-
81 novità
f invar novelty( notizia) piece or item of newsessere una novità sul mercato be new on the market* * *novità s.f.1 novelty; newness; ( originalità) originality: la novità di una situazione, the novelty of a situation; quelle poesie colpiscono per la novità della forma, those poems are particularly striking because of the originality of their form; questi mobili sono notevoli per la novità della linea, this furniture is remarkable for the newness of its design2 ( cosa nuova) novelty; ( innovazione) innovation, change: le novità della moda, the latest fashions; non ero stato informato della novità, I had not been informed of the change; per loro fu una novità, it was a new experience for them; i vecchi odiano le novità, old people hate change; tenersi al corrente delle novità, to keep up with new ideas; queste sono le ultime novità del settore, these are the latest developments in the field; introdurre delle novità in un processo produttivo, to introduce innovations into (o to make changes in) a production process // novità libraria, new book; novità teatrale, new play; novità discografiche, new releases3 ( notizia) news [U]: le novità del giorno, the news of the day; che novità ci sono?, what is the news?; non ho altre novità da raccontarti, I haven't got any other news to tell you // che novità sono queste?, what ever is the world coming to?* * *[novi'ta]sostantivo femminile invariabile1) (aspetto nuovo, originalità) novelty, freshnessfare qcs. per il gusto della novità — to do sth. for the novelty
2) (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, changenovità d'autunno — abbigl. new autumn fashions
"novità editoriali" — "just out", "just published"
3) (notizia) news U* * *novità/novi'ta/f.inv.1 (aspetto nuovo, originalità) novelty, freshness; fare qcs. per il gusto della novità to do sth. for the novelty2 (cosa nuova) novelty; (sviluppo, cambiamento) innovation, change; non è una novità! that's nothing new! è una novità per me that's a new one on me; l'ultima novità the latest word; novità d'autunno abbigl. new autumn fashions; le ultime novità della moda the latest in fashion; "novità editoriali" "just out", "just published"3 (notizia) news U; ci sono novità? any news? telefonami se ci sono novità give me a ring if there is anything new. -
82 parere
1. v/i seem, appearpare che it seems that, it would appear thatche te ne pare? what do you think (of it)?non ti pare? don't you think?a quanto pare by all accountsnon mi pare vero! I can't believe it!2. m opiniona mio parere in my opinion, to my way of thinking* * *parere v. intr.1 to seem, to look, to appear; ( essere simile a, somigliare a) to look like: il lago pare uno specchio, the lake is like a mirror; pare una gran dama, she seems to be a great lady; pare molto triste, he looks very sad; pare una persona intelligente, he seems to be (o looks like) an intelligent person; pare una persona per bene, he looks like a nice person; la sua casa mi pare una reggia, his house looks like a palace to me; il viaggio mi è parso un incubo, the journey was like a nightmare for me // per ben parere, to make a good impression // senza parere, without making oneself noticed // pare rabarbaro, it tastes like rhubarb // pare velluto, it feels like velvet // questo pare un verso di Shakespeare, this sounds like a verse of Shakespeare's2 (in costr. impers.) ( sembrare) to seem, ( credere) to think* (entrambi con costr. pers.); ( dare l'impressione di) to look (like): che te ne pare?, come ti pare?, what do you think of it?; fa' come ti pare, do as you like (o please); mi pare che abbia ragione, I think he is right (o he seems to be right); mi pare di averlo visto, I think I saw him; mi pare di conoscerlo, di averlo già incontrato, I think I know him, I seem to have (o it seems that I have) met him already; mi pare di essere a casa mia qui, I feel at home here; se prendessimo un taxi faremmo prima, non ti pare?, if we took a taxi we'd get there earlier, don't you think?; ti pare onesto quello che hai fatto?, do you think that what you did was right?; mi pareva di aver ragione, I thought I was right; mi pareva di sognare, I seemed to be (o I thought I was) dreaming; mi parve d'aver visto qlco., I thought I had seen sthg.; pare che non sia vero, it seems that it is not true; pare che sia molto malato, it seems that he is (o he seems to be) very ill; pare che il tempo voglia rimettersi, it looks as if the weather is changing for the better; pare che voglia piovere, it looks like rain; pare di sì, it seems so; pare di sì, ma non ne sono sicuro, I think so but I am not sure; pare strano, impossibile che..., it seems strange, impossible that...; parrebbe che io abbia torto, it would seem that I am wrong; ti pare di aver ragione?, do you think (that) you are right? // a quanto pare, as far as we know // come mi pare e piace, as I like // ''Grazie'' ''Ma vi pare!'', ''Thanks!'' ''Don't mention it!'' // mi pare un secolo che non lo vedo, it seems ages since I saw him // ''Cos'ha? é arrabbiato?'' ''Pare'', ''What's wrong with him, is he angry?'' ''So it seems''parere s.m. opinion, advice (anche fig.): a mio parere, in my opinion; non sono del parere, I do not agree; non sono del tuo parere a questo riguardo, I don't share your opinion on this question; questo è il mio parere, this is my opinion; sono del parere che non dovresti andare, I don't think that you should go; rimango sempre del mio parere, I'm sticking to my opinion (o my opinion remains the same); cambiar parere, to change one's mind; sentire il parere di qlcu., to hear s.o.'s opinion; ho sentito il parere di un avvocato, I've consulted a lawyer; dare parere favorevole, contrario, to give favourable, adverse opinion // (dir.) parere obbligatorio, vincolante, mandatory advice.* * *I [pa'rere] sm(opinione) opinion, (consiglio) adviceII [pa'rere] vi irreg1) (apparire) to look, seem, appearpare onesto — he looks o seems o appears honest
pare di sì/no — it seems/doesn't seem so
pare che... — it seems o appears that..., apparently
a quanto pare se n'è andato — he seems to have left, he has apparently left
2)mi pare che... — I think (that)..., it seems to me (that)...mi pare di sì/no — I think/don't think so
che te ne pare di andare al cinema? — how about going to the cinema?, how do you fancy going to the cinema?
è ora di andare, non ti pare? — don't you think it's time we left?
disturbo? — ma le pare! — am I disturbing you? — not at all!
fai come ti pare! — do what o as you like!
* * *I 1. [pa'rere]1) (sembrare) to appear, to seem, to look; (assomigliare) to look likepare felice — he seems o looks happy
2) (ritenere, credere) to think*non mi pare, mi pare di no — I don't think so
mi pare che — it appears o seems to me that
3) (volere)2.verbo impersonale to seem, to soundpare proprio che — it very much seems as if o as though
a quanto pare, pensa che... — he seems to think that...
II [pa'rere]i suoi genitori, a quanto pare, erano ambiziosi — his parents, it appears, were ambitious
sostantivo maschile advice U, opinion, judgment, viewa mio parere a parer mio in my opinion o judgement, personally speaking, to my mind colloq.; essere dello stesso parere to be of one mind; i -i sono discordi opinion is divided; dare il proprio parere to have one's say; cambiare parere to change one's mind; chiedere il parere di un medico to seek medical advice; sentire il parere di un avvocato — to take legal advice
* * *parere1/pa'rere/ [66](aus. essere)1 (sembrare) to appear, to seem, to look; (assomigliare) to look like; pare felice he seems o looks happy; il viaggio mi è parso lungo the journey seemed long to me; mi pare un tipo onesto he seems to be an honest guy2 (ritenere, credere) to think*; non mi pare, mi pare di no I don't think so; mi pare che it appears o seems to me that; e ti pareva! did you doubt it! mi pareva (strano)! I thought so! I guessed as much! che te ne pare di questa idea? how does the idea strike you?3 (volere) fa quello che gli pare he does what he wants; sei libero di andare e venire come ti pare you can come and go as you please4 (formula di cortesia) ma Le pare! think nothing of it! don't mention it!to seem, to sound; pare sia divertente! it sounds like it should be fun! pare proprio che it very much seems as if o as though; pare che abbia cambiato idea he is reported to have changed his mind; pare che sia un buon hotel it's supposed to be a good hotel; pare che sia molto ricco he is reputed to be very rich; pare che ci sia qualche errore there seems to be some mistakes; a quanto pare to all appearances; a quanto pare, pensa che... he seems to think that...; i suoi genitori, a quanto pare, erano ambiziosi his parents, it appears, were ambitious.————————parere2/pa'rere/sostantivo m.advice U, opinion, judgment, view; a mio parere, a parer mio in my opinion o judgement, personally speaking, to my mind colloq.; essere dello stesso parere to be of one mind; i -i sono discordi opinion is divided; dare il proprio parere to have one's say; cambiare parere to change one's mind; chiedere il parere di un medico to seek medical advice; sentire il parere di un avvocato to take legal advice. -
83 peggiore
worsesuperlativo worstil peggiore the worstnel peggiore dei casi if the worst comes to the worst* * *peggiore agg.1 compar. worse: giorni peggiori, worse days; le sue condizioni sono peggiori di ieri, his condition is worse than yesterday; abbiamo superato momenti molto peggiori di questo, we have got over much worse moments than this; non è peggiore di suo fratello, he is no worse than his brother; il tempo non avrebbe potuto essere peggiore, the weather could not have been worse; non potevi capitare in un momento peggiore, you couldn't have turned up at a worse moment; diventar peggiore, to get worse (o to worsen); rendere peggiore qlco., to make sthg. worse (o to worsen sthg.)2 superl.rel. the worst; ( tra due) the worse: è il peggiore individuo che abbia mai incontrato, he's the worst person I've ever met; non lo augurerei al mio peggior nemico, I wouldn't wish it on my worst enemy; il suo difetto peggiore è l'avarizia, his worst fault is his meanness; era la peggior cosa che potesse fare, it was the worst thing he could have done; lui non è certamente il peggiore fra voi due, he is by no means the worse of you two; tra le due soluzioni ha scelto la peggiore, he chose the worse of the two solutions // nella peggiore delle ipotesi, if the worst comes to the worst.* * *[ped'dʒore]1. agg(comparativo) worse, (superlativo) worst2. sm/fil/la peggiore — the worst one, the worst (person)
* * *[ped'dʒore] 1.1) (comparativo) worse (di than)non c'è cosa peggiore di... — there's nothing worse than
2) (superlativo relativo) worst (di of, in)il mio peggior nemico, difetto — my worst enemy, fault
2.nel peggiore dei casi, nella peggiore delle ipotesi — at (the) worst, if the worst were to happen, if the worst came to the worst
sostantivo maschile e sostantivo femminileil peggiore, la peggiore — (fra più di due) the worst (di of, in); (fra due) the worse (di of)
* * *peggiore/ped'dʒore/1 (comparativo) worse (di than); questo libro è peggiore dell'altro this book is worse than the other one; oggi il tempo è peggiore di ieri today the weather is worse than yesterday; non c'è cosa peggiore di... there's nothing worse than...2 (superlativo relativo) worst (di of, in); il mio peggior nemico, difetto my worst enemy, fault; un bugiardo della peggior specie a liar of the worst kind; nel peggiore dei modi in the worst possible way; nel peggiore dei casi, nella peggiore delle ipotesi at (the) worst, if the worst were to happen, if the worst came to the worst; la cosa peggiore di lei è (che) the worst thing about her is (that)II m. e f. -
84 potere
