Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

make+answer

  • 1 накарвам

    make (s.o. do s.th.), get/ask/cause/induce (s.o. to do s.th.); egg (s.o.) on (to do s.th.)
    накарай го да дойде make him come, get him to come
    този отговор ги накара да се разсмеят this answer made them laugh, this answer set them off laughing
    накарвам някого да почувствува/разбере нещо bring s.th. home to s.o.
    с хитрост го накарах да си признае, че I trapped him into admitting that
    той не можа да накара децата да забравят майка си he couldn't make the children forget their mother, he couldn't win the children away from their mother
    накарвам някого да млъкне make s.o. hold his tongue; silence s.o.
    talk s.o. down, ( с поглед) stare s.o. into silence
    накарвам някого да се просълзи bring tears to s.o.'s eyes, fetch tears from s.o.'s eyes
    накарвам някого да говори (no даден въпрос) get s.o. upon a subject. се, накарам се scold (s.o.), give (s.o.) a good telling off, give (s.o.) a good talking to, give (s.o.) a piece of o.'s mind
    * * *
    нака̀рвам,
    гл. make (s.o. do s.th.), get/ask/cause/induce (s.o. to do s.th.); egg (s.o.) on (to do s.th.); какво те накара да закъснееш? what caused you to be late? \накарвам някого да говори (по даден въпрос) get s.o. upon a subject; \накарвам някого да млъкне make s.o. hold his tongue; silence s.o.; talk s.o. down, (с поглед) stare s.o. into silence; \накарвам някого да почувства/разбере нещо bring s.th. home to s.o.; \накарвам някого да се просълзи bring tears to s.o.’s eyes, fetch tears from s.o.’s eyes; с хитрост го накарах да си признае, че I trapped him into admitting that; този отговор ги накара да се разсмеят this answer made them laugh, this answer set them off laughing; той не можа да накара децата да забравят майка си he couldn’t make the children forget their mother, he couldn’t win the children away from their mother.
    * * *
    bounce; cause; force: You can't force me to do that. - Не можеш да ме накараш да направя това.; induce; move{mu;v}; predetermine; put{put}; resolve
    * * *
    1. make (s.о. do s.th.), get/ask/cause/induce (s.o. to do s.th.);egg (s.o.) on (to do s.th.) 2. talk s.o. down, (с поглед) stare s. o. into silence 3. НАКАРВАМ някого да говори (no даден въпрос) get s.o. upon a subject.се, накарам се scold (s.o.), give (s.o.) a good telling off, give (s.o.) a good talking to, give (s.o.) a piece of o.'s mind 4. НАКАРВАМ някого да млъкне make s.o. hold his tongue;silence s.o. 5. НАКАРВАМ някого да почувствува/разбере нещо bring s. th. home to s.o. 6. НАКАРВАМ някого да се просълзи bring tears to s. o.'s eyes, fetch tears from s. o.'s eyes 7. какво те накара да закъснееш? what caused you to be late? 8. какво те накара да постъпиш така? what made you act like that? 9. накарай го да дойде make him come, get him to come 10. с хитрост го накарах да си признае, че I trapped him into admitting that 11. този отговор ги накара да се разсмеят this answer made them laugh, this answer set them off laughing 12. той не можа да накара децата да забравят майка си he couldn't make the children forget their mother, he couldn't win the children away from their mother

    Български-английски речник > накарвам

  • 2 отговарям

    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to)
    отговарям вместо/ отговарям от името на reply for
    не отговарям нищо make no reply
    отговарям направо give a straight answer
    не отговарям направо give a roundabout answer
    отговарям както трябва/правилно give the right answer
    отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.'s greeting
    отговарям дръзко answer/talk back, retort
    отговарям със същото reciprocate, retaliate
    отговарям само с "да" и "не" speak in monosyllables
    отговарям с думи/дела answer in words/deeds
    отговарям на писмо answer a letter, reply to a letter
    отговарям писмено write back
    отговарям на запитвания answer inquiries
    отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal
    отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back
    отговарям на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, ( за батарея) fire in return
    отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin
    отговарям на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/repay s.o.'s affection, reciprocate s.o.'s feelings/affection
    отговарям на зло с добро repay good for evil
    отговарям на любезност с любезност return a kindness
    отговарям на сила със сила meet force with force
    отговарям на насилие с насилие counter violence with violence
    отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back
    отговарям с обвинение recriminate (against)
    2. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for)
    (гарантирам) vouch for; be in charge (of)
    ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible ( пред before)
    не отговарям don't hold me responsible, don't say I didn't warn you
    отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.'s life
    отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences
    3. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to)
    отговарям напълно на correspond exactly to
    отговарям на условие satisfy a condition
    отговарям на всички условия fulfil all conditions
    отговарям на известно предназначение serve a purpose
    отговарям на целта answer the purpose
    отговарям на определена нужда answer a specific need
    отговарям на изисквания suit requirements, qualify
    отговарям на изискванията на be up to the requirements of
    отговарям на всички изисквания разг. fill the bill
    отговарям на действителността correspond to reality/realities
    отговарям на фактите fit the facts
    отговарям на очакванията на come up to s.o's expectations
    отговарям на желанията на answer s.o.'s wishes
    отговарям на вкуся на be suited to s.o/s taste
    делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words
    * * *
    отгова̀рям,
    гл.
    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговарям направо give a roundabout answer; не \отговарям нищо make no reply; \отговарям вместо/\отговарям от името на reply for; \отговарям дръзко answer/talk back, retort; \отговарям на зло с добро repay good for evil; \отговарям на любезност с любезност return a kindness; \отговарям на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговарям на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговарям на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговарям на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговарям на сила със сила meet/counter force with force; \отговарям на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговарям на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговарям писмено write back; \отговарям с думи/дела answer in words/deeds; \отговарям с обвинение recriminate (against); \отговарям само сдаине” speak in monosyllables; \отговарям със същото reciprocate, retaliate;
    2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговарям don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговарям за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговарям с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;
    3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговарям на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговарям на всички условия fit/fill the bill; \отговарям на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговарям на известно предназначение serve a purpose; \отговарям на изисквания suit requirements, qualify; \отговарям на изискванията на be up to the requirements of; \отговарям на определена нужда answer a specific need; \отговарям на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговарям на условие satisfy/fulfil a condition; \отговарям на фактите fit the facts; \отговарям на целта answer the purpose.
    * * *
    answer (и нося отговорност); measure up (съответствам); correspond (съответствам); fit{fit}; meet: He отговарямs my requirements. - Той отговаря на изискванията ми.; reciprocal
    * * *
    1. (гарантирам) vouch for;be in charge (of) 2. (когато чуя името си) respond (to) 3. (на цвят) match 4. (отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for) 5. (съответствувам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to) 6. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to) 7. ОТГОВАРЯМ вместо/ОТГОВАРЯМ от името на reply for 8. ОТГОВАРЯМ дръзко answer/ talk back, retort 9. ОТГОВАРЯМ за последствията take the consequences, answer for the consequences 10. ОТГОВАРЯМ както трябва/правилно give the right answer 11. ОТГОВАРЯМ на вкуся на be suited to s.o/s taste 12. ОТГОВАРЯМ на всички изисквания разг. fill the bill 13. ОТГОВАРЯМ на всички условия fulfil all conditions 14. ОТГОВАРЯМ на действителността correspond to reality/realities 15. ОТГОВАРЯМ на желанията на answer s.o.'s wishes 16. ОТГОВАРЯМ на запитвания answer inquiries 17. ОТГОВАРЯМ на зло с добро repay good for evil 18. ОТГОВАРЯМ на известно предназначение serve a purpose 19. ОТГОВАРЯМ на изисквания suit requirements, qualify 20. ОТГОВАРЯМ на изискванията на be up to the requirements of 21. ОТГОВАРЯМ на любезност с любезност return a kindness 22. ОТГОВАРЯМ на насилие с насилие counter violence with violence 23. ОТГОВАРЯМ на обвинение face a charge, юр. rejoin 24. ОТГОВАРЯМ на огън return (the) fire, shoot/fire back 25. ОТГОВАРЯМ на огъня на неприятеля answer the enemy's fire, (за батарея) fire in return 26. ОТГОВАРЯМ на определена нужда answer a specific need 27. ОТГОВАРЯМ на очакванията на come up to s.o's expectations 28. ОТГОВАРЯМ на писмо answer a letter, reply to a letter 29. ОТГОВАРЯМ на поздрава на return/ acknowledge s. o.'s greeting 30. ОТГОВАРЯМ на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal 31. ОТГОВАРЯМ на сила със сила meet force with force 32. ОТГОВАРЯМ на удар с удар return blow for blow, strike back 33. ОТГОВАРЯМ на условие satisfy a condition 34. ОТГОВАРЯМ на фактите fit the facts 35. ОТГОВАРЯМ на целта answer the purpose 36. ОТГОВАРЯМ на чувствата на return s.o.'s love/affection, respond to/ repay s.o.'s affection, reciprocate s. o.'s feelings/affection 37. ОТГОВАРЯМ направо give a straight answer 38. ОТГОВАРЯМ напълно на correspond exactly to 39. ОТГОВАРЯМ писмено write back 40. ОТГОВАРЯМ с главата си answer (for s. th.) with o.'s life 41. ОТГОВАРЯМ с думи/дела answer in words/deeds 42. ОТГОВАРЯМ с обвинение recriminate (against) 43. ОТГОВАРЯМ само с "да" и „не" speak in monosyllables 44. ОТГОВАРЯМ със същото reciprocate, retaliate 45. делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words 46. който отговаря ва всички най-модерни условия up-to-date 47. не ОТГОВАРЯМ don't hold me responsible, don't say I didn't warn you 48. не ОТГОВАРЯМ на belie 49. не ОТГОВАРЯМ направо give a roundabout answer 50. не ОТГОВАРЯМ нищо make no reply 51. ти ще отговаряш you'll answer for it. you'll be responsible (пред before)

