונִקְפָּץ a deaf and dumb person may transact business by motions with closed lips and by being spoken to in the same way.Part. pass. קָפוּץ; f. קְפוּצָה Koh. R. to V, 14 כשאדם … ידין הן קְפוּצוֹתוכ׳ when man enters the world, his hands are clenched, as if saying, the whole world is mine, opp. פשוטות straight, open. 2) to leap (with joined feet), jump; to be excited. Midr. Till. l. c. אותה קפיצה שקָפַצְתָּ על אבותי בים כן תִּקְפּוֹץ עלי היום ותפלטני ed. Bub. (ed. אותה הקפצה שהִקְפַּצְתָּ על אבותינו כןוכ׳) with the same leap with which thou didst leap like a hart in aid of my ancestors at the sea, leap now to my aid and save me; Yalk. Ps. l. c. Midr. Till. l. c. קוֹפֵץ כאיל ed. Bub., v. Pi. Ohol. VIII, 5 הקופץ ממקוםוכ׳ he that jumps from one place to another, contrad. to הדולג (v. קִיפּוּץ). Succ.49b שמא תאמר כל הבא לִקְפּוֹץ קוֹפֵץ lest you say, whosoever comes to jump may jump (whosoever wishes to do good succeeds in doing real good), we read (Ps. 36:8). Sabb.152a זקנה קופצת עליו old age will spring upon him (will overtake him prematurely). Taan.5b זקנה קפצה עליו he grew old before his time. Ib. מיד קפצהוכ׳ Ms. M. (ed. אמרהקב״ה אקפוץ, read אַקְפִּיץ). Sifra Shmini, Milluim קפצה פורענות עלוכ׳ punishment overtook Nadab Y.Keth.X, beg.33d קפצה עליהן ירושת תורה the legal succession according to Biblical law was sprung upon them (they have the precedence); ib. IV, 28d bot. קָפְסָה. Y.Gitt.IV, 46d top כדי … קוֹפְצִיןוכ׳ in order that all may be anxious to marry her. Y.Snh.X, 28c top איני קופץ אלא למהוכ׳ I will jump only at (betake myself to) what my grandfather told me, who said to me קְפוֹץ … לשלשה דבריםוכ׳ betake thyself to three things, and thou shalt be safe, they are: prayer Ber.39a ק׳ וברךוכ׳ he hastened and said the benediction Yeb.32b ק׳ר׳ חייאוכ׳ R. Ḥ. jumped up (got excited) and swore Tosef.Keth.II, 3 היאך ק׳ זה לכהונה how did this man jump into priesthood (by what right does he enjoy the privileges of a priest)? Num. R. s. 15 ולא יִקְפּוֹץ להשיב and must not be rash to reply; a. fr. 3) to skip. Nidd.11a קפצה וראתהוכ׳ if she skipped (one period) and menstruated, skipped (did so three times). 4) (denom. of קוּפִּיץ) to chop meat. Tosef.Bets.III, 5 קיפץ בכלי (Var. חותך) he cuts with some implement. Pi. קִיפֵּץ 1) same, to leap; to skip. Y. Ḥag.II, 77a bot. והיו … מְקַפְּצִיןוכ׳ and the ministering angels leaped before them like wedding guests rejoicing Pesik. R. s. 15 (ref. to Cant. 2:8) מדלג … ומְקַפֵּץ על החשבונותוכ׳ leaping over the destined terms of redemption, and skipping over the calculations of years and epochs (hastening the redemption), v. עִיבּוּר. Midr. Till., to Ps. 22:1 מְקַפֵּץ כאיל ed. Bub. (oth. ed. קופץ); ib. קופץ ed. Bub. (oth. ed. מקפץ) leaps like a hart; Yalk. ib. 685 קומץ (corr. acc.); a. fr. 2) to cause to leap. Tanḥ. Shmini 11 הקב״ה מקפץ להם את הזקנה God springs old age upon them (to make them look venerable). Hif. הִקְפִּיץ 1) as Pi. 2. Taan.5b אמרהקב״ה אַקְפִּיץוכ׳ (not אקפוץ, v. supra) the Lord said, I shall cause old age to spring upon them prematurely. Gen. R. s. 56 וה׳ את בנו עמו and made his son leap with him (saved himself and his son; v., however, אגינו). 2) to leap. Midr. Till. l. c., v. supra. Nif. נִקְפָּץ to be spoken to by mimic motions. Gitt. V, 7, v. supra. -
111 קרב