1. v/i can, be able tonon posso andare I can't gonon ho potuto farlo I couldn't do it, I was unable to do itposso fumare? do you mind if I smoke?formale may I smoke?può essere perhaps, maybepuò darsi perhaps, maybe2. m powerpotere d'acquisto purchasing poweressere al potere be in power* * *potere v.servile1 (possibilità materiale o dipendente dalla capacità del sogg.) can (indic. e cong.pres.); could (indic. e cong.pass., cond.); to be* able: puoi venire quando vuoi, you can come when you like; può frequentare qualsiasi tipo di scuola, he can attend any kind of school; posso camminare per ore senza stancarmi, I can walk for hours without getting tired; non possiamo andare avanti così, we can't go on like this; non sempre si può fare ciò che si vuole, you can't always do what you like; come puoi pensare una cosa simile?, how can (o could) you think such a thing?; che cosa posso fare per te?, what can I do for you?; non poteva fare di più, he couldn't do any more; faremo quello che potremo, we'll do what we can; non potrà giocare perché si è infortunato, he can't play (o he won't be able to play) because he's been injured; stanotte non ho potuto dormire, I couldn't (o I wasn't able to) sleep last night; a quel punto, non potevano fare più nulla, at that point there was no more they could do (o they couldn't do anything else); non potè dire altro, he couldn't say anything else; come hai potuto farmi un torto simile?, how could you do this to me?; non può aver detto questo, he can't have said that; potrebbe tornare più tardi?, could you come back later?; potresti farmi un favore?, could you do me a favour?; ti aiuterei se potessi, I would help you if I could; se l'avessi saputo prima, avrei potuto aiutarti, if I'd known it before, I could have helped you; potevi almeno telefonarmi, you could at least have phoned me; in quella situazione che altro potevo fare?, what else could I have done in that situation?; potendo, lascerei la città e andrei a vivere in campagna, I'd leave the city and go and live in the country, if I could (o if I could, I'd leave...); non avendo potuto parlargli, gli lasciai un messaggio, not having been able (o having been unable) to speak to him, I left him a message; prometto di fare tutto ciò che posso, I promise I'll do all I can (o I'll do my best); vorrei poterti aiutare, I wish I could help you2 ( possibilità dipendente dalla volontà altrui) may (indic. e cong. pres.), might (indic.pass. nel discorso indiretto e cond.) ( entrambe le forme sono spesso sostituite nell'uso corrente da can, could, to be* able); to be* allowed, to be* permitted: posso fumare?, may I smoke (o is it all right if I smoke?); non si può fumare nei locali pubblici, smoking is not allowed (o permitted) in public places; se posso esprimere un parere..., if I may express an opinion...; posso farle una domanda?, may (o can) I ask you a question?; ''Possiamo entrare?'' ''No, è vietato l'ingresso al pubblico'', ''May (o Can) we come (o go) in?'' ''No, members of the public are not allowed to enter (o are not admitted o form. may not enter)''; potete pagare in contanti o in assegno, you can (o may) pay cash or by cheque; gli interessati possono presentare domanda di trasferimento, those concerned (o interested) may request a transfer; non puoi vedere quel film, è vietato ai minori, you can't see (o you aren't allowed to see) that film, it's an X certificate; non ci si può comportare così!, you can't (o you mustn't) behave like that!; chiese se poteva vederlo, he asked if he could (o form. might o might be permitted to) see him; disse che potevamo usare la sua macchina fotografica, he said we could (o form. might) use his camera; non abbiamo potuto passare dal centro perché era chiuso al traffico, we couldn't (o we were unable to o not allowed to) go through the centre, because it was closed to traffic; nessuno potrà assentarsi senza autorizzazione, no one can leave without permission; i certificati si possono ritirare solo in orario d'ufficio, certificates can (o may) only be collected during office hours; non puoi dire questo!, you can't (o you mustn't) say that!; non può che essere un errore, it must be a mistake; non può non rendersi conto che..., he must realise that...; non posso fare a meno di ammettere che..., I must (o have to) admit that... ∙ Come si nota dagli esempi, in questo significato l'uso di may, might è più formale di can, could; in espressioni negative con valore enfatico viene spesso usato must3 ( per esprimere eventualità) may, might; can, could; ( probabilità) to be* likely; to be* possible: posso, potrei sbagliarmi, I may, could (o might) be wrong; potresti aver ragione, you may (o could) be right; potrebbe arrivare domani, ma ne dubito, he might (o could) arrive tomorrow, but I doubt it; tutti possono sbagliare, anyone can make a mistake; potrei non giungere in tempo, I might not arrive in time; potrebbe esserci un errore, there might (o could) be a mistake; può essere utile sapere che..., it may help to know that...; può, potrebbe piovere, it may, might (o could) rain (o it's likely to rain); potevano essere circa le 3, it could (o might) have been about 3 o'clock; potrà sembrarti buffo, ma io la ritengo una cosa seria, you may (o might) think it's funny, but I think it's serious; ''Che cosa può essergli successo?'' ''Potrebbe aver perso il treno'', ''What can have happened to him?'' ''He may (o might) have missed the train''; cosa pensi che possa accadere?, what do you think is likely to (o might o could) happen?; chi potrebbe essere a quest'ora?, who could it be at this hour?; non è escluso che possa ancora vincere, he may (o might o could) still win // può essere, può darsi, maybe: ''Mi sembri di cattivo umore, oggi'' ''Può essere'', ''You look as if you're in a bad mood today'' ''Maybe''; ''Ti vedrò stasera?'' ''Può darsi'', ''Shall I see you this evening?'' ''Maybe'' // può darsi che, may (costr. pers.); maybe: può darsi che ti abbia scritto, maybe he has (o he may have) written to you; potrebbe darsi che avesse perso l'indirizzo, maybe he had (o he may have) lost the address; poteva darsi che non avesse capito, maybe he hadn't understood (o he may not have understood)4 (al cong., per esprimere augurio o forte desiderio) may, might; could: ( che) possiate essere felici!, may you be happy!; possa egli vivere cent'anni!, may he live a hundred years!; potessimo stare un po' tranquilli!, if only we might have a bit of peace!; ( magari) potessi aiutarlo!, if only I could help him!5 (al cond., per esprimere consiglio o esortazione) might, could: potresti almeno rispondere quando ti parlo!, you could (o might) at least answer when I speak to you!; avrebbe potuto per lo meno ringraziare!, he might (o could) at least have said thank you; potrebbero essere più gentili!, they might (o could) be more polite!; non era una prova facile, ma avresti potuto almeno tentare!, it wasn't an easy test, but you could (o might) at least have tried!◆ v.tr. (avere potere, forza, influenza) to have an influence, to have an effect (on): l'esempio di un padre può molto sui figli, a father's example has a great influence on his children; le mie parole hanno potuto assai poco, my words had little effect // è uno che può, ( che ha denaro) he is a man of means; ( che ha potere) he's got a lot of pull.◆ FRASEOLOGIA: a più non posso, all out: stava lavorando a più non posso, he was working all out // non ne posso più, ( sono sfinito) I'm exhausted, ( sono al limite della sopportazione) I'm at the end of my tether (o I can't take any more); non ne posso più di quell'uomo, I can't put up with that man any longer (o I've had enough of that man) // volere è potere, where there's a will there's a way // si salvi chi può, every man for himself // non posso fare a meno di pensare che..., I can't help thinking that... // non posso fare a meno di lui, I can't do without him; ( mi è indispensabile nel lavoro) I can't spare him // non posso farci niente, I can't help it (o I can't do anything about it) // non possiamo permetterci quel viaggio, we can't afford that trip // portane più che puoi, bring as much (o as many) as you can; vieni più in fretta che puoi, come as fast as you can; vieni più presto che puoi, come as soon as you can.potere s.m.1 power (anche fig.): potere assoluto, absolute power: avere potere assoluto su un popolo, to hold complete sway over a people; potere esecutivo, legislativo, executive, legislative power; potere centrale, periferico, central, local authority; la divisione del potere in uno stato democratico, the division of power in a democratic state; conflitto di potere tra l'autorità giudiziaria e quella politica, power struggle between the courts and the political authorities; i poteri governativi, governmental powers; il potere temporale del Papa, the temporal power of the Pope; abuso di potere, abuse of power; sete di potere, thirst for power; non ho il potere di decidere su questo punto, I have no power to decide on this point; ho il potere di scegliere ciò che voglio, I have the power to choose what I want; non ho potere su di loro, I have no power over them; avere poteri magici, to have magic powers // al potere, in power: i militari sono al potere, the military are in power; rimanere al potere, to remain in power; si impadronì del potere con un colpo di stato, he came into power through a coup d'état; la sua ascesa al potere fu rapida, his rise to power was rapid; salì al potere nel 1731, he rose to power in 1731; perse il potere nel 1930, he lost power in 1930 // in mio, tuo potere, in my, your power: cadde in suo potere, he fell into his power (o into his hands); la città è caduta in potere del nemico, the city fell into enemy hands; potere decisionale, decision-making power // potere operaio, workers' power // Quarto Potere, ( la stampa) Fourth Estate // Quinto Potere, ( la radio e la televisione) the broadcasting media (o the networks) // (econ.): potere contrattuale, bargaining power; potere di spesa, spending power; potere d'acquisto, purchasing (o buying) power; potere monopolistico, monopoly power; potere economico, economic power; potere di contrarre debiti, borrowing power // (fin.): potere finanziario, financial power; potere liberatorio, ( della moneta) debt-paying power2 (spec. pl.) ( potestà, diritti) powers: i poteri di un ministro, the powers of a minister: dare, conferire a qlcu. il potere di fare qlco., to give s.o. the authority (o the power) to do sthg.; vorrei definire i miei poteri, I should like to define my powers // pieni poteri, full powers; ambasciatore con pieni poteri, (ambassador) plenipotentiary; agire con, avere pieni poteri, to act, to be invested with full powers; nell'azienda gode di pieni poteri, he has full control over the company; dare, conferire pieni poteri, to grant full powers: dare, conferire pieni poteri a qlcu. di fare qlco., to empower s.o. to do sthg.3 ( possibilità) power, possibility; ( capacità) power, capacity: non ha il potere di agire in altro modo, he isn't able to act in any other way4 (fis.) power: potere assorbente, dispersivo, absorbent, dispersive power; potere calorifico, heating power; potere emissivo, emittance; potere rotatorio, rotatory power5 ( influenza) influence, sway: ha un grande potere su di me, he has great influence over me; le tue parole non hanno potere su di me, what you say has no effect on me (o form. your words have no power over me).* * *I [po'tere] sm(gen) poweravere il potere di fare qc — (capacità) to have the power o ability to do sth, (autorità) to have the authority o power to do sth
il quarto potere — (stampa) the fourth estate
non ho nessun potere su di lui — I have no power o influence over him
II [po'tere]essere al potere Pol — to be in power o in office
1. vb irreg aus nei tempi composti prende l'ausiliare del verbo che accompagna1) (possibilità, capacità) can, (sogg : persona) can, to be able tonon è potuto venire — he couldn't come, he was unable to come
non ho potuto farlo — I couldn't o wasn't able o was unable to do it
a più non posso — (correre) as fast as one can, (urlare) as loud as one can
2) (permesso) can, mayposso entrare? — can o may I come in?
3)può anche esser vero — it may o might o could even be truepuò darsi che non venga — he may not o might not come
può essere che non voglia — he may not o might not want to
4)potessimo trovare un po' di pace! — if only we could get a little peace!5)potresti almeno ringraziare! — you could o might at least say thank you!avresti potuto dirmelo! — you could o might have told me!
2. vt irreg* * *I [po'tere]verbo modale (the use of the auxiliary essere or avere in compound tenses depends on the verb in the infinitive that follows)1) (riuscire, essere in grado di) can, to be* able tose potrò permettermelo, comprerò una macchina — if I can afford it, I'll buy a car
2) (per esprimere possibilità) can, may; (più remota) could, might; (per esprimere probabilità, opportunità) may, to be* likely; (più remota) mightpotrebbe essere Andy — it may be Andy; (meno probabile) it might be Andy
potrebbe essere che... — it could be that...
potrebbe capitare che io parta — I could o might leave
può darsi — maybe, perhaps, possibly
può darsi che sia così, ma... — that's as may be, but...
può darsi che i prezzi aumentino — prices may o might rise
"vieni?" - "può darsi" — "will you come" - "I might"
3) (per esprimere permesso, autorizzazione) can, to be* allowed to, may form.gli studenti non possono uscire dall'edificio senza autorizzazione — pupils can't o may not leave o are not allowed to leave the school without permission
4) (nelle richieste) can; (più cortese) would, couldpotreste fare silenzio, per favore? — would you please be quiet?
5) (nelle offerte) can6) (per suggerire, dare un consiglio) can, could7) (essere nella condizione, posizione di) cannon può non o che accettare he has no option but to accept; (per esprimere rimprovero) come hai potuto! how could you! avrebbero potuto o potevano avvertirci they could have warned us; non potevi dirmelo subito? why couldn't you have told me that right away? why didn't you tell me that right away? (per esprimere sorpresa) che può mai volere da me? — what can she possibly want from me?
una persona che può — (che ha denaro) a person of means; (che ha potere) a very influential person
lui può — iron. he's got a lot of pull
10) a più non posso [ correre] as fast as one can; [ lavorare] as hard as one can, flat out; [ mangiare] as much as one can; [ gridare] at the top of one's voice••II [po'tere]volere è potere — prov. where there's a will, there's a way
sostantivo maschile1) (capacità) ability, capability, power-i magici, soprannaturali — magic, supernatural powers
2) (influenza, autorità) power (su over)esercitare un potere su qcn. — to hold sway over sb.
non avere nessun potere su qcn. — to have no power o influence over sb.