    Български-английски речник > отговарям

  • 3 отговоря

    вж. отговарям
    * * *
    отгово̀ря,
    отгова̀рям гл.
    1. answer, reply (на to, с by), make/give an answer, make a reply (to); ( когато чуя името си) respond (to); не \отговоря направо give a roundabout answer; не \отговоря нищо make no reply; \отговоря вместо/\отговоря от името на reply for; \отговоря дръзко answer/talk back, retort; \отговоря на зло с добро repay good for evil; \отговоря на любезност с любезност return a kindness; \отговоря на обвинение face a charge, юр. rejoin; \отговоря на огън return (the) fire, shoot/fire back; (за батарея) fire in return; \отговоря на поздрава на return/acknowledge s.o.’s greeting; \отговоря на сигнал reply to a signal, мор. acknowledge a signal; \отговоря на сила със сила meet/counter force with force; \отговоря на удар с удар return blow for blow, strike back; \отговоря на чувствата на return s.o.’s love/affection, respond to/repay s.o.’s affection, reciprocate s.o.’s feelings/affection; \отговоря писмено write back; \отговоря с думи/дела answer in words/deeds; \отговоря с обвинение recriminate (against); \отговоря само сдаине” speak in monosyllables; \отговоря със същото reciprocate, retaliate;
    2. ( отговорен съм) be responsible (за for), be answerable (for), answer (for), be in charge (of); ( гарантирам) vouch for; не \отговоря don’t hold me responsible, don’t say I didn’t warn you; \отговоря за последствията take the consequences, answer for the consequences; \отговоря с главата си answer (for s.th.) with o.’s life;
    3. ( съответствам, подхождам) fit, suit, correspond (to), square (with), be in line/keeping (with), measure up (to), conform (with, to); (на цвят) match; делата не отговарят на думите му his acts belie his words, his acts do not square with his words; който отговаря на всички най- модерни условия up-to-date; \отговоря на вкуса на be suited to s.o.’s taste; \отговоря на всички условия fit/fill the bill; \отговоря на желанията на answer s.o.’s wishes; \отговоря на известно предназначение serve a purpose; \отговоря на изисквания suit requirements, qualify; \отговоря на изискванията на be up to the requirements of; \отговоря на определена нужда answer a specific need; \отговоря на очакванията на come up to s.o.’s expectations; \отговоря на условие satisfy/fulfil a condition; \отговоря на фактите fit the facts; \отговоря на целта answer the purpose.
    * * *
    вж. отговарям

    Български-английски речник > отговоря

  • 4 решение

    1. decision, determination, resolve, resolution
    (на съд) verdict, judg(e)ment, finding
    предварително/умно/глупаво решение a prior/wise/foolish decision
    компромисно решение на спор юр. transaction
    вземам решение decide, make/reach a decision, make up o.'s mind; make o.'s resolve
    (за събрание) make/take/adopt/carry/pass a resolution
    това определи решението ми that decided me
    променям решението си change o.'s mind, have second thoughts
    2. (на задача, гатанка) solution (of), answer (to)
    * * *
    решѐние,
    ср., -я 1. decision, determination, resolution; (на съд) verdict, judg(e)ment, finding; вземам \решениее decide, make/reach/take a decision, make up o.’s mind; градоустройствено \решениее town-planning conception; избягвам да взема \решениее shirk a decision; компромисно \решениее на спор юр. transaction; по \решениее на by decision of; (за събрание) make/take/adopt/carry/pass a resolution; променям \решениеето си change o.’s mind, have second thoughts; това определи \решениеето ми that decided me;
    2. (на задача, гатанка) solution (of), answer (to); (на задача и пр.) working-out (of).
    * * *
    decision: make a решение - вземам решение; mind: I have changed my решение again. - Отново промених решението си.; answer (на задача); definition (на задача, проблем): Together we can find a решение of the problem - Заедно можем да намерим решение на проблема; determination (юр.); judgement; pronouncement; resolve{ri`sOlv}; verdict
    * * *
    1. (за събрание) make/take/ adopt/carry/pass a resolution 2. (на задача и) working-out (of) 3. (на задача, гатанка) solution (of), answer (to) 4. (на съд) verdict, judg(e)ment, finding 5. decision, determination, resolve, resolution 6. вземам РЕШЕНИЕ decide, make/reach a decision, make up o.'s mind;make o.'s resolve 7. избягвам да взема РЕШЕНИЕ shirk a decision 8. компромисно РЕШЕНИЕ на спор юр. transaction 9. предварително/умно/глупаво РЕШЕНИЕ a prior/wise/foolish decision 10. променям РЕШЕНИЕто си change o.'s mind, have second thoughts 11. това определи РЕШЕНИЕто ми that decided me

    Български-английски речник > решение

  • 5 отварям

    1. open
    отварям с ключ/отварячка open with a key/a tin-opener
    отварям врата open a door, throw/push open a door
    отварям вратата (след позвъняване) answer the door
    отварям вратата за прен. throw open the door to
    отварям някому let s.o. in
    отварям границата open the frontier
    отварям бъчва broach a cask
    отварям бутилка uncork/open a bottle
    отварям чадър put up/open an umbrella
    отварям чекмедже (draw/pull) open a drawer
    отварям (скъсвам) плик tear an envelope open
    отварям (разпечатвам) плик break an envelope open
    отварям пакет unwrap a parcel
    отварям кран/чешма turn on a tap, set a tap running
    отварям радиото switch on the radio
    отварям скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress
    отварям път make way (for)
    отварям магазин open/start a shop, set up a shop
    отварям ресторант start a restaurant
    отварям разговор start a conversation
    отварям апетита на whet/sharpen s.o.'s appetite
    отварям рана make a wound
    отварям работа make work
    отварям работа на keep busy
    cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.)
    отварям въпрос bring up a matter
    отварям дума lead the conversation (towards)
    отварям дума за mention, refer to, make a reference to
    не отварям дума make no mention (за of)
    отварям си очите вж. око
    отварям си ушите keep o.'s ears open
    отварям сърцето си open up o.'s heart
    отварям сърцето на open s.o.'s heart (to)
    3. open, (за пори и пр.) open up
    (от вятъра) blow/fly open
    вратата/чадърът се отвори the door/the umbrella opened
    4. (за човек) open out
    * * *
    отва̀рям,
    гл.
    1. open; как се отваря това? how do you open it? \отварям бутилка uncork/open a bottle; \отварям бъчва broach a cask; \отварям врата open a door, throw/push open a door; \отварям вратата ( след позвъняване) answer the door; \отварям вратата за прен. throw open the door to; \отварям кран/чешма turn on a tap, set a tap running; \отварям някому let s.o. in; \отварям пакет unwrap a parcel; \отварям ( разпечатвам) плик break an envelope open; \отварям ( скъсвам) плик tear an envelope open; \отварям път make way (for); \отварям скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically; digress; \отварям чадър put up/open an umbrella; \отварям чекмедже (draw/pull) open a drawer;
    2. ( започвам; започвам работа с) open; \отварям магазин open/start a shop, set up a shop; \отварям разговор start a conversation;
    \отварям се 1. open, (за пори и пр.) open up; (от вятъра) blow/fly open;
    2. (за човек) open out; • не \отварям дума make no mention (за of); \отварям апетита на whet/sharpen s.o.’s appetite; \отварям въпрос bring up a matter; \отварям дума lead the conversation (towards); \отварям дума за mention, refer to, make a reference to; \отварям очите си keep o.’s eyes open/skinned/peeled; watch o.’s step, be on the look out; \отварям работа make work; \отварям работа на keep busy; cause (s.o.) trouble, give trouble to (s.o.); \отварям рана make a wound; \отварям сърцето на open s.o.’s heart (to); \отварям ушите си keep o.’s ears open.
    * * *
    open: Please, отварямthe window. - Отвори прозореца, моля те.; He отварямed a bar on our street. - Той отвори бар на нашата улица.; turn on (кран); unwrap (пакет и пр.)
    * * *
    1. (за човек) open out 2. (започвам 3. (от вятъра) blow/fly open 4. cause (s. o.) trouble, give trouble to (s. о.) 5. open 6. open, (за пори и пр.) open up 7. ОТВАРЯМ (разпечатвам) плик break an envelope open 8. ОТВАРЯМ (скъсвам) плик tear an envelope open 9. ОТВАРЯМ ce 10. ОТВАРЯМ апетита на whet/sharpen s. o.'s appetite 11. ОТВАРЯМ бутилка uncork/open a bottle 12. ОТВАРЯМ бъчва broach a cask 13. ОТВАРЯМ врата open a door, throw/push open a door 14. ОТВАРЯМ вратата (след позвъняване) answer the door 15. ОТВАРЯМ вратата за прен. throw open the door to 16. ОТВАРЯМ въпрос bring up a matter 17. ОТВАРЯМ границата open the frontier 18. ОТВАРЯМ дума lead the conversation (towards) 19. ОТВАРЯМ дума за mention, refer to, make a reference to 20. ОТВАРЯМ кран/ чешма turn on a tap, set a tap running 21. ОТВАРЯМ магазин open/start a shop, set up a shop 22. ОТВАРЯМ някому let s. o. in 23. ОТВАРЯМ пакет unwrap a parcel 24. ОТВАРЯМ път make way (for) 25. ОТВАРЯМ работа make work 26. ОТВАРЯМ работа на keep busy 27. ОТВАРЯМ радиото switch on the radio 28. ОТВАРЯМ разговор start a conversation 29. ОТВАРЯМ рана make a wound 30. ОТВАРЯМ ресторант start a restaurant 31. ОТВАРЯМ с ключ/отварячка open with a key/a tin-opener 32. ОТВАРЯМ си очите вж. око 33. ОТВАРЯМ си ушите keep o.'s ears open 34. ОТВАРЯМ скоби open the brackets, прен. mention/say in parenthesis, mention parenthetically;digress 35. ОТВАРЯМ сърцето на open s. o.'s heart (to) 36. ОТВАРЯМ сърцето си open up o.'s heart 37. ОТВАРЯМ чадър put up/open an umbrella 38. ОТВАРЯМ чекмедже (draw/pull) open a drawer 39. вратата/ чадърът се отвори the door/the umbrella opened 40. започвам pa-бота с) open 41. как се отваря това? how do you open it? 42. книгата се отвори the book fell open 43. не ОТВАРЯМ дума make no mention (за of)

