-
1 събрание
1. meeting; gathering; assembly(като организационно тяло) a general assemblyучредително събрание a constituent assemblyзаконодателно събрание a legislative assembly2. пълно събрание на съчиненията на the complete works of* * *събра̀ние,ср., -я 1. meeting; gathering; assembly; Великото народно \събраниее the Grand National Assembly; законодателно \събраниее legislative assembly; народно \събраниее national assembly; общо \събраниее a general meeting; ( като организационно тяло) general assembly; \събраниее на Европейските общности Assembly of the European Communities; \събраниее на кредиторите meeting of creditors; учредително \събраниее constituent assembly;2.: пълно \събраниее на съчиненията на the complete works of.* * *meeting ; mass-meeting (голямо); assembly ; congress ; convention ; turn-out {tq;rn aut}* * *1. (като организационно тяло) a general assembly 2.: пълно СЪБРАНИЕ на съчиненията на the complete works of 3. meeting;gathering;assembly 4. Народното СЪБРАНИЕ the Sobranje, Sobranye 5. законодателно СЪБРАНИЕ a legislative assembly 6. народно СЪБРАНИЕ a national assembly 7. общо СЪБРАНИЕ a general meeting 8. учредително СЪБРАНИЕ a constituent assembly -
2 събрание
ср 1. réunion f; право на събрание droit de réunion; провеждам събрание tenir une réunion; 2. assemblée f; учредително събрание assemblée constituante; законодателно събрание assemblée législative; народно събрание assemblée nationale. -
3 събрание
събра̀ни|е ср., -я Versammlung f, -en; законодателно събрание gesetzgebende Versammlung f; народно събрание volksversammlung f; учредително събрание konstituierende Versammlung f; откривам събранието die Versammlung eröffnen. -
4 събрание
събра̀ни|е <-я> -
5 Велико Народно събрание ср
Große Nationalversammlung {f} -
6 Народно събрание ср
Narodno Sabranie {n} [bulgarische Nationalversammlung] -
7 извънредно общо събрание ср на акционерите <ИОСА>
Bългарски-немски речник ново > извънредно общо събрание ср на акционерите <ИОСА>
-
8 народно събрание ср <НС>
Volksversammlung {f} [bulg. Parlament]Bългарски-немски речник ново > народно събрание ср <НС>
-
9 общо събрание ср на акционерите <ОСА>
Hauptversammlung {f} <HV>Bългарски-немски речник ново > общо събрание ср на акционерите <ОСА>
-
10 свиквам [събрание]
einberufen -
11 председател
president(на събрание, комисия) chairman, ( жена) chairwomanминистър- председател, председател на министерския съвет prime minister, premierпредседател на дружество president of a society/company/organizationпредседател на селсъвета chairman of the village councilпредседател на ТКЗС president of a cooperative farmпредседател на изпитна комисия head examinerизбират ме за председател (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chairобръщам се към председател-я (в събрание) address the chair* * *председа̀тел,м., -и; председа̀телк|а ж., -и president; (на събрание, комисия) chairman, chairperson, ( жена) chairwoman; (на Камарата на общините в Англия и на Камарата на представителите в САЩ) Speaker; избират ме за \председател (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chair; министър-\председател, \председател на Министерския съвет prime minister, premier; обръщам се към \председателя (в събрание) address/appeal to the chair; \председател на изпитна комисия head examiner.* * *chairman (на събрание и пр.); president: The floor is given to the председател of our organization. - Думата има председателя на нашата организация.; the chief (first); moderator* * *1. (на Камарата на общините в Англия и на Камарата на представителите в САЩ) Speaker 2. (на събрание, комисия) chairman, (жена) chairwoman 3. president 4. ПРЕДСЕДАТЕЛ на ТКЗС president of a cooperative farm 5. ПРЕДСЕДАТЕЛ на дружество president of a society/company/organization 6. ПРЕДСЕДАТЕЛ на изпитна комисия head examiner 7. ПРЕДСЕДАТЕЛ на селсъвета chairman of the village council 8. избират ме за ПРЕДСЕДАТЕЛ (на събрание) be called to the chairmanship, be called to take the chair 9. министър-ПРЕДСЕДАТЕЛ, ПРЕДСЕДАТЕЛ на министерския съвет prime minister, premier 10. обръщам се към ПРЕДСЕДАТЕЛ-я(в събрание) address the chair -