3) pol. powerprendere o assumere il potere to take power; rimanere al potere to stay in power; dare pieni -i a qcn. to give sb. full powers; avere pieni -i to have all powers; il quarto potere the fourth estate; il quinto potere — = the broadcasting media
•potere d'acquisto — purchasing o spending power
* * *potere2/po'tere/sostantivo m.1 (capacità) ability, capability, power; avere il potere di fare to be able to do; -i magici, soprannaturali magic, supernatural powers2 (influenza, autorità) power (su over); la tiene in suo potere he's got her in his power; esercitare un potere su qcn. to hold sway over sb.; non avere nessun potere su qcn. to have no power o influence over sb.; non ho il potere di prendere una decisione simile I'm not the one who decides3 pol. power; potere assoluto absolute power; gioco di potere power game; essere al potere to be in power; prendere o assumere il potere to take power; rimanere al potere to stay in power; dare pieni -i a qcn. to give sb. full powers; avere pieni -i to have all powers; il quarto potere the fourth estate; il quinto potere = the broadcasting mediapotere d'acquisto purchasing o spending power; potere esecutivo executive power; potere giudiziario judiciary; potere legislativo legislative power; - i straordinari emergency power. -
85 rapporto
m resoconto reportrelazione relationshipnesso connection, linkrapporti pl interpersonali personal relationshipsavere rapporti pl di lavoro con qualcuno be a colleague of someone, work with someonein rapporto a in connection withle due cose sono in rapporto the two things are related or connected* * *rapporto s.m.1 ( relazione scritta o orale) report; statement; account: il rapporto ufficiale di un comitato al Parlamento, the official report of a committee to Parliament; stendere, fare un rapporto, to draw up, to make a report; fece un lungo e dettagliato rapporto sulle sue ricerche, he made a long and detailed report on his research; rapporto di polizia, police report; il rapporto mensile di una banca, the monthly statement of a bank; rapporto sulle vendite, sales report; fare rapporto ai superiori, to report to one's superiors; ho fatto rapporto su di lui al suo direttore, I reported him to his manager // andare a rapporto da qlcu., to report to s.o.: andò a rapporto dal comandante, he reported to his commanding officer // chiamare qlcu. a rapporto, to summon s.o., (mil.) to tell s.o. to report // mettersi a rapporto con qlcu., to ask for a hearing from s.o.2 ( relazione, connessione) relation, relationship; connection: rapporti sociali, social relations; rapporti di amicizia, friendly relations; rapporti fra padre e figli, father-child relationship; rapporti d'affari, business relations (o dealings); rapporti commerciali tra paesi diversi, commercial (o trade) relations between different countries; rapporto di lavoro, employer-employee relationship; rapporti tra direzione e maestranze, industrial (o labour) relations; (amm.) indennità di fine rapporto, severance pay; i rapporti fra loro sono piuttosto tesi, their relations are rather strained; non c'è alcun rapporto tra queste due cose, there is no connection (o relation) between these two things; le tue parole non hanno alcun rapporto con questo problema, what you say has no relation (o connection) with (o bears no relation to) this problem; avere rapporti con qlcu., to have relations with s.o.: ho avuto solo rapporti d'affari con lui, I have had only business relations with him; l'Italia non ha mai avuto nessun rapporto con quel paese, Italy has never had any relations with that country; essere in buoni rapporti con qlcu., to be on good terms with s.o.; mettere qlcu. in rapporto con qlcu., to put s.o. in touch with s.o.; mettersi in rapporto con qlcu., to get in touch with s.o.; mettersi in rapporto d'affari con qlcu., to enter into a business relationship with s.o.; rompere i rapporti, to sever (o to break off) relations; rompere i rapporti con una ditta, to break off connections with a firm // vedere, mettere un fatto in rapporto con un altro, to relate one fact to another // in rapporto a, in relation to (o in connection with o with reference to); cosa mi sai dire in rapporto alla questione dello scandalo?, what can you tell me about (o as regards) the scandal? // sotto questo rapporto, in this respect; sotto tutti i rapporti, in every respect (o from all points of view) // rapporto di causalità, relation of cause and effect, ( come problema giuridico) causation3 rapporto ( sessuale), (sexual) intercourse, sex; avere rapporti ( sessuali), to have (sexual) intercourse (o sex)4 (mat., mecc. ecc.) ratio*: calcolare il rapporto tra gli abitanti e la superficie, to calculate the ratio between inhabitants and area; uomini e donne sono in rapporto di uno a tre, the ratio of men to women is one to three; rapporto incrementale, ratio of increment; (aer.) rapporto di contrazione, contraction ratio; (aer.) rapporto di funzionamento, slip function; rapporto di lavoro, work ratio; (chim.) rapporto di riflusso, reflux ratio; (elettr.) rapporto di trasformazione, ratio of transformation; (mecc.) rapporto di trasmissione, gear ratio; (mecc.) rapporto totale di trasmissione, overall gear ratio; (fot.) rapporto tra il diametro e la lunghezza focale, aperture ratio // (econ.): rapporto di mercato, di scambio, market ratio; rapporto di indebitamento, leverage (o gearing ratio); rapporto di cassa, cash ratio; rapporto di liquidità, liquidity (o current) ratio; rapporto capitale-prodotto, capital-output ratio; rapporto tra utili e dividendi, divident cover (o payout ratio); rapporto utile-fatturato, profit-to-turnover ratio; rapporto vendite-capitale, (amer.) equity turnover // (fin.) rapporti di cambio, exchange rates // (geol.) rapporto di età, age ratio5 ( confronto) comparison: non c'è rapporto fra la sua competenza e la mia, there's no comparison between his competence and mine; in rapporto al, con il primo, il suo secondo libro è sicuramente migliore, compared with his first book, the second is definitely better6 (inform.) report: rapporto di intervento, call report; rapporto di segnalazione anomalie, exception report.* * *[rap'pɔrto]sostantivo maschile1) (resoconto) report2) (relazione) relationship, relation- i commerciali — business o trade relations
essere in rapporto con qcn. — to be in contact with sb.
rompere i -i con qcn. — to break with o break away from sb.
essere in buoni, cattivi -i con qcn. — to be on good, bad terms with sb.
3) (nesso, collegamento) connection, linknon avere alcun rapporto con — to have no connection o nothing to do with
4)- i sessuali — sexual intercourse, sex
avere dei -i con qcn. — to have sex o intercourse with sb
5) mat. ratio*il rapporto uomini/donne è di tre a uno — the ratio of men to women is three to one
6) mecc. gear7) mil.chiamare a rapporto qcn. — to debrief sb
8) in rapporto a in relation to, with relation to•* * *rapporto/rap'pɔrto/sostantivo m.1 (resoconto) report; rapporto ufficiale official report2 (relazione) relationship, relation; - i commerciali business o trade relations; non c'è alcun rapporto di parentela tra loro they're not related; essere in rapporto con qcn. to be in contact with sb.; rompere i -i con qcn. to break with o break away from sb.; essere in buoni, cattivi -i con qcn. to be on good, bad terms with sb.; rapporto di lavoro working relationship3 (nesso, collegamento) connection, link; non avere alcun rapporto con to have no connection o nothing to do with5 mat. ratio*; in un rapporto 1 a 10 in a ratio of 1 to 10; il rapporto uomini/donne è di tre a uno the ratio of men to women is three to one6 mecc. gear7 mil. chiamare a rapporto qcn. to debrief sb.8 in rapporto a in relation to, with relation torapporto di causalità chain of causation; rapporto epistolare correspondence. -
86 regalare
giveregalarsi qualcosa treat o.s. to something* * *regalare v.tr.1 to present, to make* a present of (sthg.), to give*: regalò un anello a sua sorella, he gave his sister a ring (o he gave a ring to his sister); regalare un mazzo di fiori a qlcu., to present s.o. with a bunch of flowers (o to give s.o. a bunch of flowers o to present a bunch of flowers to s.o.); cosa mi regali a Natale?, what are you giving me for Christmas? // ci siamo regalati una bella vacanza, we treated ourselves to a nice holiday2 ( vendere a buon prezzo) to sell* cheap; (fam.) to give* away: dopo Natale le merci si regalano, after Christmas goods are given away.* * *[rega'lare] 1.verbo transitivo1)regalare qcs. a qcn. — to give sb. sth. (as a present)
2) colloq. (vendere a basso prezzo) to give* away2.* * *regalare/rega'lare/ [1]1 regalare qcs. a qcn. to give sb. sth. (as a present); mi ha regalato un orologio she gave me a watch; ti piace? te lo regalo! do you like it? it's yours!2 colloq. (vendere a basso prezzo) to give* away; me l'hanno praticamente regalato I got this for next to nothingII regalarsi verbo pronominale -
87 riguardo
m ( attenzione) care( rispetto) respectmancanza f di riguardo lack of respectdi riguardo importantriguardo a as regards, aboutsenza riguardo carelessly* * *riguardo s.m.1 ( cura, attenzione) care: abbi riguardo di non fare troppo rumore, be careful (o take care) not to make too much noise; ha tutti i riguardi per se stesso, he takes great care of himself; non ha alcun riguardo per la sua salute, he does not take any care of his health; maneggiare con riguardo, to handle with care // senza riguardo, careless (agg.), carelessly (avv.); spendere senza riguardo, to spend money carelessly2 ( rispetto, considerazione) regard, consideration, respect: devi aver riguardo della sua età, you must have respect for his age; ha molto riguardo delle cose altrui, he is very careful with other people's things; lo farò per riguardo a suo padre, I shall do it out of respect for his father; mi mancò di riguardo, he was disrespectful (o rude) to me; non ha avuto alcun riguardo per i miei sentimenti, he had no regard (o consideration) for my feelings; per riguardo alla sua età non glielo abbiamo detto, out of consideration for his age we have not told him; una persona di riguardo, a distinguished person // non aver riguardo di prendere ciò che ti occorre, don't hesitate to take what you need // parlare senza riguardi, ( francamente) to speak openly (o frankly); ( senza rispetto) to speak disrespectfully3 ( relazione, attinenza) regard, respect: riguardo a me, as far as I am concerned (o as for me); riguardo a questo, with regard to this; riguardo a questo problema, as regards (o in regard to o with respect to) this problem; riguardo a questo problema non ho ancora le idee chiare, as far as this problem is concerned I still haven't got any clear ideas; (comm.) riguardo alla vostra ultima lettera, re your last letter; a questo riguardo, in this connection (o in this regard); sotto ogni riguardo, in every respect; sotto questo riguardo, in this respect; voglio precise informazioni al riguardo, I want precise information on this matter // non posso dire niente nei suoi riguardi, I can't say anything with regard to him.* * *[ri'gwardo]sostantivo maschile1) (attenzione, cura) carecon riguardo — [ trattare] gently
avere dei -i per qcn. — to behave considerately towards sb
2) (rispetto) regard, consideration, respectmancare di riguardo (a qcn.) — to show a lack of consideration (for sb.)
3) (rapporto, attinenza)a questo riguardo — in this respect o regard
nei -i di qcs. — in relation to sth.
nei -i di qcn. — towards sb.
4) riguardo a about, with regard to, concerningriguardo all'albergo... — as for the hotel
* * *riguardo/ri'gwardo/sostantivo m.1 (attenzione, cura) care; con riguardo [ trattare] gently; avere dei -i per qcn. to behave considerately towards sb.2 (rispetto) regard, consideration, respect; mancare di riguardo (a qcn.) to show a lack of consideration (for sb.); per riguardo verso out of regard for; senza riguardo per without regard for; ospite di riguardo distinguished guest3 (rapporto, attinenza) a questo riguardo in this respect o regard; nei -i di qcs. in relation to sth.; nei -i di qcn. towards sb.; non so niente al riguardo I know nothing of the matter4 riguardo a about, with regard to, concerning; la nostra posizione riguardo a questo problema our position with regard to this problem; riguardo all'albergo... as for the hotel... -
88 poco
['pɔko] poco -a, -chi, -che1. avv1) (piccola quantità) little, negazione + muchguadagna poco — he doesn't earn much, he earns little
2) (con aggettivo, avverbio) (a) little, negazione + veryè poco più alta di lui — she's a little o slightly taller than him
3)poco fa — a short while o time ago
poco — in a little whilepoco alla fine — it's almost o nearly finished, it's more or less finished4)— a little, a bitè un po' corto — it's a little o a bit short
arriverà fra un po' — he'll arrive shortly o in a little while
prima del solito — a little earlier than usualha dormito un bel po' — he slept for quite a while
5)(a) poco a poco — bit by bit, little by littlepoco — to say the leasteravamo in 30 a dir poco — there were at least 30 of us
è una cosa da poco — it's nothing, it's of no importance
una persona da poco — a worthless individual
ha vinto di poco — he only just won
poco non cadevo — I almost o nearly fell2. agg indef2) (in espressioni ellittiche: tempo) a short time, a little while, (quantità) (a) littleci vediamo fra poco — see you soon o shortly
l'ha comprato per poco — he bought it cheap
ne abbiamo ancora per poco — we'll only be a little longer
basta poco per farlo contento — it doesn't take much to make him happy
3. pron1) (a) littlec'è chi ha molto tempo e chi ne ha poco — there are those who have a lot of time and those who have little
2)pochi, poche — few (people)4. sm1) littleil poco che guadagno... — what little I earn...