קָרֵב(b. h.) 1) to join, come near, be near; to be offered as קָרְבָּן. Zeb.VIII, 2 יִקְרַב לשם מי שהוא let it be offered in behalf of him to whom it may belong. Ib. 5 … אם ק׳ … יִקְרְבוּוכ׳ if one of the heads has been offered, let all of them be offered. Ib. 67b; Ḳinnim III, 3 חטאת קְרֵיבָה למעלהוכ׳ the sin-offering may have been offered on top and the burnt-offering beneath it. Men.VI, 1 הקומץ ק׳ … קְרֵבִים לעצמן the handful (of the priests meal-offering) is offered separately and the remainder separately; Y.Sot.III, 19b top קְרֵיבִין. Sifré Num. 29 קבע זמן לקריבים … למקריבים a time! is fixed for the things to be offered (Lev. 22:27), and a time for those who offer (Num. 6:10); a. fr. 2) to come before court; to sue, complain. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29) כאדם … ק׳ עלוכ׳ as one says, that man has brought suit against his neighbor, v. קָבַל II; Yalk. ib. 156 קבל (corr. acc.). Pi. קֵירֵב 1) same, to come near. Ex. R. s. 20, beg. לא קי׳ אצלוכ׳ he had not come near Sarah.Esp. to approach; to pray, intercede, mediate, conciliate. Y.Ber.IV, 8b top זה שעובר … בא וקָרֵב עשה קרבנינווכ׳ we do not say to him who is to pass before the ark (v. תֵּיבָה), ‘come and pray, but, ‘come, draw near, (which means) ‘do our offerings, ‘satisfy our needs 2) to bring near; to befriend, attract, invite. B. Kam.24a ק׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in near intervals (of less than three days). Eduy. VIII, 7 אין אליהו … לרחק ולְקָרֵב … המְקוֹרָבִין בזרועוכ׳ Elijah shall come not to decide between clean and unclean, nor to expel (declare genealogically degraded) and to receive (reinstate), but to expel those who have been received by force, and to reinstate those who have been expelled by force. Ib. משפחת … וקֵרְבָהּ בןוכ׳ there was a family … which Ben-Zion expelled by force, and another which they received by force (Bab. ed. וקֵרְבוּהָ בני יב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 40); Tosef. ib. III, 4; Kidd.71a. Eduy. l. c. לא לרחק ולא לקרבוכ׳ neither to expel nor to reinstate, but to make peace Sabb.31a קֵירְבָנוּ תחתוכ׳, v. עִנְוְתָנוּת. Ib. שקֵרַבְתַּנִיוכ׳ Ms. M. (ed. שהקרבתני) thou hast brought us near Tanḥ. Tsav 8 (ref. to Ps. 65:5) אשרי מי שבחרו … קֵרְבוֹ blessed he whom the Lord has chosen, although he did not bring him near; Num. R. s. 3 הקריבו. Ib. ק׳ את עצמו he brought himself near (to God, through his own deeds); ib. יתרו קרבוהקב״ה the Lord brought Jethro near (caused him to be converted); Yalk. Ex. 379; a. fr.Sifré Num. 94 (expl. לזרא, Num. 11:20, cmp. זָר) שתהיו מרחיקים … מְקָרְבִים אותו you will keep it at a distance (loathe it) more than you have been inviting (wishing for) it; Lev. R. s. 48.Part. pass. מְקוֹרָב; pl. מְקוֹרָבִין, v. supra. Hif. הִקְרִיב 1) to bring near, receive. Y.Dem.II, 23a top מַקְרִיבִין לכנפים, v. כָּנָף Num. R. l. c.; Sabb. l. c., v. supra; a. fr. 2) to offer, sacrifice. Men. XIII, 10 יַקְרִיבֶנָּה במקדש he must offer it in the Temple (of Jerusalem), ואם הִקְרִיבָהּוכ׳ but if he offered it in the Temple of Ḥonyo (in Egypt). Zeb.67b ותַקְרִיבֶנָּה למעלה and let her offer it on top, (v. supra Kal); Kinn. III, 6 ויַקְרִיבֶנָּהוכ׳ Mish. (Bab. ed. ויקרבנה, corr. acc.) and he (the priest) must offer it Ber.6b כאילוה׳ תודה as if he had offered a thank-offering. Ib. 17a as long as the Temple stood אדם חוטא ומַקְרִיבוכ׳ a man sinned and brought a sacrifice; ואין מקריביןוכ׳ yet only its fat and its blood were offered; כאילו הִקְרַבְתִּיו לפניךוכ׳ as if I had offered it (my fat and blood) on the altar before thee; a. v. fr. Nif. נִקְרַב to be offered. Y.Meg.I, 70c top ונִקְרְבוּ מהןוכ׳ and from their contributions was taken the wood for sacrifices; (Y.Taan.IV, 68b; Y.Shek.IV, beg.47d וקרבי). Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב 1) to be brought near, be received. Num. R. s. 3 יש נבחר ונדחה ונ׳וכ׳ some are chosen and repelled (disgraced) and received again Sifra Tsav, Milluïm ידע משהשנ׳ אהרן Moses learned that Aaron was received again (in grace); Yalk. Lev. 515; a. fr. 2) to be offered, sacrificed. Y. Taan. l. c. שלא יהא קרבן מִתְקָרֵבוכ׳ that none but their contributions should be offered first. Pirké dR. El. ch. XXXI אותו האיל … ובא להִתְקָרֵבוכ׳ that ram … ran and came to offer himself as a sacrifice in place of Isaac ; Yalk. Gen. 101; a. e. 3) to claim relationship. Deut. R. s. 2 … אם קרובו עני … פלוני מתקרב לי if a mans relative is poor, he makes himself the main person and him subordinate, saying, this man claims relationship to me; Y.Ber.IX, 13b (in mutilated text) ההן פלן מתקרב לן. -
112 קָרֵב
קָרֵב(b. h.) 1) to join, come near, be near; to be offered as קָרְבָּן. Zeb.VIII, 2 יִקְרַב לשם מי שהוא let it be offered in behalf of him to whom it may belong. Ib. 5 … אם ק׳ … יִקְרְבוּוכ׳ if one of the heads has been offered, let all of them be offered. Ib. 67b; Ḳinnim III, 3 חטאת קְרֵיבָה למעלהוכ׳ the sin-offering may have been offered on top and the burnt-offering beneath it. Men.VI, 1 הקומץ ק׳ … קְרֵבִים לעצמן the handful (of the priests meal-offering) is offered separately and the remainder separately; Y.Sot.III, 19b top קְרֵיבִין. Sifré Num. 29 קבע זמן לקריבים … למקריבים a time! is fixed for the things to be offered (Lev. 22:27), and a time for those who offer (Num. 6:10); a. fr. 2) to come before court; to sue, complain. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29) כאדם … ק׳ עלוכ׳ as one says, that man has brought suit against his neighbor, v. קָבַל II; Yalk. ib. 156 קבל (corr. acc.). Pi. קֵירֵב 1) same, to come near. Ex. R. s. 20, beg. לא קי׳ אצלוכ׳ he had not come near Sarah.Esp. to approach; to pray, intercede, mediate, conciliate. Y.Ber.IV, 8b top זה שעובר … בא וקָרֵב עשה קרבנינווכ׳ we do not say to him who is to pass before the ark (v. תֵּיבָה), ‘come and pray, but, ‘come, draw near, (which means) ‘do our offerings, ‘satisfy our needs 2) to bring near; to befriend, attract, invite. B. Kam.24a ק׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in near intervals (of less than three days). Eduy. VIII, 7 אין אליהו … לרחק ולְקָרֵב … המְקוֹרָבִין בזרועוכ׳ Elijah shall come not to decide between clean and unclean, nor to expel (declare genealogically degraded) and to receive (reinstate), but to expel those who have been received by force, and to reinstate those who have been expelled by force. Ib. משפחת … וקֵרְבָהּ בןוכ׳ there was a family … which Ben-Zion expelled by force, and another which they received by force (Bab. ed. וקֵרְבוּהָ בני יב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 40); Tosef. ib. III, 4; Kidd.71a. Eduy. l. c. לא לרחק ולא לקרבוכ׳ neither to expel nor to reinstate, but to make peace Sabb.31a קֵירְבָנוּ תחתוכ׳, v. עִנְוְתָנוּת. Ib. שקֵרַבְתַּנִיוכ׳ Ms. M. (ed. שהקרבתני) thou hast brought us near Tanḥ. Tsav 8 (ref. to Ps. 65:5) אשרי מי שבחרו … קֵרְבוֹ blessed he whom the