    Български-английски речник > отварям

  • 6 забавям

    delay, retard, hold up, slow up; hamper, impede
    дъждът ни забави we were delayed by the rain
    (фалит и пр.) stave off
    (задържам някого) detain; make/keep (s.o,) late
    не искам да ви забавя I don't want to make you late
    (отговор и пр.) delay; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.)
    той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer
    1. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace)
    физ. moderate; тех. decelerate
    забавете хода! мор. ease the engines!
    (темп) steady
    муз. slow, broaden
    забавям ритъма slow/broaden the time
    2. be/come late, tarry
    (за влак, кораб) be overdue/late
    3. (задържам се) be delayed, be kept
    * * *
    заба̀вям,
    гл.
    1. delay, retard, hold up, slow up; hamper, impede; дъждът ни забави we were delayed by the rain; ( плащане) defer, lag, разг. fall behind with; ( фалит и пр.) stave off; ( задържам някого) detain; make/keep (s.o.) late; ( отговор, вземане на решение и пр.) delay, hold off; be slow (to с inf., in с ger., with s.th.);
    2. ( намалявам хода на) slow down, slacken (o.’s pace); физ. moderate; техн. decelerate; забавете хода! мор. ease the engines! ( темп) steady; муз. slow, broaden; разг. soft-pedal;
    \забавям се 1. be/come late, tarry; (за влак, кораб) be overdue/late;
    2. ( задържам се) be delayed, be kept, hang fire.
    * * *
    dally; defer; delay; detain; retard{ri`ta;d}; slack up (ход): забавям the time - забавете ритъма; stanch; steady (темп)
    * * *
    1. (за влак, кораб) be overdue/late 2. (задържам някого) detain;make/keep (s.o,) late 3. (задържам се) be delayed, be kept 4. (намалявам хода на) slow down, slacken (o.'s pace) 5. (отговор и пр.) delay;be slow (to c inf., in c ger., with s.th.) 6. (плащане) defer 7. (темп) steady 8. (фалит и пр.) stave off 9. be/come late, tarry 10. delay, retard, hold up, slow up;hamper, impede 11. ЗАБАВЯМ ce 12. ЗАБАВЯМ ритъма slow/broaden the time 13. дъждът ни забави we were delayed by the rain 14. забавете хода! мор. ease the engines! 15. муз. slow, broaden 16. не искам да ви забавя I don't want to make you late 17. той забави отговора си he was slow to answer/in answering, he delayed his answer 18. физ. moderate;mex. decelerate

    Български-английски речник > забавям

  • 7 затруднявам

    1. make/render difficult, impede, hamper
    (с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (с with)
    затруднявам финансово embarrass
    2. (обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm
    затруднявам се find it difficult, be hard put to it
    затруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answer
    работата се затруднява the work is getting more complicated
    * * *
    затрудня̀вам,
    гл.
    1. make/render difficult, impede, hamper; (с някаква тежест) cumber, lumber, encumber (c with); \затруднявам съдебното дирене pervert the course of justice; \затруднявам финансово embarrass;
    2. ( обърквам) perplex, embarrass; put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm;
    3. ( създавам трудности) bother, trouble; ако това не ви затруднява if it’s not too much trouble;
    \затруднявам се find it difficult, be hard put to it; \затруднявам се да дам отговор find it difficult to give an answer, be stuck/hard up/at a loss for an answer; работата се затруднява the work is getting more complicated.
    * * *
    balk; complicate; encumber{in'kXmbx}; hamper; handicap; trouble{trXbl}: if it's not too much затруднявам - ако това не ви затруднява
    * * *
    1. (обърквам) perplex, embarrass;put/drive/reduce to a nonplus, overwhelm 2. (с някаква тежест)cumber, lumber, encumber (c with) 3. (създавам трудности) bother, trouble 4. make/render difficult, impede, hamper 5. ЗАТРУДНЯВАМ ce find it difficult, be hard put to it 6. ЗАТРУДНЯВАМ се да дам отговор find it difficult to give an answer, be hard up/at a loss for an answer 7. ЗАТРУДНЯВАМ финансово embarrass 8. ако това не ви затруднява if it's not too much trouble 9. работата се затруднява the work is getting more complicated