See:2)di soldi — a little moneydi pane — a little breaddi zucchero — a little sugardi silenzio! — let's have a bit of quiet!un
bel po' di denaro — quite a lot of money, a tidy sum3); che po' po' di coraggio! — what courage! -
89 cadere
falldi edificio fall downdi capelli, denti fall outdi aereo crashcadere dalle nuvole be thunderstrucklasciar cadere droplasciarsi cadere su una poltrona collapse into an armchair* * *cadere v. intr.1 to fall* (down): la neve sta cadendo fitta, the snow is falling hard; la colpa è caduta sulla persona sbagliata, the blame fell upon the wrong person; cadere in piedi, to fall on one's feet (anche fig.); è fortunata: cade sempre in piedi, she's lucky: she always falls on her feet; il puzzle mi è caduto in pezzi, my puzzle has fallen to pieces; cadere a terra, sul pavimento, to fall to the ground, to the floor; cadere in acqua, to fall into the water; cadere in mare ( da una imbarcazione), to fall overboard; sono caduta dalla sedia, I fell off my chair; cadde dalle scale, he fell (o tumbled) down the stairs; è caduto dalla scala ( a pioli), he's fallen off the ladder; cadere dalla bicicletta, to fall off one's bike; sono caduti in un'imboscata, they fell into an ambush; il topo è caduto nella trappola, the mouse fell into the trap (o was caught in a trap); cadere ai piedi di qlcu., to fall at s.o.'s feet // far cadere qlcu., qlco., to make s.o., sthg. fall; attento! mi fai cadere!, take care! you'll make me fall! // lasciar cadere qlco., to drop sthg.; lasciar cadere un argomento, to drop a subject; si lasciò cadere sul letto, he flopped on to the bed // cadere di mano a qlcu., to slip from s.o.'s hands: m'è caduto di mano il vassoio, the tray slipped from my hands (o I've dropped the tray) // gli sono caduti i capelli dopo l'intervento, he lost his hair after the operation // cadere dal sonno, to be half-asleep; cadere addormentato, to fall asleep; cadere ammalato, to fall ill // cadere in contraddizione, to contradict oneself // cadere in errore, to be mistaken // cadere in estasi, to fall into ecstasies // cadere in disgrazia, miseria, nel peccato, to fall into disgrace, poverty, sin // cadere dalla padella nella brace, to fall out of the frying pan into the fire // cadere nel nulla, to come to nothing // cadere a proposito, ( venire al momento giusto) to come at the right moment; ( venir comodo) to come in handy // cadere dalle nuvole, to be flabbergasted: ma cosa mi dici? cado dalle nuvole!, what's that you're telling me? I'm simply astounded! // non cade mica dal cielo!, you have to work hard for it!2 ( ricadere) to hang*: questi pantaloni cadono bene, these trousers hang (o drop o fit) well; i capelli le cadevano morbidi sulle spalle, her hair hung (o fell) loose on her shoulders3 ( morire) to die*, to fall*: molti soldati caddero in quella battaglia, a lot of soldiers died (o fell) in that battle; cadere per la libertà, to die for freedom4 ( capitolare) to be* brought down, to fall*: è caduto il governo di coalizione, the coalition government has been brought down (o has fallen)// far cadere, to bring* down: il dibattito sulla legge fiscale ha fatto cadere il governo, the debate on tax legislation has brought the government down5 ( far fiasco) to fail; ( di spettacolo) to flop: è caduto agli esami finali, he failed his finals; lo spettacolo cadde la sera della prima, the show flopped on opening night // l'ha fatto cadere l'emozione, he failed because of his nerves; è caduto su una domanda facilissima, he tripped up over a very easy question6 (comm.) to drop, to fall*: il prezzo dell'oro sta cadendo, the price of gold is falling (o dropping) // la crisi di governo ha fatto cadere i prezzi in Borsa, the government crisis has caused stock prices to drop (o to fall)7 ( calare) to drop: la pressione è caduta, the pressure has dropped; gli è caduta la febbre, his temperature's dropped8 ( tramontare) to set*9 ( posarsi) to fall*: gli cadde lo sguardo sulla lettera, his eyes fell on the letter; l'accento cade sull'ultima sillaba, the stress falls on the last syllable; la conversazione cadde sulla politica, the conversation fell on politics10 ( ricorrere) to fall*: il nostro anniversario cade di domenica, our anniversary falls on a Sunday; Pasqua cade tardi quest'anno, Easter falls late this year.cadere s.m.: al cadere del giorno, at the close of day; al cadere della notte, at nightfall; al cadere del sole, at sunset; il cadere delle foglie, the falling of the leaves (o scient. defoliation).* * *[ka'dere]1) (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona — to fall o drop o collapse into an armchair
2) (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* downcadere a o in pezzi — to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)
3) (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4) (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*5) (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6) (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away)fare cadere — (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]
7) (ricadere)la gonna cade bene — the skirt falls o hangs well
8) fig.lasciar cadere — to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]
cadere ai piedi di qcn. — to fall at sb.'s feet
cadere ammalato, addormentato — to fall ill, asleep
9) (collocarsi)cadere su — [sguardo, scelta, accento] to fall on
10) (abbattersi)11) (ricorrere)13) tel.••cadere in piedi — to fall o land on one's feet
lasciar cadere qcs. dall'alto — = to do sth. condescendingly
cadere a proposito — to be welcome, to come at the right time
* * *cadere/ka'dere/ [26](aus. essere)1 (fare una caduta) [ persona] to fall* (down), to drop; [ cosa] to fall*; cadere a o per terra to fall to the floor o ground; cadere da to fall off o from [albero, tetto, bicicletta, cavallo]; to fall out of o from [barca, borsa, mani]; cadere giù da to fall down [ scale]; cadere dal letto to fall o tumble out of bed; cadere in mare to fall in(to) the sea; cadere nel vuoto to fall through the air, to topple over the edge; sta attento a non farlo cadere mind you don't drop it; lasciarsi cadere su una poltrona to fall o drop o collapse into an armchair2 (crollare) [muro, albero, tetto] to fall*, to come* down; cadere a o in pezzi to fall to bits o pieces, to fall apart (anche fig.)3 (staccarsi) [ foglia] to fall* off, to drop off, to come* off; [capelli, denti] to fall* out4 (discendere) [pioggia, neve] to fall*, to come* down; [notte, silenzio] to fall*; il fulmine è caduto su una casa lightning struck a house5 (abbassarsi) [prezzo, temperatura] to fall*, to drop6 (essere rovesciato) [dittatore, regime, governo] to fall*, to collapse, to topple; (capitolare) [ città] to fall*; (venire meno) [ pregiudizio] to fall* (away); fare cadere (rovesciare) to cast down, to topple [dittatore, regime, governo]7 (ricadere) la gonna cade bene the skirt falls o hangs well; i capelli le cadevano sulle spalle her hair fell over her shoulders8 fig. lasciar cadere to drop [argomento, progetto, proposta, accuse, frase]; lay aside [dubbio, inibizione]; cadere ai piedi di qcn. to fall at sb.'s feet; cadere ammalato, addormentato to fall ill, asleep9 (collocarsi) cadere su [sguardo, scelta, accento] to fall on11 (ricorrere) Natale cade di mercoledì Christmas falls on a Wednesday13 tel. è caduta la linea the line went deadcadere dalle nuvole to be flabbergasted; cadere in piedi to fall o land on one's feet; lasciar cadere qcs. dall'alto = to do sth. condescendingly; cadere a proposito to be welcome, to come at the right time. -
90 cambiare
"to shift;Schalten;cambiar"* * *1. v/t change( scambiare) exchangemotoring cambiare la marcia change gearcambiare casa move (house)cambiare idea change one's mind2. v/i cambiarsi change* * *cambiare v.tr.1 to change: non cambiare discorso, don't change the subject; tanto vale cambiare argomento, we might as well change the subject; cambiò tono quando seppe la verità, he changed his note (o tune) when he learnt the truth; ho dovuto cambiare tutti i miei progetti, I've had to change (o alter) all my plans; cambiare idea, opinione, parere, to change one's mind; cambia idea ogni due minuti, he changes his mind from one minute to the next; cambiare colore, to change colour; ( impallidire) to turn pale; cambiare aspetto, to change one's looks; cambi espressione con quegli occhiali nuovi!, those new glasses seem to change your expression; devo cambiare questi pantaloni: sono sporchi, I must change these trousers: they're dirty; bisogna cambiare il bambino prima della pappa, you've got to change the baby before feeding it; vogliamo cambiare i mobili del salotto, we want to change the sitting room furniture; cambiare casa, to move house (o to move); cambiare indirizzo, to change one's address; cambiare posto, to change one's seat; cambiare posto con qlcu., to change places with s.o.; non cambierei posto con lui, I wouldn't change places with him; cambiare strada, to take another road; cambiare direzione, to change direction; ha cambiato macchina e ha preso un modello nuovo, he changed his car for a new model; cambiare treno, to change trains; si cambia!, all change!; cambiare passo, to change step // cambiare le carte in tavola, to confuse the issue2 ( trasformare) to change: la vita militare lo ha cambiato, life in the army has changed him; cambiare vita, to turn over a new leaf; quel lavoro gli cambiò la vita, that job changed his life completely4 ( denaro) to change; ( valuta) to change, to exchange: può cambiarmi questa banconota da cinque sterline?, can you change this five-pound note for me?; cambiare sterline in dollari, to change pounds into dollars (o to exchange pounds for dollars); cambiare un assegno, to cash a cheque; non ho da cambiare, I haven't got any (small) change◆ v. intr. to change: il tempo sta cambiando, the weather is changing; cambiare di casa, to move; cambiamo di casa tra un mese, we're moving in a month; lo trovo cambiato anche di carattere, he seems to have changed his character, too; sei cambiato da quando ti ho visto l'ultima volta, you've changed since I last saw you // tanto per cambiare, just for a change.◘ cambiarsi v.rifl. to change: non ho nulla per cambiarmi, I've got nothing to change into; mi cambiai i pantaloni e mi misi una gonna, I changed out of my trousers and into a skirt◆ v.intr.pron.1 ( trasformarsi) to change: come ti sei cambiato in questi anni!, how you've changed in these last years!2 ( mutarsi) to turn (into s.o., sthg.); to change (to sthg.): il dolore col tempo si cambiò in rassegnazione, in time, sorrow turned into acceptance.* * *[kam'bjare]1. vt1) (gen) to change, (modificare) to alterè ora di cambiare aria — (andarsene) it's time to move on
cambiare marcia Auto — to change gear
scusi, ho cambiato idea, prendo quell'altro — sorry, I've changed my mind, I'll have that one
2)cambiare (qc con qn/qc per qc) — to exchange (sth with sb/sth for sth)3) (valuta) to change2. vi3. vip (cambiarsi)(modificarsi) to change4. vr (cambiarsi)cambiarsi (d'abito) — to get changed, change (one's clothes)
* * *[kam'bjare] 1.verbo transitivo1) (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]cambiare proprietario — [ bene] to change hands
cambiare campo — sport to change ends
2) (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.)cambiare il posto con qcn. — to change o swap places with sb
3) (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for)cambiare degli euro in dollari — to change euros into dollars, to exchange euros for dollars
4) (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]cambiare le lenzuola — to change a bed o the sheets
cambiare l'aria — to clear o change the air
5) (spostare)cambiare di posto qcs. cambiare posto a qcs. — to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth
6) (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]cambiare rotta — [nave, aereo] to change course
cambiare corsia — aut. to change o switch lanes
cambiare marcia — aut. to change o to shift AE gear
cambiare canale — to change o switch channels
7) (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè]2.1) (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shiftcambiare in meglio, in peggio — to take a turn o change for the better, the worse
2) (prendere una coincidenza) to changeper cambiare (un po') — for (a bit of) a change, to make a change
3.tanto per cambiare — iron. for a change
••cambiare aria — (sparire) to clear out
cambiare le carte in tavola — to shift one's ground, to turn the tables
cambiare vita — to change one's ways o life, to start a new life
* * *cambiare/kam'bjare/ [1]1 (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]; cambiare idea to change one's mind; avere bisogno di cambiare aria to need a change of air; cambiare proprietario [ bene] to change hands; cambiare casa to move (house); cambiare treno to change trains; cambiare campo sport to change ends2 (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.); hai da cambiare 50 euro? have you got change for 50 euros? cambiare il posto con qcn. to change o swap places with sb.3 (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for); cambiare degli euro in dollari to change euros into dollars, to exchange euros for dollars4 (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]; cambiare le lenzuola to change a bed o the sheets; cambiare l'aria to clear o change the air5 (spostare) cambiare di posto qcs., cambiare posto a qcs. to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth.6 (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]; cambiare rotta [nave, aereo] to change course; cambiare corsia aut. to change o switch lanes; cambiare marcia aut. to change o to shift AE gear; cambiare canale to change o switch channels7 (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè](aus. essere)1 (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shift; i tempi sono cambiati times have changed; cambiare in meglio, in peggio to take a turn o change for the better, the worse2 (prendere una coincidenza) to change3 (rompere la monotonia) per cambiare (un po') for (a bit of) a change, to make a change; tanto per cambiare iron. for a changeIII cambiarsi verbo pronominale(d'abito) to change, to get* changed; - rsi le scarpe to change one's shoescambiare aria (sparire) to clear out; cambiare le carte in tavola to shift one's ground, to turn the tables; cambiare vita to change one's ways o life, to start a new life. -
91 complimento
m complimentfare un complimento a qualcuno pay someone a complimentcomplimenti! congratulations!non fare complimenti! help yourself!* * *complimento s.m.1 ( apprezzamento) compliment: un complimento sincero, a sincere compliment; mi fecero molti complimenti, they paid me a lot of compliments2 pl. ( ossequi) regards, greetings: i miei complimenti a sua moglie, my (kindest) regards to your wife3 ( atteggiamento cerimonioso) ceremony: far complimenti, to stand on ceremony; non fare complimenti!, don't stand on ceremony (o don't be shy)! // senza complimenti, frankly (o freely o without ceremony): lo hanno buttato fuori senza tanti complimenti, they threw him out unceremoniously; una cena alla buona, senza complimenti, an informal meal, nothing special4 pl. ( congratulazioni) congratulations: complimenti!, congratulations!; gli fecero molti complimenti per..., they congratulated him warmly (o they offered him their congratulations) on... // Complimenti! Guarda cos'hai combinato, Congratulations! (o Well done!) Look what you've done.* * *[kompli'mento] 1.sostantivo maschile compliment2.fare un complimento a qcn. — to pay sb. a compliment
sostantivo maschile plurale complimenti1) (congratulazioni) complimentsfare i (propri) -i a qcn. — to give sb. one's compliments
"-i!" — "congratulations!"