Lord has chosen, although he did not bring him near; Num. R. s. 3 הקריבו. Ib. ק׳ את עצמו he brought himself near (to God, through his own deeds); ib. יתרו קרבוהקב״ה the Lord brought Jethro near (caused him to be converted); Yalk. Ex. 379; a. fr.Sifré Num. 94 (expl. לזרא, Num. 11:20, cmp. זָר) שתהיו מרחיקים … מְקָרְבִים אותו you will keep it at a distance (loathe it) more than you have been inviting (wishing for) it; Lev. R. s. 48.Part. pass. מְקוֹרָב; pl. מְקוֹרָבִין, v. supra. Hif. הִקְרִיב 1) to bring near, receive. Y.Dem.II, 23a top מַקְרִיבִין לכנפים, v. כָּנָף Num. R. l. c.; Sabb. l. c., v. supra; a. fr. 2) to offer, sacrifice. Men. XIII, 10 יַקְרִיבֶנָּה במקדש he must offer it in the Temple (of Jerusalem), ואם הִקְרִיבָהּוכ׳ but if he offered it in the Temple of Ḥonyo (in Egypt). Zeb.67b ותַקְרִיבֶנָּה למעלה and let her offer it on top, (v. supra Kal); Kinn. III, 6 ויַקְרִיבֶנָּהוכ׳ Mish. (Bab. ed. ויקרבנה, corr. acc.) and he (the priest) must offer it Ber.6b כאילוה׳ תודה as if he had offered a thank-offering. Ib. 17a as long as the Temple stood אדם חוטא ומַקְרִיבוכ׳ a man sinned and brought a sacrifice; ואין מקריביןוכ׳ yet only its fat and its blood were offered; כאילו הִקְרַבְתִּיו לפניךוכ׳ as if I had offered it (my fat and blood) on the altar before thee; a. v. fr. Nif. נִקְרַב to be offered. Y.Meg.I, 70c top ונִקְרְבוּ מהןוכ׳ and from their contributions was taken the wood for sacrifices; (Y.Taan.IV, 68b; Y.Shek.IV, beg.47d וקרבי). Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב 1) to be brought near, be received. Num. R. s. 3 יש נבחר ונדחה ונ׳וכ׳ some are chosen and repelled (disgraced) and received again Sifra Tsav, Milluïm ידע משהשנ׳ אהרן Moses learned that Aaron was received again (in grace); Yalk. Lev. 515; a. fr. 2) to be offered, sacrificed. Y. Taan. l. c. שלא יהא קרבן מִתְקָרֵבוכ׳ that none but their contributions should be offered first. Pirké dR. El. ch. XXXI אותו האיל … ובא להִתְקָרֵבוכ׳ that ram … ran and came to offer himself as a sacrifice in place of Isaac ; Yalk. Gen. 101; a. e. 3) to claim relationship. Deut. R. s. 2 … אם קרובו עני … פלוני מתקרב לי if a mans relative is poor, he makes himself the main person and him subordinate, saying, this man claims relationship to me; Y.Ber.IX, 13b (in mutilated text) ההן פלן מתקרב לן. -
113 קרע
קָרַע(b. h.) to tear, split; esp. to rend the garment in mourning. Kel. XVI, 5 עד שיִקְרְעֶנּוּ (Mish. ed. שיַקְרִיעֶנּוּ Hif.) until he tears the bale open. M. Kat. 22b על כל … אינו קוֹרֵעַ אלא עליון for all dead (except parents) … one must rend only the upper garment. Ib. האשה קוֹרַעַתוכ׳ a woman (mourning for her parents) rends the lower garment and puts it back in its place, and then rends the upper garment. Snh.60a אחד השומע … חייב לִקְרוֹעַ both he that hears a blasphemy directly, and he that hears it from one that heard it (and reports as witness before court) must rend his garment; a. v. fr.Part. pass. קָרוּעַ; pl. קְרוּעִים, קְרוּעִין. M. Kat. 26b היוצא בבגד ק׳וכ׳ he that marches before a corpse with a garment rent (for a previous case) robs (deceives) the dead and the living. Ib. a (ref. to 2 Kings 2:12) ק׳ ועומדים לשנים remaining always rent in two; ib. 22b (v. Rabb. D. S. a. l. note 4); Snh. l. c.; a. fr. Pi. קֵרֵעַ 1) same. M. Kat. 26b ואין מְקָרְעִין בפניו you must not rend your garment in his (the sick mans) presence. Ib. מקרעין