    Български-английски речник > затруднявам

  • 8 намирам

    1. find
    (откривам, издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up
    намирам работа find work/employment, sl. land a job
    намирам дума в речника look up a word in the dictionary
    намирам си клиент (за проститутка) pick up a man
    намирам/откривам петрол strike oil
    намирам отново чадъра си retrieve o.'s umbrella
    намирам отново следите на recover the tracks of
    намирам и донасям (дивеч-за куче) retrieve
    няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer
    мъчно намирам слушатели have to took far for an audience
    където намери left and right, indiscriminately
    адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs
    той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory
    най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub
    между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother
    стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out
    всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for
    не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him
    не намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it
    2. (считам) find, think, consider
    намирам някого за умен find/consider s.o. clever
    намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man
    намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.
    намирам за добре think fit/good
    както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please
    нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses
    намирам някого за виновен find s.o. guilty
    намирам някого за невинен find s.o. not guilty
    намериха го (за) виновен he was found guilty
    намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.
    3. (в съчетание с отвлечени същ.)
    намирам одобрение meet with approval
    намирам смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death
    намирам утеха find consolation (в in)
    намирам кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage
    намирам сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up
    намирам недостатъци find faults (в with)
    намирам цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th.
    намирам отзвук meet with a response
    намирам признание win public recognition
    намирам удоволствие в find pleasure in
    намирам по-добър пазар/пласмент от, намирам по-добра цена от outsell
    намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.
    намирам себе си, намирам призванието си find o.s.
    намирам израз в find expression in; find vent in
    намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception
    не се намирам be missing; o.'s whereabouts are unknown
    мъчи ме намирамта be on the anxious bench/seat
    * * *
    намѝрам,
    гл.
    1. find; ( откривам; издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.’s hand on, turn up; ( нещо скрито ­ за полиция) uncover; бивам намерен случайно turn up; всеки си намира каквото търси everybody finds his match; like will to like; everybody finds what he looks for; каквото съм си намерил, мое си е finding is keeping, finders keepers; който не може да се намери unavailable; където намери left and right, indiscriminately; мъчно \намирам слушатели have to look far for an audience; най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub; \намирам дума в речника look up a word (in the dictionary); \намирам и донасям ( дивеч ­ за куче) retrieve; \намирам/откривам петрол strike oil; \намирам отново следите на recover the tracks of; \намирам отново чадъра си retrieve o.’s umbrella; \намирам работа find work/employment, sl. land a job; \намирам клиент (за проститутка) pick up a man; не \намирам нищо лошо в това I see nothing bad in it; не разбирам какво намираш в него I can’t understand what you find in him; няма да намериш друг/втори като него you won’t find his peer; по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get; стана ми неприятно, че не ви намерих вкъщи I was disappointed to find you out; той намери адреса ѝ в указателя he looked out her address in the directory;
    2. ( считам) find, think, consider; както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please; \намирам за добре think fit/good; \намирам за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th.; \намирам нещо за трудно find s.th. difficult; make heavy weather of s.th.; \намирам някого за умен find/consider s.o. clever; намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man; нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses;
    3. (в съчетание с абстрактни същ.): въпросът ми не намери отговор my question got no answer; книгата намери добър прием the book was well received; \намирам добър/радушен прием be given a warm reception; get a warm reception; \намирам израз в find expression in; find vent in; \намирам кураж/смелост pluck up courage/heart, muster (up) courage, screw up o.’s courage; \намирам мястото/средата си find o.’s (own) level; \намирам недостатъци find faults (в with); \намирам одобрение meet with approval; \намирам отзвук meet with a response; \намирам по-добър пазар/пласмент от, по-добра цена от outsell; \намирам признание win public recognition; \намирам сили rally/muster/collect o.’s faculties/forces/strength, gather o.s. up; \намирам слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o.; \намирам смъртта си meet o.’s death, come by o.’s death; \намирам удоволствие в find pleasure in; \намирам цаката/колая/майката на нещо разг. get the hang/knack of s.th.; не мога да си намеря място прен. fidget, be fidgety/restless; be like a cat on hot bricks; ( бесен съм) I’m beside myself (от with); не намерих сили да I couldn’t bring myself to; не \намирам думи да words fail me to/are inadequate to (express); той винаги намираше отговор he was never short of an answer; той не намери отговор he was at a loss what to say, he couldn’t think of an answer; ще му намерим колая we’ll manage somehow;
    \намирам се (за местоположение) be, be about, be around, stand, be located; be situated, lie; ( срещам се ­ за минерал, животински вид и пр.) occur, be found; все нещо ще се намери something is sure to turn up; говоря колкото да се \намирам на приказки indulge in small talk, chatter away for the fun of it; да ти се намира случайно … do you happen to have …; дай му нещо (колкото) да се намира на работа keep him busy; колкото да се \намирам на работа just to have s.th. to do, for the sake of doing s.th.; къде и кога ще се намерим? when and where are we going to meet? къде се намираш? where do you think you are? what are you doing? намира ли се лекарство, което да … is there any medicine available that will …; \намирам се в чудо be at a loss; \намирам се на работа do s.th. just to kill time; \намирам се натясно be in a tight corner; \намирам се под подозрение be under suspicion, be suspected, be a suspect; никой не знае къде се намира сега той his present whereabouts are unknown; свещникът се намира на масата the candlestick stands on the table; случайно се намери кола a cab chanced by; тази книга не се намира this book is not (to be) found; this book is out of print; ти ли се намери да дойдеш сега? why should you of all people be coming now? това се намира на пазара it is available on the market; you can find it in the market; трудно се намира (за продукт и пр.) is hard to come by; • намерил село без кучета throw o.’s weight about and go unpunished/and get away with it.; do as one pleases; намерил си кого да питаш you’ve hit upon a fine one to ask; \намирам вратата спорт. find the net; \намирам си майстора meet o.’s match; сега ли намери (да) you’ve chosen a bad moment (to), you’ve chosen the wrong time (to), ирон. you’ve picked just the right moment to; ще си го намери рано или късно sooner or later he’ll get what he deserves; sooner or later he’ll (have to) pay for it/for everything.
    * * *
    detect; discover: Can you намирам me a job? - Можеш ли да ми намериш работа?; meet with: намирам positive response - срещам положителен отзвук; procure
    * * *
    1. (в съчетание с отвлечени същ.): НАМИРАМ одобрение meet with approval 2. (откривам 3. (считам) find, think, consider 4. find 5. НАМИРАМ цаката/колая/майсторията/майката на нещо get the hang/knack of s.th. 6. НАМИРАМ paбота find work/employment, sl. land a job 7. НАМИРАМ добър/радушен прием be given a warm reception;get a warm reception 8. НАМИРАМ дума в речника look up a word in the dictionary 9. НАМИРАМ за добре think fit/good 10. НАМИРАМ за необходимо да направя нещо find/deem it necessary to do s.th. 11. НАМИРАМ и донасям (дивеч - за куче) retrieve 12. НАМИРАМ израз в find expression in;find vent in 13. НАМИРАМ кураж, смелост pluck up courage/heart, muster courage, screw up o.'s courage 14. НАМИРАМ недостатъци find faults (в with) 15. НАМИРАМ нещо за трудно find s.th. difficult;make heavy weather of s.th. 16. НАМИРАМ някого за виновен find s.о. guilty 17. НАМИРАМ някого за невинен find s.о. not guilty 18. НАМИРАМ някого за умен find/consider s.o. clever 19. НАМИРАМ отзвук meet with a response 20. НАМИРАМ отново следите на recover the tracks of 21. НАМИРАМ отново чадъра си retrieve o.'s umbrella 22. НАМИРАМ по-добър пазар/пласмент от, НАМИРАМ по-добра цена от outsell 23. НАМИРАМ признание win public recognition 24. НАМИРАМ себе си, НАМИРАМ призванието си find o.s. 25. НАМИРАМ си клиент (за проститутка) pick up a man 26. НАМИРАМ сили rally/muster/collect o.'s faculties/forces/strength, gather o.s. up 27. НАМИРАМ слабото място на някого get on the soft/blind side of s.o. 28. НАМИРАМ смъртта си meet o.'s death, come by o.'s death 29. НАМИРАМ удоволствие в find pleasure in 30. НАМИРАМ утеха find consolation (в in) 31. НАМИРАМ/откривам петрол strike oil 32. адвокатът няма да миряса, докато не намери данните, които са му нужни the lawyer will not rest until he ferrets out the information he needs 33. бивам намерен случайно turn up 34. всеки си намира каквото търси everybody finds his match;like will to like;everybody finds what he looks for 35. живея в НАМИРАМ (укривам се) live in hiding/obscurity, (не знам какво ще стане) live in suspense 36. издирвам) find out, discover, detect, track down, earth down, ferret out, rake up, come across, run across, run to earth, hunt up/out, look up/out, dig up, lay o.'s hand on, turn up 37. каквото съм си намерил мое си е finding is keeping, finders keepers 38. както намерите за добре as you think/see fit/best, as you please 39. книгата намери 40. който не може да се намери unavailable 41. където намери left and right, indiscriminately 42. лекарят намира положението му за безнадеждно the doctor finds/considers his case hopeless 43. между писмата намерих една снимка на майка ти among the letters I turned up a photograph of your mother 44. мъчи ме НАМИРАМта be on the anxious bench/seat 45. мъчителна НАМИРАМ agonizing suspense 46. мъчно НАМИРАМ слушатели have to took far for an audience 47. най-сетне го намерихме/открихме в една кръчма finally we tracked him down to/in a pub 48. намериха го (за) виновен he was found guilty 49. намират го умен he is considered clever, he is looked upon as a clever man 50. не НАМИРАМ нищо лошо в това I see nothing bad in it 51. не мога да намеря думи да изразя благодарността си my words are inadequate to express my gratitude 52. не разбирам какво намираш в него I can't understand what you find in him 53. нека го направи, както намери за добре let him do it as he chooses 54. няма да намериш друг/втори като него you won't find his peer 55. по-добро едва ли ще намерите that is as near as you can get 56. се в НАМИРАМ be missing;o.'s whereabouts are unknown 57. стана ми неприятно, че не ви намерих в къщи I was disappointed to find you out 58. той винаги намираше отговор he was never short of an answer 59. той ми намери най-хубавите круши he looked out the best pears for me 60. той намери адреса й в указателя he looked out her address in the directory 61. ще му намерим колая we'll manage somehow

    Български-английски речник > намирам

  • 9 извличам

    1. pull/drag out/up; haul/lug/tug out/up
    извличам от водата fish/draw/drag out
    2. (от книга) extract, excerpt
    3. (добивам) obtain, extract, derive (от from)
    4. прен. derive, deduce; draw
    извличам правило deduce a rule
    извличам поука learn a lesson (от from)
    извличам полза profit, benefit (from); derive benefit
    извличам максимална полза от make the most of, make the best use of
    извличам наслада derive pleasure
    извличам отговор elicit an answer
    5. мат. extract, find
    * * *
    извлѝчам,
    гл.
    1. pull/drag out/up; haul/lug/tug out/up; ( изпод развалина) recover; \извличам от водата fish/draw/drag out;
    2. (от книга) extract, excerpt;
    3. ( добивам) obtain, extract, derive (от from); хим., техн. educe;
    4. прен. derive, deduce; draw; educe; \извличам максимална полза от make the most of, make the best use of; \извличам наслада derive pleasure; \извличам отговор elicit an answer; \извличам полза profit, benefit (from); derive benefit, gain; \извличам поука learn a lesson (от from); \извличам правило deduce a rule;
    5. мат. extract, find; инф. retrieve.
    * * *
    derive; distill; deduce: извличам a rule - извличам правило; draw: извличам a conclusion - извличам извод; educe; elicit; excerpt; exhaust; extract; lixiviate (тех.)
    * * *
    1. (добивам) obtain, extract, derive (от from) 2. (изпод развалина) recover 3. (от книга) extract, excerpt 4. pull/drag out/up;haul/ lug/tug out/up 5. ИЗВЛИЧАМ максимална полза от make the most of, make the best use of 6. ИЗВЛИЧАМ наслада derive pleasure 7. ИЗВЛИЧАМ от водата fish/draw/drag out 8. ИЗВЛИЧАМ отговор elicit an answer 9. ИЗВЛИЧАМ полза profit, benefit (from);derive benefit 10. ИЗВЛИЧАМ поука learn a lesson (от from) 11. ИЗВЛИЧАМ правило deduce a rule 12. мат. extract, find 13. прен. derive, deduce;draw