2) (convenevoli, cerimonie)non fare -i! — colloq. be my guest!
prendere qcs. senza (troppi) -i — to make free with sth.
"posso fare una telefonata?" "prego, senza -i" — "can I use your phone?" "feel free"
* * *complimento/kompli'mento/I sostantivo m.compliment; fare un complimento a qcn. to pay sb. a compliment; è un bel complimento! that is high praise!II complimenti m.pl.1 (congratulazioni) compliments; fare i (propri) -i a qcn. to give sb. one's compliments; i miei -i allo chef my compliments to the chef; "-i!" "congratulations!"2 (convenevoli, cerimonie) fare -i to stand on ceremony; non fare -i! colloq. be my guest! prendere qcs. senza (troppi) -i to make free with sth.; "posso fare una telefonata?" "prego, senza -i" "can I use your phone?" "feel free". -
92 dire
1. v/t say( raccontare) telldire qualcosa a qualcuno tell someone somethingvale a dire that is, in other wordsa dire il vero to tell the truthcome si dice... in inglese? what's the English for... ?voler dire mean2. v/i dire bene di qualcuno speak highly of someonedico sul serio I'm serious3. m: per sentito dire by hearsayhai un bel dire say what you like* * *dire v.tr.1 ( nel senso di enunciare, affermare e quando introduce un discorso diretto) to say*; ( nel senso di raccontare, riferire, informare, se è indicata la persona cui si parla) to tell*: ''Aspettatemi'', ci disse, ''Wait for me'', he said to us; come si dice in francese?, how do you say that in French?; di' alla mamma che egli è qui, tell your mother he is here; dice che ha fame, di aver fame, he says he is hungry; dimmi!, tell me!; diteci il vostro nome!, tell us your name!; ho detto quel che dovevo, I had my say (o I said my piece); le dissero che era ora di partire, she was told it was time to leave; la mamma ci dice sempre: ''Siate prudenti'', our mother always says to us: ''Be careful''; me lo disse tuo padre, your father told me (so); non ho compreso ciò che hai detto, I didn't understand what you said; ti dirò qlco. di interessante, I'll tell you sthg. interesting; ti dirò quel che ho visto, I'll tell you what I saw; ditegli di entrare!, tell him to come in!; fate come vi ho detto!, do as you are told! (o as I say); mi disse di informarla subito, he told me to let her know at once // mi si dice, mi dicono che..., I am told that...; si dice che..., (corre voce che...) it is said (o there is a rumour) that...: si dice che io sia severo, I am said to be strict (o they say I am strict); si direbbe che..., si sarebbe detto che..., one would say that..., one would have said that...; si direbbe ( che sia) un acquerello, you would say it is a watercolour; si direbbe che sia piovuto, you would say that it has been raining; si direbbe che stia per piovere, one would say that it's going to rain (o it looks like rain); che avete detto?, ( per chiedere di ripetere) I beg your pardon?; che cosa dirà la gente?, what will people say?; come si suol dire, as they say // così dicendo..., with these words... // lasciate dire una parola anche a me, let me get a word in; non ha detto una parola, he didn't say a word // dire bugie, la verità, to tell lies, the truth // dire buongiorno, buonanotte, arrivederci a qlcu., to say good morning, goodnight, goodbye to s.o. (o to bid s.o. good morning, goodnight, goodbye) // dire di no, dire di sì, to say no, to say yes // dire male di qlcu., to speak badly (o ill) of s.o. // dire Messa, to say Mass // dire le preghiere, to say one's prayers; dire il rosario, to tell one's beads2 ( pensare) to think*: che cosa ne dici di quel quadro?, what do you think of that picture?; che cosa ne diresti di una bella passeggiata?, what would you say to a nice walk?; e dire che non ha che vent'anni!, and to think that he is only twenty!3 ( significare) to mean*; ( esprimere) to express; ( dimostrare) to show*: quel viso non dice nulla, that face has no expression; questa musica non mi dice niente, this music doesn't appeal to me; questo nome non mi dice niente, that name means nothing to me; questo ti dice quanto ti voglia bene, that shows you how much I love you // voler dire, to mean: che vuoi dire con ciò?, what do you mean by that?◘ dirsi v.rifl. ( professarsi) to profess: il giovane si diceva figlio del re, the young man said he was the king's son; si dicevano nostri amici, they professed to be friends of ours.dire s.m. ( parole, discorso) words (pl.); talk; remarks (pl.); speech; ( affermazione) assertion, statement: a dire di tutti, according to what everyone says (o by all accounts); secondo il suo dire, according to him // arte del dire, rhetoric // oltre ogni dire, beyond all description (o indescribably) // hai un bel dire, non mi convinci!, talk as much as you like (o you can say what you like), you won't convince me! // fra il dire e il fare c'è di mezzo il mare, (prov.) (it's) easier said than done.* * *['dire]1. vt irreg1) (gen) to saydire qc a qn — to say sth to sb, tell sb sth
dicono o si dice che... — (impersonale) they say that..., it is said that...
dicono o si dice che siano ricchissimi — they are said to be very rich, people say they are very rich
dicono gli inglesi — as the English saysi dice in inglese? — how do you say it in English?si dice 'penna' in inglese? — what is the English for 'penna'?dire — (esprimersi) let him have his say, (ignoralo) just ignore him, don't take any notice of himnon disse una parola — he didn't say o utter a word
sa
quello che dice — he knows what he's talking aboutRoberta... — sì, dimmi — Roberta... — yes, what is it?
dire di sì/no — to say yes/no
"non ci vado" - disse — "I'm not going" - he said
dica? — (in negozio) what can I do for you?
2) (raccontare, riferire, indicare) to telldire a qn qc — to tell sb sth
dire a qn di fare qc — to tell sb to do sth
mi
si dice che... — I am told that...dirmi da che parte devo andare? — can you tell me which way to go?3) (significare) to mean4) (recitare) to say, recite5) (pensare) to thinkl'avrebbe mai detto! — who would have thought it!cosa o che ne dici di questa musica? — what do you think of this music?
che ne diresti di andarcene? — let's make a move, shall we?
si
direbbe che non menta — (impersonale) you would think he was telling the truth6) (ammettere) to say, admitdire che ha ragione — you must admit that he's right7)dire qc a qn — to make sb say sthgliel' ho fatto dire dalla segretaria — I had his secretary tell him about it, I got his secretary to tell him about it
a dire qc a qn — (riferire) to let sb know sth8)dirsi — to say to o.s., (definirsi) to call o.s., claim to be, (uso reciproco) to say to each other
"coraggio" - si disse — "come on" - he said to himself
si
dicono esperti — they claim to be expertssi
dissero addio — they said goodbye (to each other)si
son detti qualcosa all'orecchio — they whispered something to one another9)per così dire — so to speaksono stanco — e a me lo dici?! — I'm tired — me too!
e chi mi dice che è vero? — and who's to say that's true?
dimmi con chi vai e ti dirò chi sei — (Proverbio) you can tell what somebody is like by the company they keep
trovare da dire su qc/qn — to find fault with sth/sb
l'idea mi stuzzica, non dico di no — the idea is tempting, I don't deny it
ti dico la scena! — you can't imagine the scene!dire — so to speaklo conosco per sentito dire — I've heard about him
2. smtra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — (Proverbio) it's easier said than done
* * *I 1. ['dire]verbo transitivo1) (proferire, pronunciare) to say*dire (di) sì, (di) no — to say yes, no
"entrate" disse — "come in" he said
come dice? — (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry?
2) (parlare)dica pure! — tell me! (a un cliente) can I help you?
ehi, dico a te! — hey, you! I say!
dir bene, male di qcn. — to speak well, ill of sb
3) (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4) (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*dire qcs. a qcn. — to tell sb. sth., to tell sth. to sb.
dire a qcn. che — to tell sb. (that)
lasciatelo dire, lascia che te lo dica... — let me tell you...
ti dico che è vero! — it's true, I tell you!
5) (raccontare) to tell* [bugie, verità]6) (affermare, sostenere) to say*c'è da dire che — one should say that, it should be said that
la radio, il regolamento dice che — it says on the radio, in the rules that
7) (ammettere)bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile — one must admit, the situation is difficult
8) (dimostrare)9) (esprimere)10) (formulare)era scontento, per non dire furioso — he was displeased, not to say furious
11) (significare)12) (esortare, ordinare, chiedere)dire a qcn. di fare — to tell sb. to do
13) (obiettare, criticare)trovare da dire — to find fault (su with)
non c'è che dire, è bella — you have to admit, she's beautiful
14) (pensare, giudicare)che ne diresti di fare quattro passi? — how about a little walk? what would you say to a little walk?
e dire che... — and to think that
15) colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.)di' un po', mi credi? — tell me o what do you think, do you believe me?
2.di' un po', dove credi di essere? — hey, where do you think you are?
verbo pronominale dirsi1) (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself3) (ritenersi)possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo — we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi)
si diceva mio amico, medico — he claimed to be my friend, a doctor
si è detto pronto a prendere parte alla conferenza — he said that he was prepared to take part in the conference
5) (designare, formulare in una lingua)come si dice "cane" in spagnolo? — how do you say "dog" in Spanish?
••questo la dice lunga — it says a lot o it speaks volumes (su about)
avere a che dire con qcn. — = to quarrel with sb.
dire le cose come stanno — = to speak plainly
te lo dico io — (ti assicuro) I can tell you
andare a dire qcs. in giro — to tell the world about sth.