לקטןוכ׳ we rend a minors garment in order to make him feel sad; ib. 14b. R. Hash. 16b ארבעה … מקרעין גזרוכ׳ four things cause an evil decree passed on man to be torn (cancelled), they are: charity, prayer ; a. fr. 2) (cmp. גָּרַע) to scrape, to mark the outlines of letters by abrasion. Gitt.19b עדים … מקרעין להםוכ׳ for witnesses that know not how to sign their names, grooves are made on blank paper, and they fill the grooves out with ink; ib. 9b; Y. ib. II, 44b top ומְקָרֵעַ; (Tosaf. to Gitt.9b: you cut the names out on blank paper and put it on the document, and the witnesses fill the cuts out) Tosef.Sabb.XI (XII), 8, contrad. fr. ושם; a. e. Nif. נִקְרַע to be torn; to be cut open, be operated upon by a section. Yeb.VIII, 6, a. e. טומטוםשנ׳, v. טוּמְטוּם. Bekh.42b שמא יִקָּרֵעַוכ׳ he may have an operation performed, and be found a eunuch; Tosef.Yeb.XI, 1; Yeb.83b. B. Bath. 168b נ׳ פסול נִתְקָרֵעַ כשר if a document is found torn, it is invalid; if it appears torn by accident, it is valid as evidence; ib. נ׳ קֶרַע של בית דין נתק׳וכ׳ miḳrʿa refers to the rent as made in court for cancellation, nithḳareʿa refers to a rent different from the manner customary in court; Y.Gitt.II, 44b; a. e. Nithpa. נִתְקָרֵעַ to become torn, v. supra. -
114 קָרַע
קָרַע(b. h.) to tear, split; esp. to rend the garment in mourning. Kel. XVI, 5 עד שיִקְרְעֶנּוּ (Mish. ed. שיַקְרִיעֶנּוּ Hif.) until he tears the bale open. M. Kat. 22b על כל … אינו קוֹרֵעַ אלא עליון for all dead (except parents) … one must rend only the upper garment. Ib. האשה קוֹרַעַתוכ׳ a woman (mourning for her parents) rends the lower garment and puts it back in its place, and then rends the upper garment. Snh.60a אחד השומע … חייב לִקְרוֹעַ both he that hears a blasphemy directly, and he that hears it from one that heard it (and reports as witness before court) must rend his garment; a. v. fr.Part. pass. קָרוּעַ; pl. קְרוּעִים, קְרוּעִין. M. Kat. 26b היוצא בבגד ק׳וכ׳ he that marches before a corpse with a garment rent (for a previous case) robs (deceives) the dead and the living. Ib. a (ref. to 2 Kings 2:12) ק׳ ועומדים לשנים remaining always rent in two; ib. 22b (v. Rabb. D. S. a. l. note 4); Snh. l. c.; a. fr. Pi. קֵרֵעַ 1) same. M. Kat. 26b ואין מְקָרְעִין בפניו you must not rend your garment in his (the sick mans) presence. Ib. מקרעין לקטןוכ׳ we rend a minors garment in order to make him feel sad; ib. 14b. R. Hash. 16b ארבעה … מקרעין גזרוכ׳ four things cause an evil decree passed on man to be torn (cancelled), they are: charity, prayer ; a. fr. 2) (cmp. גָּרַע) to scrape, to mark the outlines of letters by abrasion. Gitt.19b עדים … מקרעין להםוכ׳ for witnesses that know not how to sign their names, grooves are made on blank paper, and they fill the grooves out with ink; ib. 9b; Y. ib. II, 44b top ומְקָרֵעַ; (Tosaf. to Gitt.9b: you cut the names out on blank paper and put it on the document, and the witnesses fill the cuts out) Tosef.Sabb.XI (XII), 8, contrad. fr. ושם; a. e. Nif. נִקְרַע to be torn; to be cut open, be operated upon by a section. Yeb.VIII, 6, a. e. טומטוםשנ׳, v. טוּמְטוּם. Bekh.42b שמא יִקָּרֵעַוכ׳ he may have an operation performed, and be found a eunuch; Tosef.Yeb.XI, 1; Yeb.83b. B. Bath. 168b נ׳ פסול נִתְקָרֵעַ כשר if a document is found torn, it is invalid; if it appears torn by accident, it is valid as evidence; ib. נ׳ קֶרַע של בית דין נתק׳וכ׳ miḳrʿa refers to the rent as made in court for cancellation, nithḳareʿa refers to a rent different from the manner customary in court; Y.Gitt.II, 44b; a. e. Nithpa. נִתְקָרֵעַ to become torn, v. supra. -
