Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

תודה

  • 1 תודה

    thanks, gratitude; thank you

    Hebrew-English dictionary > תודה

  • 2 תודה I

    תּוֹדָהI f. (b. h.; יָדָה) thanksgiving, (sub. קרבן) thank-offering. Ber.6b כאילו הקריב ת׳ as if he had offered a thank-offering. Shebu.15b שיר של ת׳וכ׳ the song of thank-giving (in the Temple) was accompanied by citterns Lev. R. s. חטאת … ת׳ אינה באה על חטא the sin-offering is brought for a sin … but not so the thank-offering. Ib. לעתיד … וקרבן ת׳וכ׳ in future all sacrifices will cease, but the thank-offering shall never cease. Zeb.V, 6. Men.II, 3. ib. VII, 1; a. fr.Pl. תּוֹדוֹת. ib. 80a מרבה בת׳ הוא he had the intention of bringing several thank-offerings. Lev. R. l. c.; a. e.

    Jewish literature > תודה I

  • 3 תודה II

    תּוֹדָהII pr. n. m. Todah (an adaptation of תַּדַּאי, Thaddæus, for the sake of paronomasia), one of the disciples of Jesus. Snh.43a (missing in later editions) חמשה … ות׳ Jesus had five disciples; Matthew, … and T. Ib. אתיוה לת׳ אמר ת׳ יהרגוכ׳ they brought up T., and he said, shall T. be put to death? is it not written (Ps. 100:1), a song of T.? Said they to him אין ת׳ יהרגוכ׳ yes, T. shall be slain, for it is written (Ps. 50:23), he who sacrifices T. honoreth me.

    Jewish literature > תודה II

  • 4 תודה לאל

    thank God

    Hebrew-English dictionary > תודה לאל

  • 5 תודה רבה

    thank you very much, thanks, many thanks

    Hebrew-English dictionary > תודה רבה

  • 6 אות תודה

    acknowledgement

    Hebrew-English dictionary > אות תודה

  • 7 אסיר-תודה

    grateful

    Hebrew-English dictionary > אסיר-תודה

  • 8 אסירות-תודה

    gratitude

    Hebrew-English dictionary > אסירות-תודה

  • 9 הבעת תודה

    acknowledgment, thanksgiving

    Hebrew-English dictionary > הבעת תודה

  • 10 הכרת תודה

    gratefulness, gratitude

    Hebrew-English dictionary > הכרת תודה

  • 11 כפוי-תודה

    ingrate, ungrateful, unthankful

    Hebrew-English dictionary > כפוי-תודה

  • 12 שיר-תודה

    poem of gratitude, poem of appreciation

    Hebrew-English dictionary > שיר-תודה

  • 13 שלמי-תודה

    gratitude offerings

    Hebrew-English dictionary > שלמי-תודה

  • 14 גלל

    גָּלָלconstr. גְּלַל m. (b. h.; preced.) 1) rolling along with, appendage. Men.15a; Pes.13b לחם ג׳ תודה the bread is an appendage of the thank-offering; Men.80a לִגְלַל תודה.בִּגְלַל in consequence of, on account of, v. next w. 2) something rolled, rounded, ball, ordure, excrement, dung. B. Kam.III, 3 ההופך את הג׳ he who upturns (throws up) ordure into the street.Pl. גְּלָלִים, גְּלָלִין. Sabb.153b להטיל ג׳ to cast excrements (of animals). Lev. R. s. 16; Esth. R. to III, 1 מה הג׳ הללווכ׳ as the dung is repulsive. 3) (with כְּלֵי) a material used for vessels, supposed to be baked ordure. Kel. X, 1. Par. V, 5. Mikv. IV, 1; Sabb.16b. Men. 69ab; a. fr. (Rashi to Sabb. l. c. expl. ג׳ = שייש, marble, to Men. l. c. = צפיעי בקר.

    Jewish literature > גלל

  • 15 גָּלָל

    גָּלָלconstr. גְּלַל m. (b. h.; preced.) 1) rolling along with, appendage. Men.15a; Pes.13b לחם ג׳ תודה the bread is an appendage of the thank-offering; Men.80a לִגְלַל תודה.בִּגְלַל in consequence of, on account of, v. next w. 2) something rolled, rounded, ball, ordure, excrement, dung. B. Kam.III, 3 ההופך את הג׳ he who upturns (throws up) ordure into the street.Pl. גְּלָלִים, גְּלָלִין. Sabb.153b להטיל ג׳ to cast excrements (of animals). Lev. R. s. 16; Esth. R. to III, 1 מה הג׳ הללווכ׳ as the dung is repulsive. 3) (with כְּלֵי) a material used for vessels, supposed to be baked ordure. Kel. X, 1. Par. V, 5. Mikv. IV, 1; Sabb.16b. Men. 69ab; a. fr. (Rashi to Sabb. l. c. expl. ג׳ = שייש, marble, to Men. l. c. = צפיעי בקר.