II ['dire]così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico — my feet are killing me
sostantivo maschilea dire di tutti — by o from all accounts
••tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare — prov. there's many a slip 'twixt cup and lip
* * *dire1/'dire/ [37]1 (proferire, pronunciare) to say*; dire (di) sì, (di) no to say yes, no; "entrate" disse "come in" he said; dire che to say (that); dice di essere malata she says she's ill; come dice? (per fare ripetere) excuse me? pardon? sorry? come hai detto? what did you say? dire sciocchezze to talk nonsense2 (parlare) dica pure! tell me! (a un cliente) can I help you? ehi, dico a te! hey, you! I say! dir bene, male di qcn. to speak well, ill of sb.3 (recitare) to say* [ preghiera]; to recite [poesia, lezione]4 (far sapere) to say*; (indicando a chi si parla) to tell*; dire qcs. a qcn. to tell sb. sth., to tell sth. to sb.; dire a qcn. che to tell sb. (that); così mi è stato detto so I've been told; lasciatelo dire, lascia che te lo dica... let me tell you...; ti dico che è vero! it's true, I tell you! qualcosa mi dice che non verrà something tells me he won't come5 (raccontare) to tell* [bugie, verità]6 (affermare, sostenere) to say*; se così si può dire if one might say so; c'è da dire che one should say that, it should be said that; non dico di essere un esperto I don't claim to be an expert; ho sentito dire che I heard that; so quel che dico I know what I'm talking about; la radio, il regolamento dice che it says on the radio, in the rules that; stando a quel che dicono i giornali from what the newspapers tell us7 (ammettere) bisogna dirlo o diciamolo pure, la situazione è difficile one must admit, the situation is difficult8 (dimostrare) questo ti dice quanto ti vuole bene this tells you how much he loves you9 (esprimere) questa musica non mi dice nulla this music doesn't say anything to me10 (formulare) ben detto! well said! come (posso) dire? how shall I put it? era scontento, per non dire furioso he was displeased, not to say furious12 (esortare, ordinare, chiedere) dire a qcn. di fare to tell sb. to do; fa' ciò che ti si dice! do as you're told!13 (obiettare, criticare) avrà certamente qualcosa da dire al riguardo! she'll certainly have something to say about that! trovare da dire to find fault (su with); non c'è che dire, è bella you have to admit, she's beautiful14 (pensare, giudicare) che cosa ne dite? what do you think of it? che ne diresti di fare quattro passi? how about a little walk? what would you say to a little walk? e dire che... and to think that...15 colloq. (per richiamare l'attenzione di qcn.) di' un po', mi credi? tell me o what do you think, do you believe me? di' un po', dove credi di essere? hey, where do you think you are?16 (in costruzioni impersonali) dicono o si dice sia sposato they say he is marriedII dirsi verbo pronominale1 (fra sé e sé) to tell* oneself, to say* to oneself2 (l'un l'altro) - rsi tutto to tell each other everything; - rsi addio to say goodbye (to each other)3 (ritenersi) possiamo dirci fortunati se arriveremo in tempo we'll be doing well if we get there on time; (definirsi, spacciarsi) si diceva mio amico, medico he claimed to be my friend, a doctor4 (dichiararsi) si è detto pronto a prendere parte alla conferenza he said that he was prepared to take part in the conference5 (designare, formulare in una lingua) come si dice "cane" in spagnolo? how do you say "dog" in Spanish?questo la dice lunga it says a lot o it speaks volumes (su about); non se l'è fatto dire due volte! he didn't need telling twice! he didn't need to be told twice! non me l'ha mandato a dire and he told me in no uncertain terms; avere a che dire con qcn. = to quarrel with sb.; dire la propria to say one's piece; dire le cose come stanno = to speak plainly; l'avevo detto io! I told you so! te lo dico io (ti assicuro) I can tell you; (e) direi! of course! you bet(cha)! puoi dirlo forte! you can say that again! l'hai detto! you said it! si fa per dire it's only in a manner of speaking; andare a dire qcs. in giro to tell the world about sth.; volevo ben dire! I thought so! I guessed as much! come non detto! (let's) forget (about) it! detto fra noi between you and me; per sentito dire by hearsay; così o tanto per dire let's just say; per così dire so to say; come si suol dire as they say; a dire il vero actually; è presto detto that's easier said than done; (sembra facile) it's easy for you to say; non è detto I'm not that sure; non è detto che costi carissimo it needn't cost a fortune; e chi lo dice? says who! who says? e chi mi, ti dice che... how do I, you know...; (ma) dico (io)! well, I must say! (ma) non mi dire! you don't tell o say! non mi dire che piove di nuovo! don't tell me o say it's raining again! non si può mai dire you never can tell; non dico di no (non lo nego) I won't deny it; (accetto) I wouldn't say no; a chi lo dici! you tell me! don't I know it! ho avuto una paura che non ti dico o da non -rsi I was frightened to death; i piedi mi fanno un male che non ti dico my feet are killing me.\See also notes... (dire.pdf)————————dire2/'dire/sostantivo m.a dire di tutti by o from all accounts; a suo dire according to him; hai un bel dire! that's easy for you to say!\tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare prov. there's many a slip 'twixt cup and lip. -
93 disattenzione
f inattention, lack of attentionerrore careless mistake* * *disattenzione s.f. inattention, inattentiveness; absent-mindedness; ( svista) slip, oversight: errore di disattenzione, ( in un testo) slip of the pen, ( parlando) slip of the tongue; niente di grave, è solo una disattenzione, nothing serious, it's just a slip; sbagliare per disattenzione, to make a slip, (form.) to make an oversight; per disattenzione, through inattention; avere momenti di disattenzione, to have moments of absent-mindedness.* * *[dizatten'tsjone]sostantivo femminile carelessness, distraction, inattention* * *disattenzione/dizatten'tsjone/sostantivo f.carelessness, distraction, inattention. -
94 giovare
( essere utile) be useful (a to)( far bene) be good (a for)* * *giovare v. intr.1 (essere di utilità) to be of use, to be useful; to help (s.o.), to be a help: a che giova?, what is the use of it?; a che gioverebbe parlargli?, what would be the use of speaking to him?; a questo punto ormai nulla mi giova!, at this stage nothing can help me!; giova sapere, it is useful to know; i vostri consigli mi giovarono molto, your advice was of great use to me; non giovare a nulla, affatto, to be of no use (o to be of no avail)2 (fare bene) to be good (for s.o., sthg.); to be beneficial; to do* (s.o., sthg.) good: l'aria di mare ti gioverà, the sea air will be good for you (o will be beneficial to you o will do you good); una vacanza vi gioverà, a holiday will do you good (o you will benefit from a holiday).◘ giovarsi v.intr.pron. to take* advantage (of sthg.), to make* use (of sthg); to avail oneself (of sthg.); to benefit (by sthg.), to profit (by sthg.): giovare del consiglio di qlcu., to benefit from s.o.'s advice; giovare di un diritto, to take advantage of a right; giovare reciprocamente, to help each other (o one another).* * *[dʒo'vare]1. vigiovare a — (essere utile) to be useful to, (far bene) to be good for
nascondere la verità non ti gioverà di sicuro — it certainly won't do you any good to conceal the truth
2. vb impers(essere bene, utile) to be usefulgiova sapere che... — it's useful to know that...
3. vip (giovarsi)giovarsi di qn/qc — to make use of sb/sth
* * *[dʒo'vare] 1.1) (essere utile) [alimento, riposo] to be* good (a for)2.verbo impersonale3.giova sapere che... — it is useful to know that...
verbo pronominale giovarsi-rsi di qcs. — to benefit from o by sth., to take advantage of sth
* * *giovare/dʒo'vare/ [1]1 (essere utile) [alimento, riposo] to be* good (a for)giova sapere che... it is useful to know that...; a che giova? what good does it do?III giovarsi verbo pronominale-rsi di qcs. to benefit from o by sth., to take advantage of sth. -
95 giustificare
justify* * *giustificare v.tr.1 (rendere legittimo) to justify: il fine giustifica i mezzi, the end justifies the means2 (scusare) to justify, to excuse; to exculpate: ma come puoi giustificarlo dopo ciò che ti ha fatto?, how can you justify him after what he has done?; è un errore che si giustifica con l'inesperienza, it's a mistake that can be excused because of inexperience; nulla potrebbe giustificare la vostra condotta, nothing could justify (o warrant) your behaviour; giustificare l'assenza di qlcu., to justify (o to excuse) s.o.'s absence3 (comprovare con documenti) to account for, to justify, to prove: devi giustificare le tue spese per avere il rimborso, you must account for (o justify) your expenses in order to be reimbursed // giustificare le entrate, le uscite, to account for (o to justify) income and expenditure4 (teol.) (redimere) to redeem5 (tip.) to justify.◘ giustificarsi v.rifl. to justify oneself; to excuse oneself; (discolparsi) to clear oneself: dovrai giustificarti per il ritardo, you will have to justify your delay; si è giustificato dicendo che era ubriaco, he excused himself saying he was drunk.* * *[dʒustifi'kare]1. vt(gen) to justify, (Amm : spese) to account fornon lo giustifico, però capisco perché l'ha fatto — I don't excuse him but I understand why he did it
2. vr (giustificarsi)* * *[dʒustifi'kare] 1.verbo transitivo1) (rendere accettabile) to justify [metodo, decisione] ( con, attraverso by); to give* grounds for [speranza, ottimismo]2) (scusare) to excuse [comportamento, ritardo]4) tip. to justify [ testo]2.verbo pronominale giustificarsi to justify oneself; (scusarsi) to excuse oneself, to apologize, to make* excuses* * *giustificare/dʒustifi'kare/ [1]1 (rendere accettabile) to justify [metodo, decisione] ( con, attraverso by); to give* grounds for [speranza, ottimismo]; nulla giustifica la crudeltà there is no excuse for cruelty2 (scusare) to excuse [comportamento, ritardo]; cerchi sempre di giustificarla you are always making excuses for her3 (documentare) giustificare le spese to document expenses4 tip. to justify [ testo]II giustificarsi verbo pronominaleto justify oneself; (scusarsi) to excuse oneself, to apologize, to make* excuses. -
96 gridare
1. v/t shout, yellgridare aiuto shout for help2. v/i shout, yell( strillare) scream* * *gridare v. intr. to shout, to cry (out); (urlare) to yell; (strillare) to scream; (vociare) to bawl: ''Aiuto!'', gridai, ''Help!'', I cried; ''Alle pompe!'', gridò il capitano, ''To the pumps!'', the captain shouted; gridare con quanto fiato si ha in gola, to shout (o to yell) at the top of one's voice; gridare di dolore, to cry out (o to yell o to scream o to shriek) with pain; gridare per niente, to cry about nothing; ti sento, non hai bisogno di gridare così!, I can hear you, you don't have to shout like that; ascoltami senza farmi gridare, listen to me without making me raise my voice // gridare allo scandalo, (fig.) to make an outcry◆ v.tr.1 to shout, to cry (out); (urlare) to yell; (strillare) to scream; (vociare) to bawl: gridare aiuto, to shout (o to call) for help; gridare delle ingiurie a qlcu., to shout (o to yell out) abuse at s.o.; gridare un nome, to shout a name; gridare un ordine, to shout (o to bawl out o to sing out) an order // gridare vendetta, to call out for vengeance; gridare vittoria, to exult2 (render noto) to make* known, to broadcast*: gridare qlco. ai quattro venti, to shout sthg. from the rooftops3 (fam.) (sgridare) to scold, to tell* (s.o.) off.* * *[ɡri'dare]1. vigridare di dolore — to cry out o scream out in pain
2. vtto shout (out), yell (out)gridare aiuto — to cry o shout for help
gridare qc ai quattro venti — to shout o cry sth from the rooftops
* * *[gri'dare] 1.verbo transitivo1) (per dire) to shout (a to)gridare una risposta — to shout out o call an answer
gridare a qcn. di fare qcs. — to shout to sb. o to scream at sb. to do sth
2.gridare la propria innocenza — to cry out o to proclaim one's innocence
1) [ persona] to shout, to cry out2) [ animale] to cry out, to give* a cry••gridare come un'aquila — to scream o yell blue murder
* * *gridare/gri'dare/ [1]1 (per dire) to shout (a to); gridare una risposta to shout out o call an answer; gridare aiuto to cry for help; gridare a qcn. di fare qcs. to shout to sb. o to scream at sb. to do sth.(aus. avere)1 [ persona] to shout, to cry out; gridare di gioia to shout for joy; gridare dal dolore to cry out in pain2 [ animale] to cry out, to give* a crygridare come un'aquila to scream o yell blue murder. -
97 guastare
spoil, ruinmeccanismo break* * *guastare v.tr.1 to spoil; (danneggiare) to damage; (rovinare) to ruin, to mar (anche fig.): l'inondazione guastò molti ponti, the flood damaged many bridges; le nostre vacanze furono guastate dal cattivo tempo, our holidays were spoiled by bad weather; la siccità ha guastato i raccolti, the drought has ruined the crops; la notizia gli guastò il pranzo, the news spoilt his dinner; niente potrebbe guastare la nostra gioia, nothing could mar our joy; hai completamente guastato l'atmosfera dell'ufficio, you've completely ruined the atmosphere in the office; guastare l'appetito, to spoil (s.o.'s) appetite; guastare la reputazione di qlcu., to ruin s.o.'s good name // non guastare la festa!, don't spoil the party! // questo non guasta, that won't do any harm; un poco di ambizione non guasta, a little ambition is all right // guastare le uova nel paniere, to upset s.o.'s plans2 (far marcire) to taint: le mosche guastarono la carne, the flies tainted the meat3 (viziare) to spoil: questo ragazzo è stato guastato dai suoi nonni, this boy has been spoilt by his grandparents.◘ guastarsi v.intr.pron.1 to break* down, to go* wrong, to fail: il televisore si è guastato, the television set is broken; il tempo si è guastato, the weather has changed for the worse // guastare l'appetito, to spoil one's appetite; guastare il gusto, to corrupt one's taste // guastare con qlcu., to fall out (o to quarrel) with s.o. // guastare la reputazione, to ruin one's good name // guastare il sangue per qlco., to worry over sthg. // i rapporti tra le due nazioni si sono guastati, relations between the two countries have deteriorated2 (marcire) to rot, to go* rotten; (andar a male) to go* bad, to decay: col caldo la carne si guasta facilmente, meat goes bad easily in hot weather.* * *[ɡwas'tare]1. vt2. vip (guastarsi)* * *[gwas'tare] 1.verbo transitivo1) (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2) (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3) (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]4) (far andare a male) to taint, to make* [sth.] go off BE [ carne]; to ruin, to spoil [ frutto]5) fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6) (nuocere)2.è intelligente e pure bella, il che non guasta — she is intelligent, and beautiful into the bargain