115 שחר II
שָׁחַרII (b. h.; cmp. חָרַר III) to be charred, black.V. שָׁחוֹר I. Hif. הִשְׁחִיר 1) to blacken. Y.Ḥag.II, 77d הִשְׁחִירוּ פניהןוכ׳ they made their faces as black as the bottom of a pot, i. e. they ruined their reputation. Sabb.152a (ref. to Koh. 11:10) דברים … מַשְׁחִירִיםוכ׳ certain things which a man does in his young days make his face look black (sickly) in his old age; a. e. 2) to become black. Y.Bets. II, end, 61d הִשְׁחִירוּ שיניווכ׳ his teeth were black from fasting; Y.Sabb.V, end, 7c; Ḥag.22b הוּשְׁחֲרוּ שיניו (Hof.; Ms. M. פניו). Ex. R. s. 1 (play on אשחור, 1 Chr. 1:24) שחִשְׁחִירוּ פניו בתעניות his face was black from fasting. Y.Shebi.VI, 36d bot. מכיון שה׳ as soon as it (the onion in the ground) gets black. Y.Snh.VIII, beg.26a הִשְׁחִירָה הקדרה, v. בָּשַׁל; a. e. Hof. הוּשְׁחַר to become black, v. supra. -
116 שָׁחַר
שָׁחַרII (b. h.; cmp. חָרַר III) to be charred, black.V. שָׁחוֹר I. Hif. הִשְׁחִיר 1) to blacken. Y.Ḥag.II, 77d הִשְׁחִירוּ פניהןוכ׳ they made their faces as black as the bottom of a pot, i. e. they ruined their reputation. Sabb.152a (ref. to Koh. 11:10) דברים … מַשְׁחִירִיםוכ׳ certain things which a man does in his young days make his face look black (sickly) in his old age; a. e. 2) to become black. Y.Bets. II, end, 61d הִשְׁחִירוּ שיניווכ׳ his teeth were black from fasting; Y.Sabb.V, end, 7c; Ḥag.22b הוּשְׁחֲרוּ שיניו (Hof.; Ms. M. פניו). Ex. R. s. 1 (play on אשחור, 1 Chr. 1:24) שחִשְׁחִירוּ פניו בתעניות his face was black from fasting. Y.Shebi.VI, 36d bot. מכיון שה׳ as soon as it (the onion in the ground) gets black. Y.Snh.VIII, beg.26a הִשְׁחִירָה הקדרה, v. בָּשַׁל; a. e. Hof. הוּשְׁחַר to become black, v. supra. -
117 שכר
שָׁכַר(b. h.) to fill, saturate; to drink freely.Part. pass. שָׁכוּר; f. שְׁכוּרָה. Taan.22b לא ש׳ ולא צמאהוכ׳ that the soil be neither soaked nor thirsty, but between the two extremes. Midr. Till. to Ps. 35 (ref. to Is. 51:21) וממה את ש׳ מן הצרותוכ׳ and wherefrom art thou drunk? From the troubles, but not from too much wine; a. e. Pi. שִׁכֵּר to make drunk, intoxicate. Erub.64b דרך … מְשַׁכַּרְתּוֹ walking (after drinking) makes him unsteady, and sleep makes him drunk; Taan.17b. Erub. l. c. רביעית … מְשַׁכֵּר one fourth of a Log of Italian wine intoxicates. Cant. R. to I, 4 ועשו … ושִׁכְּרַתּוֹוכ׳ they made a great feast, and she made him drink more than enough; Yalk. Gen. 15; a. e. Hithpa. חִשְׁתַּכֵּר, Nithpa. נִשְׁתַּכֵּר to be, become intoxicated. Keth.8b התחילו … ומִשְׁתַּכְּרִיןוכ׳ when they began to drink (at the mourners meals) and get intoxicated Snh.42a אל יִשְׁתַּכְּרוּ, v. רָז Esth. R. to III, 9 אכלו ושתו ונִשְׁתַּכְּרוּוכ׳ they ate and drank, and became drunk, and acted disgracefully. Num. R. s. 108> דברים שלא יִשְׁתַּכֵּר מהם things from which one cannot become intoxicated; a. fr. -
118 שָׁכַר