    Jewish literature > גָּלָל

  • 16 קרב

    קָרֵב(b. h.) 1) to join, come near, be near; to be offered as קָרְבָּן. Zeb.VIII, 2 יִקְרַב לשם מי שהוא let it be offered in behalf of him to whom it may belong. Ib. 5 … אם ק׳ … יִקְרְבוּוכ׳ if one of the heads has been offered, let all of them be offered. Ib. 67b; Ḳinnim III, 3 חטאת קְרֵיבָה למעלהוכ׳ the sin-offering may have been offered on top and the burnt-offering beneath it. Men.VI, 1 הקומץ ק׳ … קְרֵבִים לעצמן the handful (of the priests meal-offering) is offered separately and the remainder separately; Y.Sot.III, 19b top קְרֵיבִין. Sifré Num. 29 קבע זמן לקריבים … למקריבים a time! is fixed for the things to be offered (Lev. 22:27), and a time for those who offer (Num. 6:10); a. fr. 2) to come before court; to sue, complain. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29) כאדם … ק׳ עלוכ׳ as one says, that man has brought suit against his neighbor, v. קָבַל II; Yalk. ib. 156 קבל (corr. acc.). Pi. קֵירֵב 1) same, to come near. Ex. R. s. 20, beg. לא קי׳ אצלוכ׳ he had not come near Sarah.Esp. to approach; to pray, intercede, mediate, conciliate. Y.Ber.IV, 8b top זה שעובר … בא וקָרֵב עשה קרבנינווכ׳ we do not say to him who is to pass before the ark (v. תֵּיבָה), ‘come and pray, but, ‘come, draw near, (which means) ‘do our offerings, ‘satisfy our needs 2) to bring near; to befriend, attract, invite. B. Kam.24a ק׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in near intervals (of less than three days). Eduy. VIII, 7 אין אליהו … לרחק ולְקָרֵב … המְקוֹרָבִין בזרועוכ׳ Elijah shall come not to decide between clean and unclean, nor to expel (declare genealogically degraded) and to receive (reinstate), but to expel those who have been received by force, and to reinstate those who have been expelled by force. Ib. משפחת … וקֵרְבָהּ בןוכ׳ there was a family … which Ben-Zion expelled by force, and another which they received by force (Bab. ed. וקֵרְבוּהָ בני יב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 40); Tosef. ib. III, 4; Kidd.71a. Eduy. l. c. לא לרחק ולא לקרבוכ׳ neither to expel nor to reinstate, but to make peace Sabb.31a קֵירְבָנוּ תחתוכ׳, v. עִנְוְתָנוּת. Ib. שקֵרַבְתַּנִיוכ׳ Ms. M. (ed. שהקרבתני) thou hast brought us near Tanḥ. Tsav 8 (ref. to Ps. 65:5) אשרי מי שבחרו … קֵרְבוֹ blessed he whom the Lord has chosen, although he did not bring him near; Num. R. s. 3 הקריבו. Ib. ק׳ את עצמו he brought himself near (to God, through his own deeds); ib. יתרו קרבוהקב״ה the Lord brought Jethro near (caused him to be converted); Yalk. Ex. 379; a. fr.Sifré Num. 94 (expl. לזרא, Num. 11:20, cmp. זָר) שתהיו מרחיקים … מְקָרְבִים אותו you will keep it at a distance (loathe it) more than you have been inviting (wishing for) it; Lev. R. s. 48.Part. pass. מְקוֹרָב; pl. מְקוֹרָבִין, v. supra. Hif. הִקְרִיב 1) to bring near, receive. Y.Dem.II, 23a top מַקְרִיבִין לכנפים, v. כָּנָף Num. R. l. c.; Sabb. l. c., v. supra; a. fr. 2) to offer, sacrifice. Men. XIII, 10 יַקְרִיבֶנָּה במקדש he must offer it in the Temple (of Jerusalem), ואם הִקְרִיבָהּוכ׳ but if he offered it in the Temple of Ḥonyo (in Egypt). Zeb.67b ותַקְרִיבֶנָּה למעלה and let her offer it on top, (v. supra Kal); Kinn. III, 6 ויַקְרִיבֶנָּהוכ׳ Mish. (Bab. ed. ויקרבנה, corr. acc.) and he (the priest) must offer it Ber.6b כאילוה׳ תודה as if he had offered a thank-offering. Ib. 17a as long as the Temple stood אדם חוטא ומַקְרִיבוכ׳ a man sinned and brought a sacrifice; ואין מקריביןוכ׳ yet only its fat and its blood were offered; כאילו הִקְרַבְתִּיו לפניךוכ׳ as if I had offered it (my fat and blood) on the altar before thee; a. v. fr. Nif. נִקְרַב to be offered. Y.Meg.I, 70c top ונִקְרְבוּ מהןוכ׳ and from their contributions was taken the wood for sacrifices; (Y.Taan.IV, 68b; Y.Shek.IV, beg.47d וקרבי). Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב 1) to be brought near, be received. Num. R. s. 3 יש נבחר ונדחה ונ׳וכ׳ some are chosen and repelled (disgraced) and received again Sifra Tsav, Milluïm ידע משהשנ׳ אהרן Moses learned that Aaron was received again (in grace); Yalk. Lev. 515; a. fr. 2) to be offered, sacrificed. Y. Taan. l. c. שלא יהא קרבן מִתְקָרֵבוכ׳ that none but their contributions should be offered first. Pirké dR. El. ch. XXXI אותו האיל … ובא להִתְקָרֵבוכ׳ that ram … ran and came to offer himself as a sacrifice in place of Isaac ; Yalk. Gen. 101; a. e. 3) to claim relationship. Deut. R. s. 2 … אם קרובו עני … פלוני מתקרב לי if a mans relative is poor, he makes himself the main person and him subordinate, saying, this man claims relationship to me; Y.Ber.IX, 13b (in mutilated text) ההן פלן מתקרב לן.