    Български-английски речник > извличам

  • 10 въпрос

    1. (запитване) question, query
    пряк, косвен въпрос a direct/an indirect question
    задавам някому въпрос ask s.o. a question, ask a question of s.o.. put a question to s.o.
    обсипвам с въпроси ply with questions; shower questions on; fire questions at
    2. (тема. проблема) question, problem; issue
    въпросът, който ме/ни занимава the matter in hand
    въпрос, който ме интересува a matter of interest to me
    въпросът е (дали и пр.) the question is (whether etc.) въпросът е, че the thing/point is that
    ето де е въпросът that is the question
    не е там въпросът that's not the question/point
    това е въпрос на пари it is a question of money
    става въпрос за the case in point/the matter in hand/the affair in question is
    става въпрос той да бъде опериран there is some question of his being operated on
    не става въпрос за това that is beside the mark/the point
    ако стане някога въпрос за това if it ever comes into question
    за какво става въпрос? what is it all about? what are you talking about?
    ако е въпрос за... so far as... goes
    ако е въпрос за мене, аз... I, for one,...
    въпрос на вкус a matter of taste
    въпрос на време a matter/a question of time
    въпроси на деня questions of the hour, issues/topics of the day
    въпрос на живот и смърт a matter of life and death
    въпрос на факт юр. a matter of fact
    въпрос на чест a point of honour
    въпрос от дневния ред a matter/an item on the agenda
    болен въпрос a sore point, a burning question
    важен въпрос a matter of importance
    голям въпрос a great issue
    източният въпрос the Eastern question
    правя източен въпрос от нещо make a mountain out of a molehill
    обществени въпроси social problems/issues
    спорен въпрос a controversial/moot/vexed question
    a pending question, a disputed point, a question at issue, a point of difference, ( който се разисква) an issue at stake, юр. a case under dispute/at issue/in question
    труден въпрос a difficult question, a poser
    повдигам въпрос за нещо bring up a matter
    правя въпрос от make an issue of
    разисквам въпрос discuss a point/a question
    решавам въпрос settle a point/a question
    това решава въпроса that settles/clinches it
    скачам от въпрос на въпрос jump from issue to issue/from point to point
    същината на въпроса the heart of the matter
    съгласни сме по всички най-важни въпроси we agree on all important points, we are in broad agreement
    no тоя въпрос толкова so much for that
    * * *
    въпро̀с,
    м., -и, (два) въпро̀са 1. ( запитване) question, query; задавам някому \въпрос ask s.o. a question, ask a question of s.o., put a question to s.o.; на моя \въпрос in answer to my question; обсипвам с \въпроси ply with questions; shower questions; fire questions at;
    2. ( тема, проблем) question, problem; issue; ( обстоятелство) point, matter; ако е \въпрос за … so far as … goes; ако е \въпрос за мен, аз … I, for one, …; ако стане някога \въпрос за това if it ever comes into question; болен \въпрос sore point, burning question; важен \въпрос matter of importance; \въпрос на време matter/question of time; \въпрос на факт юр. matter of fact; \въпрос на чест point of honour; \въпрос от изключителна важност matter of particular importance; \въпроси на деня questions of the hour, issues/topics of the day; \въпросът, който ме/ни занимава the matter in hand; \въпросът, който ме интересува a matter of interest to me; \въпросът е, че the thing/point is that; говоря по \въпроса (не се отклонявам) speak/stick to the point; голям \въпрос great issue; деликатен \въпрос delicate point; eто къде е \въпросът that is the question; за какво става \въпрос? what is it all about? what are you talking about? Източният \въпрос истор. the Eastern question; наказателноправни \въпроси юр. criminal matters; незададен \въпрос unasked question; не става \въпрос за ( изключено е) there is no question of; не става \въпрос за това that is beside the mark/the point; обществени \въпроси social problems/issues; повдигам \въпрос за нещо bring up a matter; поставям \въпрос pose a problem; поставям нещо под \въпрос question s.th.; по този \въпрос толкова so much for that; правен \въпрос point/matter/question of law; правя \въпрос от make an issue of; процедурен \въпрос point/question of order; спорен \въпрос controversial/moot/vexed question; pending question, disputed point, question at issue, point of difference, ( който се разисква) an issue at stake, юр. case under dispute/at issue/in question; става \въпрос за the case in point/the matter in hand/the affair in question is; страничен \въпрос collateral question; съгласни сме по всички най-важни \въпроси we agree on all important points, we are in broad agreement; същината на \въпроса the heart/the crux of the matter; това решава \въпроса that settles/clinches it; труден \въпрос difficult question, poser; разг. puzzler.
    * * *
    interrogation; matte{`mEtx}r: This is a serious въпрос. - Това е сериозен въпрос.; point; problem; topic{`tOpik}
    * * *
    1. (запитване) question, query: пряк, косвен ВЪПРОС а direct/an indirect question 2. (обстоятелство) point, matter 3. (тема. проблема) question, problem: issue 4. a pending question, a disputed point, a question at issue, a point of difference, (който се разисква) an issue at stake, юр. a case under dispute/at issue/in question 5. no тоя ВЪПРОС толкова so much for that 6. ВЪПРОС на вкус a matter of taste 7. ВЪПРОС на време a matter/a question of time 8. ВЪПРОС на живот и смърт а matter of life and death 9. ВЪПРОС на факт юр. a matter of fact 10. ВЪПРОС на чест a point of honour 11. ВЪПРОС от дневния ред a matter/an item on the agenda 12. ВЪПРОСи на деня questions of the hour, issues/topics of the day 13. ВЪПРОСът е (дали и пр.) the question is (whether etc.) ВЪПРОСът е, че the thing/point is that 14. ВЪПРОСът, който ме/ни занимава the matter in hand: ВЪПРОС, който ме интересува a matter of interest to me 15. ако е ВЪПРОС за... so far as... goes 16. ако е ВЪПРОС за мене, аз... I, for one,... 17. ако стане някога ВЪПРОС за това if it ever comes into question 18. болен ВЪПРОС a sore point, a burning question 19. важен ВЪПРОС a matter of importance 20. говоря по ВЪПРОСa (не се отклонявам) speak to the point 21. голям ВЪПРОС a great issue 22. деликатен ВЪПРОС a delicate point 23. ето де е ВЪПРОСът that is the question 24. за какво става ВЪПРОС ? what is it all about?what are you talking about? 25. задавам ВЪПРОС ask a question 26. задавам някому ВЪПРОС ask s. o. a question, ask a question of s. o.. put a question to s.o. 27. източният ВЪПРОС the Eastern question 28. не е там ВЪПРОСът that's not the question/point 29. не става ВЪПРОС за (изключено е) there is no question of 30. не става ВЪПРОС за това that is beside the mark/the point 31. обсипвам с ВЪПРОСи ply with questions;shower questions on;fire questions at 32. обществени ВЪПРОСи social problems/ issues 33. отговарям на ВЪПРОС answer a question 34. повдигам ВЪПРОС за нещо bring up a matter 35. поставям ВЪПРОС pose a problem- поставям нещо под ВЪПРОС question, s.th. 36. правя ВЪПРОС от make an issue of 37. правя източен ВЪПРОС от нещо make a mountain out of a molehill 38. разисквам ВЪПРОС discuss a point/a question 39. решавам ВЪПРОС settle a point/a question 40. скачам от ВЪПРОС на ВЪПРОС jump from issue to issue/ from point to point 41. спорен ВЪПРОС a controversial/moot/vexed question 42. става ВЪПРОС за the case in point/the matter in hand/ the affair in question is 43. става ВЪПРОС той да бъде опериран there is some question of his being operated on 44. съгласни сме по всички най-важни ВЪПРОСи we agree on all important points, we are in broad agreement 45. същината на ВЪПРОСа the heart of the matter 46. това е ВЪПРОС на пари it is a question of money 47. това решава ВЪПРОСа that settles/clinches it 48. труден ВЪПРОС a difficult question, a poser

    Български-английски речник > въпрос

  • 11 задоволявам

    1. (правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to)
    задоволявам страстта си gratify o.'s passion. задоволявам глада си satisfy/appease/assuage o.'s hunger/appetite
    (нужда) meet, satisfy
    задоволявам нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.'s needs, supply the needs of
    стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes
    задоволявам потребностите на населението satisfy the public's needs/requirements
    3. (желание, молба) meet, grant, fulfil
    задоволявам молба comply with a request
    4. (любопитство, каприз) gratify, satisfy
    5. (съответствам на) meet, answer, satisfy
    задоволявам нечии изисквания answer s.o.'s demands, come up to s.o.'s standards/requirements
    задоволявам се content o.s., be content/satisfied (с with)
    задоволи се да каже само, че he contented himself by saying that
    задоволявам се с това (не питам повече) let it go at that
    * * *
    задоволя̀вам,
    гл.
    1. ( правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to), make do (with s.th.); нищо не го задоволява he is hard to please; човек не може да задоволи всички one cannot please everybody;
    2. ( удовлетворявам) gratify; \задоволявам глада си satisfy/appease/assuage o.’s hunger/appetite; ( нужда) meet, satisfy; \задоволявам нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.’s needs, supply the needs of; \задоволявам потребностите на населението satisfy the public’s needs/requirements; \задоволявам страстта си gratify o.’s passion; стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes;
    3. ( желание, молба) meet, grant, fulfil; \задоволявам молба comply with a request;
    4. ( любопитство, каприз) gratify, satisfy;
    5. ( съответствам на) meet, answer, satisfy; \задоволявам нечии изисквания answer s.o.’s demands, come up to s.o.’s standards/requirements;
    \задоволявам се content o.s., be content/satisfied (c with); \задоволявам се с make do with; \задоволявам се с това (не питам повече) let it go at that.
    * * *
    cater; content; grant{`gra;nt}; gratify; meet{mi;t}; satisfy: задоволявам the need of s.o. - задоволявам нечии нужди; square; suffice
    * * *
    1. (желание, молба) meet, grant, fulfil 2. (любопитство, каприз) gratify, satisfy 3. (нужда) meet, satisfy 4. (правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to) 5. (съответствам на) meet, answer, satisfy 6. (удовлетворявам) gratify 7. ЗАДОВОЛЯВАМ ce content o. s., be content/satisfied (c with) 8. ЗАДОВОЛЯВАМ молба comply with a request 9. ЗАДОВОЛЯВАМ нечии изисквания answer s.o.'s demands, come up to s.o.'s standards/requirements 10. ЗАДОВОЛЯВАМ нуждите на някого meet/satisfy the need of s. o.;attend/minister to s.o.'s needs, supply the needs of 11. ЗАДОВОЛЯВАМ потребностите на населението satisfy the public's needs/requirements 12. ЗАДОВОЛЯВАМ се с това (не питам повече) let it go at that 13. ЗАДОВОЛЯВАМ страстта си gratify o.'s passion. ЗАДОВОЛЯВАМ глада си satisfy/appease/assuage o.'s hunger/appetite 14. задоволи се да каже само, че he contented himself by saying that 15. нищо не го задоволява he is bard to please 16. стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes 17. човек не може да задоволи всички one cannot please everybody