שָׁכַר(b. h.) to fill, saturate; to drink freely.Part. pass. שָׁכוּר; f. שְׁכוּרָה. Taan.22b לא ש׳ ולא צמאהוכ׳ that the soil be neither soaked nor thirsty, but between the two extremes. Midr. Till. to Ps. 35 (ref. to Is. 51:21) וממה את ש׳ מן הצרותוכ׳ and wherefrom art thou drunk? From the troubles, but not from too much wine; a. e. Pi. שִׁכֵּר to make drunk, intoxicate. Erub.64b דרך … מְשַׁכַּרְתּוֹ walking (after drinking) makes him unsteady, and sleep makes him drunk; Taan.17b. Erub. l. c. רביעית … מְשַׁכֵּר one fourth of a Log of Italian wine intoxicates. Cant. R. to I, 4 ועשו … ושִׁכְּרַתּוֹוכ׳ they made a great feast, and she made him drink more than enough; Yalk. Gen. 15; a. e. Hithpa. חִשְׁתַּכֵּר, Nithpa. נִשְׁתַּכֵּר to be, become intoxicated. Keth.8b התחילו … ומִשְׁתַּכְּרִיןוכ׳ when they began to drink (at the mourners meals) and get intoxicated Snh.42a אל יִשְׁתַּכְּרוּ, v. רָז Esth. R. to III, 9 אכלו ושתו ונִשְׁתַּכְּרוּוכ׳ they ate and drank, and became drunk, and acted disgracefully. Num. R. s. 108> דברים שלא יִשְׁתַּכֵּר מהם things from which one cannot become intoxicated; a. fr. -
119 תרוד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother. -
120 תרווד
תַּרְוָד, תַּרְוָודm. (Syr. תרודא = תְּרֵי יָד) spoon (pointed on top and curved at the end; v. Sm. Ant. s. v. Cochlear). Naz.VII, 2 (49b) מלא ת׳ רקב (Y. ed. Krot. תרויד, corr. acc.) a tarvad-full of dust (v. רָקָב); Tosef.Ohol.II, 3; Y.Naz.VII, 56b bot. Kel. XVII, 12 ת׳ גדול של רופאים the large spoon of the physicians (two handfuls). Ib. XXX, 2 ת׳ … על השולחןוכ׳ a tarvad which is put on the table is subject to uncleanness, if it has a receptacle ever so small; a. fr.Pl. תַּרְוָודוֹת. Yad. IV, 6 לפי חבתן … עצמות אביו ואמו ת׳ in proportion to the esteem in which things are to be held, is their uncleanness; (human bones are declared unclean, whereas the bones of beasts are clean) in order that a man may not make spoons out of the bones of his father or mother.
См. также в других словарях:
make things hum — To set things going briskly • • • Main Entry: ↑hum … Useful english dictionary
make things worse — make matters/things/worse phrase used for talking about something that makes a bad situation worse These new crops are making matters worse by destroying traditional agriculture. Thesaurus: to make something worsesynonym … Useful english dictionary
make things hot for — ► make it (or things) hot for informal stir up trouble for. Main Entry: ↑hot … English terms dictionary
make things difficult (for someone) — make life/things/difficult (for someone) phrase to cause problems for someone My boss seems to enjoy making life difficult for me. Thesaurus: to cause problems for someone or somethingsynonym Main entry … Useful english dictionary
make things smooth for a person — make something easier for a person, pave the way for someone … English contemporary dictionary
make things hum — See: KEEP THINGS HUMMING … Dictionary of American idioms
make things hum — See: KEEP THINGS HUMMING … Dictionary of American idioms
make\ things\ hum — See: keep things humming … Словарь американских идиом
Cradle to Cradle: Remaking the Way We Make Things — For the design theory, see Cradle to Cradle Design. Cradle to Cradle: Remaking the Way We Make Things … Wikipedia
make it hot for someone — make it (or things) hot for someone informal make things unpleasant for someone; persecute … Useful english dictionary
make a bed — To tidy and put in order the bedclothes on a bed • • • Main Entry: ↑bed * * * make a bed phrase to arrange the covers on a bed so that they are tidy Remember to make your bed before you leave for school. Thesaurus: to make things cleaner or… … Useful english dictionary