    Jewish literature > קרב

  • 17 קָרֵב

    קָרֵב(b. h.) 1) to join, come near, be near; to be offered as קָרְבָּן. Zeb.VIII, 2 יִקְרַב לשם מי שהוא let it be offered in behalf of him to whom it may belong. Ib. 5 … אם ק׳ … יִקְרְבוּוכ׳ if one of the heads has been offered, let all of them be offered. Ib. 67b; Ḳinnim III, 3 חטאת קְרֵיבָה למעלהוכ׳ the sin-offering may have been offered on top and the burnt-offering beneath it. Men.VI, 1 הקומץ ק׳ … קְרֵבִים לעצמן the handful (of the priests meal-offering) is offered separately and the remainder separately; Y.Sot.III, 19b top קְרֵיבִין. Sifré Num. 29 קבע זמן לקריבים … למקריבים a time! is fixed for the things to be offered (Lev. 22:27), and a time for those who offer (Num. 6:10); a. fr. 2) to come before court; to sue, complain. Gen. R. s. 96 (ref. to ויקרבו, Gen. 47:29) כאדם … ק׳ עלוכ׳ as one says, that man has brought suit against his neighbor, v. קָבַל II; Yalk. ib. 156 קבל (corr. acc.). Pi. קֵירֵב 1) same, to come near. Ex. R. s. 20, beg. לא קי׳ אצלוכ׳ he had not come near Sarah.Esp. to approach; to pray, intercede, mediate, conciliate. Y.Ber.IV, 8b top זה שעובר … בא וקָרֵב עשה קרבנינווכ׳ we do not say to him who is to pass before the ark (v. תֵּיבָה), ‘come and pray, but, ‘come, draw near, (which means) ‘do our offerings, ‘satisfy our needs 2) to bring near; to befriend, attract, invite. B. Kam.24a ק׳ נגיחותיו if the ox did his gorings in near intervals (of less than three days). Eduy. VIII, 7 אין אליהו … לרחק ולְקָרֵב … המְקוֹרָבִין בזרועוכ׳ Elijah shall come not to decide between clean and unclean, nor to expel (declare genealogically degraded) and to receive (reinstate), but to expel those who have been received by force, and to reinstate those who have been expelled by force. Ib. משפחת … וקֵרְבָהּ בןוכ׳ there was a family … which Ben-Zion expelled by force, and another which they received by force (Bab. ed. וקֵרְבוּהָ בני יב׳; v. Rabb. D. S. a. l. note 40); Tosef. ib. III, 4; Kidd.71a. Eduy. l. c. לא לרחק ולא לקרבוכ׳ neither to expel nor to reinstate, but to make peace Sabb.31a קֵירְבָנוּ תחתוכ׳, v. עִנְוְתָנוּת. Ib. שקֵרַבְתַּנִיוכ׳ Ms. M. (ed. שהקרבתני) thou hast brought us near Tanḥ. Tsav 8 (ref. to Ps. 65:5) אשרי מי שבחרו … קֵרְבוֹ blessed he whom the Lord has chosen, although he did not bring him near; Num. R. s. 3 הקריבו. Ib. ק׳ את עצמו he brought himself near (to God, through his own deeds); ib. יתרו קרבוהקב״ה the Lord brought Jethro near (caused him to be converted); Yalk. Ex. 379; a. fr.Sifré Num. 94 (expl. לזרא, Num. 11:20, cmp. זָר) שתהיו מרחיקים … מְקָרְבִים אותו you will keep it at a distance (loathe it) more than you have been inviting (wishing