    Български-английски речник > задоволявам

  • 12 възразявам

    retort, rejoin, answer back
    object (на to)
    raise/make objections (на to), contravene ( на-)
    юр. reply
    възразявам срещу take exception to
    той нищо не възрази he raised/made no objections, he took it lying down
    * * *
    възразя̀вам,
    гл. retort, rejoin, answer back; object (на to); raise/make objections (на to); contravene (на -); controvert; книж. expostulate; юр. reply; \възразявам срещу take exception to; той нищо не възрази he raised/made no objections, he took it lying down.
    * * *
    contravene; еxpostulate; oppugn{O`pyu:n}; reply; remonstrate
    * * *
    1. object (на to) 2. raise/make objections (на to), contravene (на-) 3. retort, rejoin, answer back 4. ВЪЗРАЗЯВАМ срещу take exception to 5. той нищо не възрази he raised/made no objections, he took it lying down 6. юр. reply

    Български-английски речник > възразявам

  • 13 подхождам

    1. approach
    подхождам внимателно към някого approach s.o. gently/tactfully
    2. suit, fit. become, match; answer the purpose
    подхождам за be suitable/suited for
    тази шапка не подхожда на палтото ти this hat does not match/does not go well with your coat
    това не ми подхожда this won't do for me, this doesn't suit me
    те си подхождат като двойка they make a nice couple, they are a well-matched couple
    тази постъпка не ти подхожда such behaviour is unbecoming of/in you
    такава дума не подхожда тук such a word does not fit in here, this is not the right word here
    * * *
    подхо̀ждам,
    гл. approach; \подхождам внимателно към някого approach s.o. gently/tactfully.
    ——————
    гл. suit, fit, become, match; answer the purpose; \подхождам за be suitable/suited for; тази постъпка не ти подхожда such behaviour is unbecoming of/on you; тази шапка не подхожда на палтото this hat does not match/does not go well with the coat; те си подхождат като двойка they make a nice couple.
    * * *
    1. 1 approach 2. 2 suit, fit. become, match;answer the purpose 3. ПОДХОЖДАМ внимателно към някого approach s. o. gently/tactfully 4. ПОДХОЖДАМ за be suitable/suited for 5. ние добре си подхождаме we get on together 6. тази постъпка не ти подхожда such behaviour is unbecoming of/in you 7. тази шапка не подхожда на палтото ти this hat does not match/does not go well with your coat 8. такава дума не подхожда тук such a word does not fit in here, this is not the right word here 9. те си подхождат като двойка they make a nice couple, they are a well-matched couple 10. тези два цвята не си подхождат these two colours do not match 11. това не ми подхожда this won't do for me, this doesn't suit me

    Български-английски речник > подхождам

  • 14 послужвам

    1. serve, be of service/use; help; do
    (влизам в работа) come in useful/handy
    това ще ни послужи this will answer/serve our/the purpose, it will come in quite useful/handy
    послужвам си с make use of
    2. воен. serve, enter service, join the army for a short while
    * * *
    послу̀жвам,
    гл. serve, be of service/use; help; do; ( влизам в работа) come in useful/handy; \послужвам си с make use of; това ще ни послужи this will answer/serve our/the purpose, it will come in quite useful/handy.
    * * *
    1. (влизам в работа) come in useful/ handy 2. serve, be of service/use;help;do 3. ПОСЛУЖВАМ си с make use of 4. воен. serve, enter service, join the army for a short while 5. това ще ни послужи this will answer/ serve our/the purpose, it will come in quite useful/handy

    Български-английски речник > послужвам

  • 15 настоявам

    insist (на on s.th., да on doing s.th.. that s.th. shall/should be done), persist (in doing s.th.); enjoin; stand (on), stick out (for); urge, press; press o.'s demand; press the point
    настоявам някой да направи нещо insist on s.o. doing s.th., insist that s.o. shall/should do s.th.; be insistent with s.o. to do s.th.
    настоявам да се направи нещо insist/urge/enjoin that s.th. (should) be done
    настоявам да се вземе решение press for a decision to be made
    "Да побързаме", настояваше той "Let us make haste", he urged
    настоявам пред някого, че е необходимо да се направи нещо urge on s.o. the necessity of doing s.th.
    той настоява да дойдеш he insists on your coming, he insists that you shall/should come
    настоявам за отговор press for an answer
    настоявам на искането си press o.'s claim
    настоявам пред някого urge s.o.
    настоявам за правата си insist on/stand up for o.'s rights
    настоявам на своето insist on having it o.'s own way, hold o.'s own
    той настоява, че съм имал грешка he will have it that I was mistaken
    той очевидно не желаеше да говори, затова аз не настоях he obviously didn't want to talk, so I didn't press him
    той искаше развод, но когато тя отказа, той не настоя he wanted a divorce but when she refused he didn't press the issue
    щом толкова настоявате since you are so insistent/pressing
    настоявам твърдо за нещо stand adamant on s.th.
    настоявам някой да си изпълни обещанието insist that s.o. should keep his promise, nail s.o. down to his promise
    * * *
    настоя̀вам,
    гл. insist (на on s.th., да on doing s.th., that s.th. should be done), persist (in doing s.th.); enjoin; stand (on), stick out (for); urge, press (o.’s demand); press the point; \настоявам да се вземе решение press for a decision to be made; \настоявам да се направи нещо insist/urge/enjoin that s.th. (should) be done; \настоявам за отговор press for an answer; \настоявам за правата си insist on/stand up for o.’s rights; \настоявам на искането си press o.’s claim; \настоявам на своето insist on having it o.’s own way, hold o.’s own; \настоявам някой да направи нещо insist on s.o. doing s.th., insist that s.o. should do s.th.; be insistent with s.o. to do s.th.; \настоявам някой да си изпълни обещанието insist that s.o. should keep his promise, nail s.o. down to his promise; \настоявам пред някого urge s.o.; \настоявам пред някого, че е необходимо да се направи нещо urge on s.o. the necessity of doing s.th.; \настоявам твърдо за нещо stand adamant on s.th.; по този въпрос няма защо да се настоява this is not a point to be insisted on; той настоява, че съм имал грешка he will have it that I was mistaken; щом толкова настоявате since you are so insistent/pressing.
    * * *
    aver; enjoin: настоявам on s.o. doing s.th. - настоявам някой да направи нещо; persist; require
    * * *
    1. 2 hour week 2. insist (на on s.th., да on doing s.th.. that s.th. shall/should be done), persist (in doing s.th.);enjoin;stand (on), stick out (for);urge, press;press o.'s demand;press the point 3. НАСТОЯВАМ да се вземе решение press for a decision to be made 4. НАСТОЯВАМ да се направи нещо insist/urge/enjoin that s.th. (should) be done 5. НАСТОЯВАМ за отговор press for an answer 6. НАСТОЯВАМ за правата си insist on/stand up for o.'s rights 7. НАСТОЯВАМ на искането си press o.'s claim 8. НАСТОЯВАМ на своето insist on having it o.'s own way, hold o.'s own 9. НАСТОЯВАМ някой да направи нещо insist on s.o. doing s.th., insist that s.o. shall/should do s.th.;be insistent with s.o. to do s.th. 10. НАСТОЯВАМ някой да си изпълни обещанието insist that s.o. should keep his promise, nail s.o. down to his promise 11. НАСТОЯВАМ пред някого urge s.o. 12. НАСТОЯВАМ пред някого, че е необходимо да се направи нещо urge on s.o. the necessity of doing s.th. 13. НАСТОЯВАМ твърдо за нещо stand adamant on s.th. 14. няма да НАСТОЯВАМ I won't insist 15. по този въпрос няма защо да се настоява this is not a point to be insisted on 16. стачниците продължаваха да настояват за 1-часова работна седмица the strikers held out for a 17. той искаше развод, но когато тя отказа, той не настоя he wanted a divorce but when she refused he didn't press the issue 18. той настоява да дойдеш he insists on your coming, he insists that you shall/should come 19. той настоява, че съм имал грешка he will have it that I was mistaken 20. той очевидно не желаеше да говори, затова аз не настоях he obviously didn't want to talk, so I didn't press him 21. щом толкова настоявате since you are so insistent/pressing 22. „Да побързаме", настояваше той "Let us make haste", he urged

    Български-английски речник > настоявам

  • 16 накарам

    нака̀рам,
    нака̀рвам гл. make (s.o. do s.th.), get/ask/cause/induce (s.o. to do s.th.); egg (s.o.) on (to do s.th.); какво те накара да закъснееш? what caused you to be late? \накарам някого да говори (по даден въпрос) get s.o. upon a subject; \накарам някого да млъкне make s.o. hold his tongue; silence s.o.; talk s.o. down, (с поглед) stare s.o. into silence; \накарам някого да почувства/разбере нещо bring s.th. home to s.o.; \накарам някого да се просълзи bring tears to s.o.’s eyes, fetch tears from s.o.’s eyes; с хитрост го накарах да си признае, че I trapped him into admitting that; този отговор ги накара да се разсмеят this answer made them laugh, this answer set them off laughing; той не можа да накара децата да забравят майка си he couldn’t make the children forget their mother, he couldn’t win the children away from their mother.