verbo pronominale guastarsi1) (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.2) (danneggiarsi) [carne, frutto] to go* bad, to go* off AE, to spoil; [ dente] to decay4) colloq.5) (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break** * *guastare/gwas'tare/ [1]1 (rovinare) to spoil, to mar, to ruin2 (rompere) to damage [meccanismo, televisore]; to spoil [ giocattolo]3 (deturpare) to spoil, to scar [ paesaggio]5 fig. (rovinare) to spoil, to ruin [serata, vacanza, appetito]; to sour [rapporti, atmosfera]6 (nuocere) è intelligente e pure bella, il che non guasta she is intelligent, and beautiful into the bargainII guastarsi verbo pronominale1 (rompersi) [meccanismo, motore, automobile] to break* down, to go* wrong; [ freni] to fail; [apparecchio, strumento] to be* out of order, to pack up colloq.4 colloq. - rsi la salute to ruin one's health5 (rovinarsi) [ tempo] to deteriorate, to change for the worse, to break*. -
98 lavorare
"to work;Fertigen;manufaturar"* * *1. v/i work2. v/t materia prima processlegno carveterra work* * *lavorare v. intr.1 to work; (con fatica) to labour, to toil: finita la scuola andrà a lavorare, when he finishes school he'll go (out) to work; lavorare molto, sodo, to work hard; (far) lavorare troppo, to overwork; lavorare meglio di qlcu., to outwork s.o.; lavorare a ore, to work by the hour; lavorare a tempo pieno, a tempo parziale, to work full-time, part-time; lavorare a orario ridotto, to work short time (o to be on short time); far lavorare qlcu. a orario ridotto, to put s.o. on short time; lavorare a turni, to work by (o in) relays, to work (in) shifts; lavorare in proprio, to work on one's own account (o to work for oneself); lavorare presso qlcu., to be in the employ of s.o.; lavorare da falegname, da muratore, to work as a carpenter, a bricklayer; lavorare nel cinema, to work in the cinema industry; lavorare nei trasporti, to work in the transport industry; lavorare d'ago, to needlework; lavorare d'intarsio, to inlay; lavorare a maglia, to knit; lavorare a, intorno a qlco., to work at (o on) sthg.; sto lavorando a un romanzo, I am working on a novel; dare da lavorare a qlcu., to provide work (o employment) for s.o. // ( Borsa) lavorare in parità, to transact at par // (miner.) lavorare in profondità, to work in depth // l'Italia che lavora, the working population of Italy // lavorare come un cane, come un negro, to work like a dog // lavorare di cervello, to do brain work (o intellectual work); (ingegnarsi) to use one's brain // lavorare d'astuzia, to be shrewd // lavorare di fantasia, to let one's imagination run free; (inventare) to imagine things // lavorare di gomiti, to elbow one's way (through) // lavorare di mano, (rubare) to steal // lavorare per la gloria, to work for nothing // lavorare sott'acqua, (fig.) to scheme, to be underhanded // far lavorare qlcu. fino all'esaurimento, to work s.o. to a standstill (o to death) // chi non lavora non mangia, (prov.) no work, no pay2 (funzionare) to operate, to work; (di chiave) to turn: in quello stabilimento gli impianti lavorano giorno e notte, in that plant machines work (o operate) day and night; le fabbriche hanno ripreso a lavorare, the factories have resumed working; il suo fegato non lavora bene, his liver doesn't work very well; il veleno sta lavorando, the poison is working (o is having its effect)3 (avere un giro di affari) to do* business: questo bar lavora poco, this coffee bar doesn't do much business; questo negozio lavora molto, this shop is doing good business◆ v.tr. to work; (trattare) to process; (mecc.) (alle macchine) to machine (tool): lavorare il ferro, la creta, to work iron, clay; (metall.) lavorare a freddo, a caldo, to hot-work, to cold-work; lavorare a sbalzo, to emboss; lavorare la terra, to till (o to work) the land; (cuc.) lavorare la pasta, to work dough// lavorarsi qlcu., (fig.) to work on s.o. (o to get round s.o.); (boxe) to beat up; si è lavorato il capo e ha avuto l'aumento, he worked on the boss and got a rise; lavorarsi l'opinione pubblica, to work on public opinion.* * *[lavo'rare]1) (persona) to worklavorare duro o sodo — to work hard
lavorare in proprio — to work for o.s., be self-employed
lavorare a maglia/ad ago — to knit/do needlework
lavorare di fantasia — (suggestionarsi) to imagine things, (fantasticare) to let one's imagination run free
2) (funzionare: macchinari) to work, run, operate, (negozi, uffici: far affari) to do well, do good business2. vt(creta, ferro) to work, (legno) to carve, (Culin : pane, pasta) to work, knead, (burro) to beat, (Agr : terra) to work, cultivatelavorarsi qn — (fig : convincere) to work on sb
* * *[lavo'rare] 1.verbo transitivo (manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra]2.1) to worklavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione — you have an overactive imagination
2) (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business3) sart.4) sport3.lavorare qcn. ai fianchi — [ boxeur] to work away at sb.'s ribs
verbo pronominale lavorarsi-rsi qcn. — to work on sb
••lavorare sott'acqua — to plot, to scheme
* * *lavorare/lavo'rare/ [1](manipolare) to work [legno, metallo]; gastr. to knead [ pasta]; agr. to work, to cultivate [ terra](aus. avere)1 to work; lavorare molto o sodo to work hard; lavorare in fabbrica to work in a factory; lavorare nell'editoria to work in publishing; lavorare per qcn. to work for sb.; lavorare come insegnante to work as a teacher; lavorare in proprio to work for oneself, to freelance; lavorare in nero = to work without declaring one's earnings, under the table; lavorare a cottimo to job; lavorare su un testo, a un progetto to work on a text, project; far lavorare un allievo to make a pupil work; far lavorare il cervello fig. to apply one's mind; lavori troppo di immaginazione you have an overactive imagination2 (fare affari) [commerciante, negozio, albergo] to do* business; lavorare molto to do good business; lavorare in perdita to run at lossIII lavorarsi verbo pronominale-rsi qcn. to work on sb.lavorare come un negro to work like a slave; lavorare come un mulo to work like a horse; lavorare di gomiti to elbow one's way; lavorare sott'acqua to plot, to scheme. -
99 mano
f (pl -i) handa portata di mano within reachfuori mano out of the way, not easy to get atfig alla mano approachabledi seconda mano second-handdare una mano a qualcuno give someone a handmettere mano a qualcosa start somethinglavo le pentole che sporco a mano a mano I wash the dirty pots as I go alongtenersi per mano hold handsman mano che as (and when)ha le mani bucate money just slips through his fingersmani in alto! hands up!* * *mano s.f.1 hand: mani affusolate, callose, tozze, slender, horny, stubby hands; la mano destra, sinistra, the right, left hand; le linee della mano, the lines of the hand; mi sono fatto male alla mano, I hurt my hand; vai a lavarti le mani, go and wash your hands; avere qlco. in mano, to have sthg. in one's hand; battere le mani, to clap (one's hands); consegnare, trasportare qlco. a mano, to deliver, to carry sthg. by hand; passeggiare mano nella mano, to walk hand in hand; alzare la mano, to put one's hand up; voto per alzata di mano, voting by show of hands // mani in alto!, hands up!; giù le mani!, hands off! // (calcio) fallo di mano, hands ball // avere le mani pulite, sporche, (anche fig.) to have clean, dirty hands; il nostro è un partito dalle mani pulite, there's no taint of corruption in our party // stringere la mano, le mani a qlcu., to shake hands with s.o.; qua la mano!, let's shake hands!; stretta di mano, handshake2 (parte, lato) side: contro mano, (di veicoli ecc.) on the wrong side of the road; tenere la propria mano, (nella circolazione stradale) to keep to one's own side of the road3 (potere, balìa) hand; power: cadde in mano al nemico, he fell into the enemy's hands; i terroristi hanno ancora in mano cinque ostaggi, the terrorists still have five hostages in their hands; il mio destino è nelle tue mani, my fate is in your hands; quella proprietà non è più nelle sue mani, that property is no longer in his hands; quell'uomo è in mia mano, that man is in my power; avere in mano il successo, to have success within one's grasp4 (scrittura) handwriting, (form.) hand: di sua mano, in his own hand; ha una bella mano, he has beautiful handwriting5 (tocco) touch (anche fig.): mano da maestro, masterly touch; si riconosce facilmente la mano di un maestro, it is easy to recognize the hand of a master; mano leggera, (di medico ecc.) light touch; dare l'ultima mano a un quadro, to give the finishing touch to a work // avere la mano pesante, to be heavy-handed6 (strato di colore, vernice ecc.) coat: mano di finitura, finishing coat; mano di fondo, primer (o priming o undercoat); una mano di vernice, a coat of varnish; mano isolante, sealer; occorre dare un'altra mano di bianco al soffitto, we have to give another coat of white to the ceiling7 (alle carte) hand: mano fortunata, lucky hand; facciamo ancora una mano, let's play one more hand // chi è di mano?, (a chi tocca iniziare il gioco?) whose lead is it?8 mano d'opera → manodopera.◆ FRASEOLOGIA: fatto a mano, handmade; tessuto a mano, handwoven // (mus.): pezzo a quattro mani, a piece for four hands; suonare a quattro mani, to play piano duets // di mano in mano, from hand to hand // a mani vuote, empty-handed // a piene mani, in (o by) handfuls: attinse a piene mani dai classici, he drew liberally on the classics // a mano armata, by force of (o under) arms: rapina a mano armata, holdup (o armed robbery) // a man salva, with impunity (o unopposed) // paga sempre denaro alla mano, (pronta cassa) he always pays (in) cash (o ready money); presentarsi al controllo documenti alla mano, have your documents ready for checking // scappare, sfuggire di mano, to slip through one's fingers: il vaso mi è sfuggito di mano accidentalmente, the vase slipped out of my hands accidentally; la situazione gli è sfuggita di mano, he couldn't keep the situation in hand (o he lost control of the situation); mi è sfuggito dalle mani un buon affare, a good deal slipped through my fingers // ho in mano le prove di quanto asserisco, I have evidence of what I say in my hands // di prima, di seconda mano, first-hand, second-hand: articolo di seconda mano, second-hand article; notizie di prima mano, first-hand news // disegno a mano libera, free-hand drawing // luogo fuori mano, out of the way place // una persona alla mano, an easygoing person // gli restituirò il denaro man mano, I shall give him the money back little by little; man mano che andava avanti si stancava sempre più, as he went on he got more and more tired; man mano che invecchia diventa sempre più avaro, the older he gets the meaner he grows // ha le mani di pastafrolla, he's a butterfingers // ho le mani legate, (fig.) my hands are tied // avere le mani in pasta, to have one's finger in the pie // me ne lavo le mani, I wash my hands of it // mi prudono le mani!, I could hit you! // mettere le mani su qlco., to lay hands on sthg. // non ci metterei la mano sul fuoco, I would not stake my life on it (o wouldn't swear to it) // possono darsi la mano, (fig.) they are two of a kind // puoi darmi una mano, per piacere?, can you give me a hand, please? // alzare le mani contro qlcu., to lift one's hand against s.o. // avere le mani bucate, to be a spendthrift // avere le mani lunghe, (per rubare) to have light fingers; un uomo svelto di mano, (ladruncolo) a light-fingered man (o a pilferer) // il nuovo direttore ha le mani lunghe, (facile a toccare le donne) the new manager can't keep his hands to himself // tenere qlco. a portata di mano, to have sthg. handy (o at hand o within easy reach o ready) // avere qlco. per le mani, to have sthg. in hand // fare la mano a qlco., to get one's hand in at sthg. // caricare la mano, to exaggerate // chiedere, domandare la mano di qlcu., to ask s.o.'s hand in marriage // essere in buone mani, to be in good hands // fare man bassa di qlco., to plunder (o loot) sthg.; i ragazzi hanno fatto man bassa di tutto ciò che c'era da mangiare, the kids made short work of everything that there was to eat // il cavallo gli ha preso la mano, he lost control of the horse; farsi prendere la mano da qlco., to lose control of sthg. // forzare la mano a qlcu., to force s.o.'s hand // lasciare mano libera a qlcu., to allow (o to give) s.o. a free hand // mi sarei mangiato le mani per essermi lasciato sfuggire quell'affare, I could kick myself for losing that deal // menar le mani, to fight // non ho ancora potuto metter mano al nuovo lavoro, I still haven't been able to get started on (o get down to) that new job // mettere mano alla penna, to put pen to paper // mettere mano alla spada, to draw one's sword // mettere mano alla borsa, (fig.) to open one's purse strings // mettere le mani avanti, to be on the safe side: in ogni caso ti conviene metter le mani avanti e definire al più presto la tua posizione, in any case it would be a good idea for you to play safe and clarify your position as soon as possible // mettersi in mano a, nelle mani di un buon medico, to put oneself into the hands of a good doctor // portare qlcu. in palma di mano, to hold s.o. in the palm of one's hand // prendere il coraggio a due mani, to take one's courage in both hands // stare con le mani in mano, to twiddle one's thumbs (o to remain idle): non stare lì con le mani in mano!, don't stand there doing nothing! (o twiddling your thumbs!) // tendere la mano, (elemosinare) to beg; tendere la mano a qlcu., to hold out a hand to s.o. (o to give a helping hand to s.o. o to give s.o. a hand) // tener mano a qlcu., to aid and abet s.o. // toccare con mano (qlco.), to see (sthg.) for oneself // venire alle mani, to come to blows // la mano sinistra non sappia quello che fa la destra, (prov.) let not your left hand know what your right hand is doing // una mano lava l'altra, (prov.) you scratch my back and I'll scratch yours.* * *['mano]sostantivo femminile1) handsalutare qcn. con la mano — to wave at sb.