for) it; Lev. R. s. 48.Part. pass. מְקוֹרָב; pl. מְקוֹרָבִין, v. supra. Hif. הִקְרִיב 1) to bring near, receive. Y.Dem.II, 23a top מַקְרִיבִין לכנפים, v. כָּנָף Num. R. l. c.; Sabb. l. c., v. supra; a. fr. 2) to offer, sacrifice. Men. XIII, 10 יַקְרִיבֶנָּה במקדש he must offer it in the Temple (of Jerusalem), ואם הִקְרִיבָהּוכ׳ but if he offered it in the Temple of Ḥonyo (in Egypt). Zeb.67b ותַקְרִיבֶנָּה למעלה and let her offer it on top, (v. supra Kal); Kinn. III, 6 ויַקְרִיבֶנָּהוכ׳ Mish. (Bab. ed. ויקרבנה, corr. acc.) and he (the priest) must offer it Ber.6b כאילוה׳ תודה as if he had offered a thank-offering. Ib. 17a as long as the Temple stood אדם חוטא ומַקְרִיבוכ׳ a man sinned and brought a sacrifice; ואין מקריביןוכ׳ yet only its fat and its blood were offered; כאילו הִקְרַבְתִּיו לפניךוכ׳ as if I had offered it (my fat and blood) on the altar before thee; a. v. fr. Nif. נִקְרַב to be offered. Y.Meg.I, 70c top ונִקְרְבוּ מהןוכ׳ and from their contributions was taken the wood for sacrifices; (Y.Taan.IV, 68b; Y.Shek.IV, beg.47d וקרבי). Hithpa. הִתְקָרֵב, Nithpa. נִתְקָרֵב 1) to be brought near, be received. Num. R. s. 3 יש נבחר ונדחה ונ׳וכ׳ some are chosen and repelled (disgraced) and received again Sifra Tsav, Milluïm ידע משהשנ׳ אהרן Moses learned that Aaron was received again (in grace); Yalk. Lev. 515; a. fr. 2) to be offered, sacrificed. Y. Taan. l. c. שלא יהא קרבן מִתְקָרֵבוכ׳ that none but their contributions should be offered first. Pirké dR. El. ch. XXXI אותו האיל … ובא להִתְקָרֵבוכ׳ that ram … ran and came to offer himself as a sacrifice in place of Isaac ; Yalk. Gen. 101; a. e. 3) to claim relationship. Deut. R. s. 2 … אם קרובו עני … פלוני מתקרב לי if a mans relative is poor, he makes himself the main person and him subordinate, saying, this man claims relationship to me; Y.Ber.IX, 13b (in mutilated text) ההן פלן מתקרב לן.

    Jewish literature > קָרֵב

См. также в других словарях:

  • תודה רבה — חן חן, הבעת תודה, רב תודות …   אוצר עברית

  • תודה — מילת הודיה, מילת הכרת טובה, מילת שבח; אני מודה ל …   אוצר עברית

  • תודה לאל — ברוך השם {{}} …   אוצר עברית

  • הבעת תודה — הכרת תודה, הודיה, אמירת תודה {{}} …   אוצר עברית

  • אות תודה — דרך עקיפה לאמירת תודה, רצון להחזיר טובה תחת טובה {{}} …   אוצר עברית

  • אסיר-תודה — מודה, מכיר טובה, מלא הכרת תודה {{}} …   אוצר עברית

  • שלמי-תודה — הבעת תודה, הכרת טובה {{}} …   אוצר עברית

  • אסירות-תודה — החובה להודות {{}} …   אוצר עברית

  • הכרת תודה — הכרת טובה, הודיה, רצון להחזיר טובה {{}} …   אוצר עברית

  • כפוי-תודה — אינו טורח להודות למיטיבו {{}} …   אוצר עברית

  • שיר-תודה — שיר שתוכנו הודיה {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»