    Български-английски речник > накарам

  • 17 давам

    1. give ( някому нещо someone something, something to someone); ( подавам) hand, pass; ( за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо someone to something); ( храна на животно) feed (на to); (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (someone with something); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage
    (отпускам; позволявам, разрешавам) allow, (с inf без to), allow (с inf); (амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant
    (доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit
    (раждам; произвеждам; нося) yield, bear, produce
    (продавам) sell, charge
    (изпращам телеграма и пр.) send
    (устройвам концерт и пр.) give; (представям пиеса и пр.) show, play, put on
    (установявам, поставям) fix, set
    (подавам) hand, pass
    (награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on)
    (подарявам) give, present (s.o. with s.th.)
    (връчвам) give, hand, deliver
    давам възможност to give an opportunity, to enable
    давам заем to grant a loan
    давам кредит to grant a credit
    давам отстъпка to grant an allowance
    давам среща fix an appointment (на with)
    давам (си) вид pretend, make believe
    давам воля на indulge, give full play to; give vent to
    давам (телефонна) връзка put through (с to)
    давам абтомобилен сигнал honk
    давам аванси на solicit
    давам воля на let loose, uncork
    давам възможност empower
    давам възможност на enable
    давам добър резултат come to good
    давам залп volley
    давам заявление try for
    давам знак motion
    давам зърно seed
    давам като залог gage
    давам клетва make oath, swear an oath
    давам надежда или обещание hold out
    давам на заем lend
    давам на кредит tick
    давам невярна представа за belie
    давам обявление advertise
    давам плод fruit
    давам повод occasion
    давам под наем by the job, hire out, job, let, renter, lease
    давам подслон refuge
    давам под съд prosecute, sue
    давам показания testify
    давам право entitle
    давам пример lead the way
    давам прякор nickname
    давам работа task
    давам разписка receipt
    давам свобода на действие give a free hand
    давам семе run to seed
    давам сено hay
    давам си вид profess
    давам сила fortify
    давам си труд take trouble
    давам сметка give an account
    давам уклончив отговор quibble
    давам фураж fodder
    давам ход proceed with
    давам частни уроци tutor
    давам безплатно give away
    имам да давам някому be in debt to s.o., be in s.o.'s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.
    не давам (помощ, съгласие) withhold
    давам на заем lend
    давам знак make a sign, beckon (на to)
    давам знак с ръка motion with o.'s hand
    давам израз на give expression/utterance to
    давам мило и драго за be ready to give anything for
    давам много от себе си give much of o.s.
    давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise
    давам отговор give an answer (на to)
    давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due
    давам подкуп на някого bribe s.o.
    давам подслон give shelter
    давам познания/основа по ground in, give a grounding in
    давам помощ на give help to, lend assistance to
    давам първа помощ на give first aid to
    давам нещо на поправка have s.th. repaired
    давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned
    давам някому ролята на cast s.o. in the part of
    давам съгласието си give o.'s consent/assent
    2. (отпускам позволявам, разрешавам) allow, (с inf. без to), allow (c inf.)
    (амнистия пенсия, виза, стипендия независимост, концесии и пр.) grant
    не давам на детето да вдига шум I don't let the child make a noise
    не ми дават да отида на кино they won't let me go to the cinema
    давам някому достъп до give s.o. access to
    давам отдих give/grant/allow respite
    * * *
    да̀вам,
    гл.
    1. give ( някому нещо s.o. s.th., s.th. to s.o.); ( подавам) hand, pass; (за обща цел) contribute; ( сервирам) help ( някому нещо s.o. to s.th.); ( храна на животно) feed (на to); ( награда, почести, звание) award (на to), confer (on), bestow (on); ( подарявам) give, present (s.o. with s.th.); ( връчвам) give, hand, deliver; ( мома за женене) give in marriage; \давам безплатно give away; \давам знак make a sign, beckon (на to); \давам знак с ръка motion with o.’s hand; \давам израз на give expression/utterance to; \давам мило и драго за be ready to give anything for; \давам на химическо чистене have s.th. dry-cleaned, send s.th. to be dry-cleaned; \давам назаем lend; \давам нещо на поправка have s.th. repaired; \давам някому ролята на cast s.o. in the part of; \давам някому това, което му се пада give s.o. his (proper) due; \давам обещание make a promise, hold out a promise (на to), promise; \давам подкуп на някого bribe s.o.; \давам познания/основа по ground in, give a grounding in; \давам помощ на give help to, lend assistance to; \давам първа помощ на give first aid to; \давам съгласието си give o.’s consent/assent; имам да \давам някому be in debt to s.o., be in s.o.’s debt, owe s.o. money, owe money to s.o.; не \давам ( помощ, съгласие) withhold;
    2. ( отпускам; позволявам, разрешавам) let (с inf. без to), allow (с inf.); ( амнистия, пенсия, виза, стипендия; независимост, концесии и пр.) grant; дава ми се време be allowed time; \давам някому достъп до give s.o. access to; \давам по пет минути на всеки оратор limit every speaker to five minutes; \давам свобода на някого allow s.o. freedom, give freedom to s.o.; не \давам дума да се каже be dead set against; не ми дават да отида на кино they won’t let me go to the cinema;
    3. ( доставям, снабдявам) furnish, supply, provide; ( излъчвам) give out, emit; \давам данни supply data; слънцето дава топлина и светлина the sun emits heat and light;
    4. ( раждам, произвеждам; нося) yield, bear, produce; \давам дивиденти yield dividents; \давам жито/плод yield/bear a harvest; \давам лихва bear/yield interest; \давам мляко give/yield milk;
    5. ( плащам) pay;
    6. ( продавам) sell, charge; дават портокалите по 1 долар килото they sell oranges at 1 dollar the kilo, oranges sell/are sold at 1 dollar the kilo; колко го давате? what do you charge for it?;
    7. ( устройвам ­ концерт и пр.) give; ( представям ­ пиеса и пр.) show, play, put on; \давам обед/вечеря на give a lunch/dinner for, entertain to lunch/dinner; какво дават в кино Х? what is on/showing at the X (Cinema)? отдавна дават тази пиеса the play has had a long run, the play has been on a long time; тази вечер дават Хамлет they’re playing/showing/giving Hamlet tonight, Hamlet is on tonight;
    8. ( установявам; поставям) fix, set; \давам задача set a task; \давам среща fix an appointment (на with); \давам срок set a time-limit; \давам тон set the tone;
    9. ( равнявам се на) make, add up to; • бих му дал тридесет I should put him down at/as thirty; давай! go ahead! come on! разг. fire away! shoot! ( по-бързо) step on it! давай! ( говори) shoot! fire away! \давам воля на indulge, give full play to; give vent to; \давам възможност afford/present an opening/an opportunity (за for); \давам възможност на enable (s.o.), give (s.o.) an opportunity (да to с inf.); \давам дете за осиновяване put a child into a home; \давам живота си lay down o.’s life; \давам за обнародване submit for publication; \давам изстрел/залп fire a shot/a volley; \давам клетва take/make/swear an oath; \давам много жертви suffer heavy losses; \давам на занаят bind (s.o.) over as an apprentice, apprentice (s.o.); put s.o. apprentice; \давам някому да разбере, \давам да се разбере:
    1. make it clear to s.o. (that);
    2. ( сгълчавам) tell s.o. off; give it s.o. hot/strong, give s.o. hell, give s.o. what for; \давам отпор на repulse; put up a fight against; \давам парите си ( харча за какво да е) part with o.’s money; \давам (си) вид pretend, make believe; \давам си оставката resign, hand in o.’s resignation; \давам си сметка за realize, be aware of; \давам си труд да take (the) trouble to (с inf.), trouble to; \давам скъпи жертви pay a costly/heavy toll in human life; \давам сметка за give/render an account of (на to, за of); \давам сражение give battle; \давам сянка supply shade; \давам тласък на give an impetus to, set s.th. going; \давам утайка leave a sediment; дай ми ти на мене хубаво вино I love good wine (if I love anything); дай ръка ( при споразумение) that’s bargain; here’s my hand on it; a deal; колко години му даваш? how old do you take him to be? не \давам мира на някого give/allow s.o. no peace; не му давай само … he’s mad on …, all he cares for is …; не му дават годините he doesn’t look his age; не се \давам stick to o.s’ guns, not give in, show fight, keep o.’s tail up; не се \давам за него he can’t compare with me; не си \давам много труд take it easy.
    * * *
    confer ; deliver: давам me the blue pen! - Дай ми синята химикалка!; hand out ; measure off ; pass {pEs}; pass (обещавам); pay ; produce ; reach {`ri;tS}; rent (под наем); supply ; unrein { (воля на); vent (воля, израз на); verify (показания под клетва, юр.); yield (добив)