12 предложение
offer, proposal (и за женитба); suggestion(официално) tender(на събрание и пр.) motionправя предложение make an offer; make/offer a suggestionput/advance/table a proposal, ( за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motionтърговско предложение (оферта) quotation; offerпредложение за капитулация воен. a summons to surrender* * *предложѐние,ср., -я offer, proposal (и за женитба); suggestion; ( официално) tender; (на събрание и пр.) motion; правя \предложениее make an offer; make/offer a suggestion; put/advance/table a proposal, (за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motion; \предложениее за капитулация воен. a summons to surrender; търговско \предложениее ( оферта) quotation; offer.* * *offer; proposal (и за женитба); proposition: My предложение was not accepted. - Предложението ми не беше прието.; motion (на събрание)* * *1. (на събрание и пр.) motion 2. (официално) tender 3. offer, proposal (u за женитба);suggestion 4. put/advance/table a proposal, (за женитба) propose (to s.o.), (на събрание и пр.) move, present a motion 5. ПРЕДЛОЖЕНИЕ за капитулация воен. a summons to surrender 6. правя ПРЕДЛОЖЕНИЕ make an offer;make/offer a suggestion 7. търговско ПРЕДЛОЖЕНИЕ (оферта) quotation;offer -
13 открит
1. open(на открито) open-air(за рудник) opencast(незащитен) bare(явен) overt, ( неприкрит) undisguisedоткрит за посетители open to visitorsоткрит пазар an open-air marketоткрит канал an open/an uncovered sewerоткрит фланг an open/an exposed flankоткрит град an open cityоткрит въпрос an open questionоставам открит (за въпрос) be left openоткрит враг an open/a declared/an avowed enemyоткрита местност (a stretch of) open countryоткрита сметка an open accountоткрита цел an avowed aimоткрита борба a straightforward struggleоткрито поле open countryоткрито море open seaоткрито заседание a public sittingоткрито събрание an open meetingоткрито писмо an open letterоткрито предизвнкателство an overt challengeресторант на открито an open-air restaurantсъбрание на открито an outdoor meetingизлизам на открито (за войска и пр.) debouchс открити карти прен. aboveboard2. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken* * *открѝт,мин. страд. прич. (и като прил.)1. open (за to); ( честен) above board; downright; (на открито) open-air; (за рудник) opencast; ( незащитен) exposed, bare; ( явен) overt, ( неприкрит) undisguised; demonstrative; живот на \открито outdoor/open air life; излизам в \открито море put out into the open sea; излизам на \открито (за войска и пр.) debouch; на \открито in the open (air), outdoors; на \открито море on the open sea, on the high seas, out at sea; оставам \открит (за въпрос) be left open; \открит враг open/declared/avowed enemy; \открит канал open/uncovered sewer; \открит лист permit; safeconduct; (free) pass; \открит фланг open/exposed flank; \открита борба straightforward struggle; \открита местност (a stretch of) open country; \открита сметка open account; \открита цел avowed aim; \открито заседание public sitting; \открито предизвикателство an overt challenge; \открито събрание open meeting; пътят е \открит the way is open/clear, прен. the way is clear; с \открити карти прен. aboveboard; снимки на \открито exterior shots; спя под \открито небе sleep under the open sky; събрание на \открито outdoor meeting;2. ( откровен) frank, candid, straightforward, outspoken; forthcoming, forthright; guileless; разг. up-front.