-i in alto, su le -i! — hands up!
tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
prendere qcn. per mano — to take sb. by the hand (anche fig.)
attingere qcs. a piene -i — fig. to pick up handfuls of sth.
sporcarsi le -i — to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.)
mettere mano al portafogli — to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket
2) (aiuto)dare una mano a qcn. — to give o lend sb. a (helping) hand
3) (indicando il controllo, il possesso) handavere qcs. sotto mano — to have sth. on hand
tenere qcs. a portata di mano — to keep sth. handy
essere nelle -i di qcn. — [potere, impresa] to be in sb.'s hands
cadere nelle -i di qcn. — to fall into sb.'s hands
di prima, seconda mano — firsthand, second-hand
4) (stile)fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice — to be skillful o skilled
6) gioc. (a carte) handpassare la mano — to pass (anche fig.)
8) (di colore) coat, layer9) a manofare qcs. a mano — to do o make sth. by hand
10) alla mano (pronto da usare, esibire)minacciare qcn. coltello alla mano — to threaten sb. at knife point
è arrivata con prove alla mano — she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal
11) man mano, (a) mano a mano little by littleman mano che — as
12) fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten track••chiedere la mano di qcn. — to ask for sb.'s hand
avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn. mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano — to experience first hand
* * *mano/'mano/ ⇒ 4sostantivo f.1 hand; salutare qcn. con la mano to wave at sb.; -i in alto, su le -i! hands up! mano nella mano hand in hand; passare di mano in mano to pass from hand to hand; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenersi per mano to hold hands; prendere qcn. per mano to take sb. by the hand (anche fig.); attingere qcs. a piene -i fig. to pick up handfuls of sth.; a -i nude with one's bare hands; suonare il piano a quattro -i to play a duet on the piano; disegnare a mano libera to draw freehand; rapina a mano armata armed robbery; sporcarsi le -i to dirty one's hands, to get one's hands dirty (anche fig.); mettere mano al portafogli to put one's money where one's mouth is, to put one's hand in one's pocket3 (indicando il controllo, il possesso) hand; cambiare mano to change hands; avere qcs. sotto mano to have sth. on hand; mi è capitato tra le -i I just happened to come across it; tenere qcs. a portata di mano to keep sth. handy; essere nelle -i di qcn. [potere, impresa] to be in sb.'s hands; prendere in mano la situazione to take matters into one's own hands; in buone -i in good hands; in -i sicure in safe hands; cadere nelle -i di qcn. to fall into sb.'s hands; di prima, seconda mano firsthand, second-hand4 (stile) riconoscere la mano di un artista to recognize an artist's style5 (denotando l'abilità) fare o prendere la mano a to get one's hand in; avere la mano leggera to have a light touch; avere la mano pesante to be heavy-handed; avere la mano felice to be skillful o skilled8 (di colore) coat, layer9 a mano fare qcs. a mano to do o make sth. by hand; fatto a mano handmade; dipinto a mano hand-painted10 alla mano (pronto da usare, esibire) minacciare qcn. coltello alla mano to threaten sb. at knife point; è arrivata con prove alla mano she had concrete proof; (semplice) [ persona] informal11 man mano, (a) mano a mano little by little; preferisco informarli man mano I prefer to inform them as I go along; man mano che as12 fuori mano [paese, sentiero] out of the way; [ abitare] off the beaten trackchiedere la mano di qcn. to ask for sb.'s hand; ci metterei la mano sul fuoco I'm willing to bet on it; fare man bassa to sweep the board; venire alle -i to come to blows; avere le -i di burro o di pastafrolla to be butterfingered; arrivare a -i vuote to arrive empty-handed; qua la mano! put it there! shake! give o slip me some skin! AE; man forte→ manforte; una mano lava l'altra you scratch my back and I'll scratch yours; essere preso con le -i nel sacco to be caught red-handed; alzare le -i su qcn., mettere le -i addosso a qcn. to lay a finger o hand on sb.; mettere le -i avanti to play (it) safe; stare con le -i in mano to sit o stand idly by; avere le -i lunghe (rubare) to be light- o nimble-fingered, to have sticky fingers colloq.; (essere influente) to have a lot of influence; avere le -i in pasta to have a finger in every pie; farsi o lasciarsi prendere la mano to lose control of the situation; toccare con mano to experience first hand. -
100 nascondere
v/t hide, conceal* * *nascondere v.tr.1 to hide*, (form.) to conceal: nascondere un libro, to hide a book; nascondere un ricercato, to hide a wanted man; nascose il viso tra le mani, she hid (o buried) her face in her hands; le nubi nascosero il sole, the clouds hid the sun; quel muro nasconde la vista del mare, that wall blocks the view of the sea; tutta la vallata era nascosta dalla nebbia, the whole valley was hidden (o covered) by the fog2 (fig.) to hide*, to conceal; to disguise, to mask; to keep* secret: cercò di nascondere i propri sentimenti, he tried to hide (o to conceal) his feelings; nascose la sua identità, he kept his identity secret; non nascondo che sono preoccupato, I make no secret of the fact that I am worried; sapeva bene come nascondere il suo odio, he knew well how to disguise his hatred; la sua affabilità nasconde una mancanza assoluta di scrupoli, his affability conceals a complete lack of scruple; nascondere qlco. a qlcu., to hide sthg. from s.o. // non aver niente da nascondere, to have nothing to hide.◘ nascondersi v.rifl. o intr.pron. to hide* (oneself); to be hidden: dove è andato a nascondere?, where has he hidden himself?; un uccello si nascondeva tra i rami, a bird was hidden among the branches; il sole si nascondeva dietro le nuvole, the sun was hidden by the clouds; dietro la sua freddezza si nasconde una grande sensibilità, (fig.) he hides his deep sensitiveness behind a mask of coldness // va' a nasconderti!, (fam.) (vergognati!) shame on you! // giocare a nascondere, to play hide-and-seek.* * *1. [nas'kondere]vb irreg vt(gen) to hide, concealnascondere la verità a qn — to hide o keep the truth from sb
2. vr (nascondersi)nascondersi alla vista di qn — to hide from sb, keep out of sb's sight
dove si è nascosto? — where is he hiding?, where has he got to?
dovresti nasconderti — you had better hide, fig you should be ashamed of yourself
* * *[nas'kondere] 1.verbo transitivo1) (sottrarre alla vista) to hide* [ oggetto]; to hide*, to conceal [ criminale]nascondere qcs. in un cassetto — to hide sth. away in a drawer
2) (impedire alla vista) to hide*, to block [paesaggio, mare]3) fig. to conceal [verità, fatto]; to cover up [errore, crimine]; to hide*, to conceal [ emozioni]; to keep* back, to withhold* [informazione, dettaglio]2.nascondere qcs. a qcn. — to keep sth. from sb.
verbo pronominale nascondersi [persona, animale] to hide** * *nascondere/nas'kondere/ [64]1 (sottrarre alla vista) to hide* [ oggetto]; to hide*, to conceal [ criminale]; nascondere il viso tra le mani to bury one's face in one's hands; nascondere qcs. in un cassetto to hide sth. away in a drawer2 (impedire alla vista) to hide*, to block [paesaggio, mare]3 fig. to conceal [verità, fatto]; to cover up [errore, crimine]; to hide*, to conceal [ emozioni]; to keep* back, to withhold* [informazione, dettaglio]; nascondere qcs. a qcn. to keep sth. from sb.; mi stai nascondendo qualcosa! you're hiding something from me! non si può nascondere che there's no disguising the fact thatII nascondersi verbo pronominale[persona, animale] to hide*; - rsi sotto falso nome to masquerade under a false name.
См. также в других словарях:
make nothing of — 1. To regard as being of little importance 2. To have no hesitation or difficulty in (doing) 3. To be totally unable to understand • • • Main Entry: ↑make make nothing of see under ↑make1 • • • Main Entry: ↑not … Useful english dictionary
make nothing of — index misprize Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
make nothing of — If you make nothing of something, you attach no importance to it. I took him an hour to walk to the station but he made nothing of it … English Idioms & idiomatic expressions
make nothing of — Synonyms and related words: be at sea, be lost, belittle, de emphasize, deprecate, depreciate, disparage, downplay, give up, make light of, make little of, minimize, misestimate, misprize, not understand, pass, play down, sell short, set at… … Moby Thesaurus
To make nothing of — Nothing Noth ing, n. [From no, a. + thing.] 1. Not anything; no thing (in the widest sense of the word thing); opposed to {anything} and {something}. [1913 Webster] Yet had his aspect nothing of severe. Dryden. [1913 Webster] 2. Nonexistence;… … The Collaborative International Dictionary of English
make nothing for — Be of no value to, be of no use to, have no effect in aiding or supporting … New dictionary of synonyms
Nothing (film) — Nothing Directed by Vincenzo Natali Produced by Steven Hoban Scr … Wikipedia
Nothing — Noth ing, n. [From no, a. + thing.] 1. Not anything; no thing (in the widest sense of the word thing); opposed to {anything} and {something}. [1913 Webster] Yet had his aspect nothing of severe. Dryden. [1913 Webster] 2. Nonexistence; nonentity;… … The Collaborative International Dictionary of English
Nothing but — Nothing Noth ing, n. [From no, a. + thing.] 1. Not anything; no thing (in the widest sense of the word thing); opposed to {anything} and {something}. [1913 Webster] Yet had his aspect nothing of severe. Dryden. [1913 Webster] 2. Nonexistence;… … The Collaborative International Dictionary of English
Nothing Personal (album) — Nothing Personal Studio album by All Time Low Released July 7, 2009 … Wikipedia
nothing — [nuth′iŋ] pron. [ME < OE na thing, nan thing] 1. a) no thing; not anything; naught b) no part, element, trace, etc. [nothing of kindness in him] 2. a) something of little or no value, seriousness, etc.; trifle … English World dictionary