    Български-английски речник > давам

  • 18 бих

    should, would, вж. съм, би
    моля, бихте ли ми подали солта? would you pass the salt, please?
    желал да бъда на негово бих I wouldn't like to be in his place/coat
    оженвам/омъжвам се на добро бих marry into a food family
    на бих (уместно) in place; opportunely
    отговор (тъкмо) на бих an apt reply/retort, ам. a comeback; a pat answer
    не на бих (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely
    тук му е бих то да отбележим/кажем it should be mentioned here
    тук съвсем не е бихто за такива забележки such remarks are quite out of place here; this is not the (time and) place to make such remarks
    казвам/върша нещо на бих say/do s.th. at the right place/in season
    поставям някого на бихто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o.
    няма бих за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion
    зням от сигурно бих I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority
    ще хване бих it will come in handy
    упрекът хвана бих the reproach went home
    човек на бих a reliable person; a man to swear by; that's a man
    по места! воен. stand to! на места here and there, in some places
    не мога да си намеря бих, не ме хваща бих fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks
    не мога да си намеря бих от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.)
    не ме сдържа/свърта на едно бих fidget, be fidgety/restless; get all hot and bothered
    не ти е тук бихто you don't belong here
    знам си бихто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance
    гневът му отстъпи бих на съжалението his rage gave place to pity
    твърде много бих се отделя за too much space has been allocated to
    пресата отделя значително бих на the press has given considerable place to
    заемам важно бих в дневния ред be high on the agenda
    порязах се на много лошо бих I cut myself in a very awkward place
    говоря от бихто си talk from o.'s place
    оставям празно/свободно бих на хартията leave a blank
    той не е на бих то си (в работата) he is ill-suited for the job
    тук няма бих за шеги this is no joking/laughing matter
    той никъде не може да си намери бих he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole
    стоя/тъпча на едно бих stand still, mark time
    * * *
    1. (ядосан съм) fret (and fume) 2. should, would, вж. съм, би 3. гневът му отстъпи БИХ на съжалението his rage gave place to pity 4. говоря от БИХто си talk from o.'s place 5. желал да бъда на негово БИХ I wouldn't like to be in his place/coat 6. забележка на БИХ a pat remark 7. заемам важно БИХ в дневния ред be high on the agenda 8. знам си БИХто know o.'s place/distance, keep a safe distance, keep o.'s distance 9. зням от сигурно БИХ I know it from a reliable quarter/source, I have it on good authority 10. казвам нещо точно на БИХ hit the (right) nail on the head 11. казвам/върша нещо на БИХ say/do s.th. at the right place/in season 12. моля, БИХте ли ми подали солта? would you pass the salt, please? 13. на БИХ (уместно) in place;opportunely 14. напитките се консумират само на БИХ (в заведението) drinks to be consumed on the premises only 15. не ме сдържа/свърта на едно БИХ fidget, be fidgety/restless;get all hot and bothered 16. не мога да си намеря БИХ от not be able to contain o.s. with, be beside o.s. with (joy, etc.) 17. не мога да си намеря БИХ, не ме хваща БИХ fidget, be fidgety/restless, be like a pea on a drum, be like a cat on hot bricks 18. не на БИХ (неуместно) out of place/season, ill-timed, untimely 19. не ти е тук БИХто you don't belong here 20. няма БИХ за колебание/съмнение/спор there is no room for hesitation/doubt/discussion 21. оженвам/омъжвам се на добро БИХ marry into a food family 22. оставям празно/свободно БИХ на хартията leave a blank 23. отговор (тъкмо) на БИХ an apt reply/retort, ам. a comeback;a pat answer 24. по места! воен. stand to! на места here and there, in some places 25. порязах се на много лошо БИХ I cut myself in a very awkward place 26. поставям някого на БИХто му put s.o. in his place, put s.o. down a peg or two, place s.o. where he belongs, snub s.o. 27. пресата отделя значително БИХ на the press has given considerable place to 28. стоя на едно БИХ stand still 29. стоя/тъпча на едно БИХ stand still, mark time 30. твърде много БИХ се отделя за too much space has been allocated to 31. той не е на БИХ то си (в работата) he is ill-suited for the job 32. той никъде не може да си намери БИХ he doesn't fit in anywhere, he is a square peg in a round hole 33. тук му е БИХ то да отбележим/кажем it should be mentioned here 34. тук няма БИХ за шеги this is no joking/laughing matter 35. тук съвсем не е БИХто за такива забележки such remarks are quite out of place here;this is not the (time and) place to make such remarks 36. упрекът хвана БИХ the reproach went home 37. човек на БИХ a reliable person;a man to swear by;that's a man 38. ще хване БИХ it will come in handy

    Български-английски речник > бих

  • 19 положително

    1. нар. positively; affirmatively, in the affirmative
    (сигурно) certainly, definitely; to be sure, most certainly, sure enough
    (несъмнено) absolutely, definitely
    знам положително I know for sure/certain
    2. have it for sure
    отговарям положително answer in the affirmative
    той положително ще закъснее he is sure to be late
    тя положително не знае нищо за това she definitely knows nothing about it
    това положително ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task
    3. същ. affirmative
    две отрицателни правят/дават едно положително two negatives make an affirmative
    * * *
    положѝтелно,
    нареч. positively; affirmatively, in the affirmative; ( сигурно) certainly, definitely; to be sure, most certainly, sure enough; разг. (на края на изречението) and no mistake; ( несъмнено) absolutely, definitely; амер. it’s dollars to doughnuts; знам \положително! I know for sure/certain, I have it for sure; това \положително ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task.
    * * *
    1. (несъмнено)absolutely, definitely 2. (сигурно) certainly, definitely;to be sure, most certainly, sure enough 3. /разг. (на края на изречението) and no mistake 4. 1 нар. positively;affirmatively, in the affirmative 5. 2 have it for sure 6. 3 същ. affirmative 7. две отрицателни правят/дават едно ПОЛОЖИТЕЛНО two negatives make an affirmative 8. знам ПОЛОЖИТЕЛНО I know for sure/certain, 9. отговарям ПОЛОЖИТЕЛНО answer in the affirmative 10. това ПОЛОЖИТЕЛНО ще бъде трудна задача it is bound to be a difficult task 11. той ПОЛОЖИТЕЛНО ще закъснее he is sure to be late 12. тя ПОЛОЖИТЕЛНО не знае нищо за това she definitely knows nothing about it

    Български-английски речник > положително

  • 20 задоволя

    задоволя̀,
    задоволя̀вам гл.
    1. ( правя доволен) satisfy, content, give satisfaction (to), make do (with s.th.); нищо не го задоволява he is hard to please; човек не може да задоволи всички one cannot please everybody;
    2. ( удовлетворявам) gratify; \задоволя глада си satisfy/appease/assuage o.’s hunger/appetite; ( нужда) meet, satisfy; \задоволя нуждите на някого meet/satisfy the need of s.o.; attend/minister to s.o.’s needs, supply the needs of; \задоволя потребностите на населението satisfy the public’s needs/requirements; \задоволя страстта си gratify o.’s passion; стоки, които задоволяват всеки вкус goods that suit every taste, goods that cater for/to all tastes;
    3. ( желание, молба) meet, grant, fulfil; \задоволя молба comply with a request;
    4. ( любопитство, каприз) gratify, satisfy;
    5. ( съответствам на) meet, answer, satisfy; \задоволя нечии изисквания answer s.o.’s demands, come up to s.o.’s standards/requirements;
    \задоволя се content o.s., be content/satisfied (c with); \задоволя се с make do with; \задоволя се с това (не питам повече) let it go at that.

    Български-английски речник > задоволя

См. также в других словарях:

  • answer — /ˈænsə / (say ansuh), /ˈan / (say ahn ) noun 1. a spoken or written reply to a question, request, letter, etc. 2. a reply or response in act: the answer was a volley of fire. 3. a reply to a charge or an accusation. 4. Law a pleading of facts by… …  

  • answer — answerer, n. answerless, adj. /an seuhr, ahn /, n. 1. a spoken or written reply or response to a question, request, letter, etc.: He sent an answer to my letter promptly. 2. a correct response to a question asked to test one s knowledge. 3. an… …   Universalium

  • answer — an•swer [[t]ˈæn sər, ˈɑn [/t]] n. 1) a spoken or written reply or response to a question, request, letter, etc 2) a correct response to a question 3) an equivalent or approximation; counterpart: the French answer to the Beatles[/ex] 4) an action… …   From formal English to slang

  • answer — n 1. acknowledgment, confirmation, reply; response, rejoinder, return, replication, respond ence; retort, repartee, riposte, Sl. comeback, retaliation, back talk, Inf. sass. 2. counterblast, countercharge, recrimination, counterstatement,… …   A Note on the Style of the synonym finder

  • answer — I. v. n. 1. Reply (especially to a question), rejoin, respond, say in reply, make answer, reply, or response. 2. Be accountable, be responsible or liable, be security, go surety. 3. Correspond, be correlated, be counterpart, be like, be similar.… …   New dictionary of synonyms

  • make — To cause to exist. United States v. Giles, 300 U.S. 41, 57 S.Ct. 340, 344, 81 L.Ed. 493. To form, fashion, or produce. To do, perform, or execute; as to make an issue, to make oath, to make a presentment. To do in form of law; to perform with due …   Black's law dictionary

  • make — To cause to exist. United States v. Giles, 300 U.S. 41, 57 S.Ct. 340, 344, 81 L.Ed. 493. To form, fashion, or produce. To do, perform, or execute; as to make an issue, to make oath, to make a presentment. To do in form of law; to perform with due …   Black's law dictionary

  • Make the Grade — Format Children s game show Presented by Lew Schneider (1989 1990) Robb Edward Morris (1991) Narrated by Maria Milito Country of origin United States …   Wikipedia

  • answer — an·swer 1 n 1: the defendant s written response to the plaintiff s complaint in a civil suit in which he or she may deny any of plaintiff s allegations, offer any defenses, and make any counterclaims against the plaintiff, cross claims against… …   Law dictionary

  • Answer That and Stay Fashionable — Answer That and Stay Fashionable …   Википедия

  • Answer — An swer, v. i. 1. To speak or write by way of return (originally, to a charge), or in reply; to make response. [1913 Webster] There was no voice, nor any that answered. 1 Kings xviii. 26. [1913 Webster] 2. To make a satisfactory response or… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»