* * *bare; exposed: открит sea - открито море; open-air (на открито); open-hearted (за човек); frank (за човек); outright; outspoken; plain{plein}; public (обществен); unprotected; unshaded{Xn`Seidid}* * *1. (за рудник) opencast 2. (на открито) open-air 3. (незащитен) bare 4. (откровен) frank, candid, straightforward, outspoken 5. (явен) overt, (неприкрит) undisguised 6. open 7. ОТКРИТ враг an open/a declared/an avowed enemy 8. ОТКРИТ въпрос an open question 9. ОТКРИТ град an open city 10. ОТКРИТ за посетители open to visitors 11. ОТКРИТ канал an open/an uncovered sewer 12. ОТКРИТ лист permit;safeconduct;a (free) pass 13. ОТКРИТ пазар an open-air market 14. ОТКРИТ фланг an open/an exposed flank 15. ОТКРИТa борба a straightforward struggle 16. ОТКРИТa местност (a stretch of) open country 17. ОТКРИТa цел an avowed aim 18. ОТКРИТo заседание a public sitting 19. ОТКРИТo море open sea 20. ОТКРИТo писмо an open letter 21. ОТКРИТo поле open country 22. ОТКРИТo предизвнкателство an overt challenge 23. ОТКРИТo събрание an open meeting 24. ОТКРИТа сметка an open account 25. живот на ОТКРИТо outdoor/open air life 26. излизам в ОТКРИТo море put out into the open sea 27. излизам на ОТКРИТо (за войска и пр.) debouch 28. кафене на ОТКРИТо an open-air/a street cafe 29. на ОТКРИТo in the open (air), outdoors 30. на ОТКРИТо море on the open sea, on the high seas, out at sea 31. оставам ОТКРИТ (за въпрос) be left open 32. пътят е ОТКРИТ the way is open/clear, прен. the way is clear 33. ресторант на ОТКРИТо an open-air restaurant 34. с ОТКРИТи карти прен. aboveboard 35. спя на ОТКРИТо sleep (out) in the open 36. спя под ОТКРИТо небе sleep under the open sky 37. събрание на ОТКРИТо an outdoor meeting -
14 велик
great(за народно събрание) grandвелика сила a world powerвеликите сили the Great Powers; the first-rate powersАлександър велики Alexander the GreatВеликият княз the Grand DukeВеликият могул the Great, Grand MogulВеликото народно събрание the Grand National AssemblyВеликата октомврийска революция the Great October Socialist RevolutionВеликата отечествена война the Great Patriotic WarВеликият океан the Pacific (Ocean)велики пости Lentвелики четвъртък Maundy/Holy Thursdayвелики петък Good Friday* * *велѝк,прил. great; (за народно събрание) grand; Александър Велики истор. Alexander the Great; \велика сила world power; Великата отечествена война истор. the Great Patriotic War; Велики петък църк. Good Friday; Велики пости църк. Lent; Велики четвъртък църк. Maundy/Holy Thursday; Великите сили истор., полит. the Great Powers; the first-rate powers; Великият херцог истор. the Grand Duke ( висша дворянска титла в Западна Европа, с едно стъпало по-ниска от краля, обикн. носена от брата на монарха); ставам \велик rise to greatness.* * *grand; great: He's a велик man. - Той е велик човек.* * *1. (за народно събрание) grand 2. great 3. Александър ВЕЛИКи Alexander the Great 4. ВЕЛИКa сила a world power 5. ВЕЛИКи петък Good Friday 6. ВЕЛИКи пости Lent 7. ВЕЛИКи четвъртък Maundy/Holy Thursday 8. ВЕЛИКите сили the Great Powers;the first-rate powers 9. Великата октомврийска революция the Great October Socialist Revolution 10. Великата отечествена война the Great Patriotic War 11. Великият княз the Grand Duke 12. Великият могул the Great, Grand Mogul 13. Великият океан the Pacific (Ocean) 14. Великото народно събрание the Grand National Assembly 15. ставам ВЕЛИК rise to great-ness -
15 сбирка
1. collectionстихотворна сбирка a book of poems2. (събрание) gathering, meeting, get-together* * *сбѝрка,ж., -и 1. collection; стихотворна \сбиркаа a book of poems;2. ( събрание) gathering, meeting, get-together.* * *assemblage (събрание); collection (колекция); gathering (на хора); get-together (събрание); reunion (народ)* * *1. (събрание) gathering, meeting, get-together 2. collection 3. стихотворна СБИРКА а book of poems -
16 галерия
gallery (и мин., meamp.)(meamp., разг. и) the godsмин. и course(подземен вход) underground passage(хоризонтална) adit(пасаж) passage-way(в църква) loftгалерия на кореспондентите (в народно събрание) a press galleryгалерия за публиката в народно събрание a public gallery* * *галѐрия,ж., -и gallery (и миньорск., театр.); (театр. разг.) the gods; миньорск. course; gangway; ( подземен ход) underground passage; ( хоризонтална) adit; ( пасаж) passageway; (в църква) loft; вентилационна \галерияя return gallery; миньорск. monkey gangway; \галерияя за публиката парлам. public gallery; \галерияя на репортерите (в парламент) press gallery; добивна \галерияя extraction gallery; дренажна \галерияя drainage/efflux gallery; извозна \галерияя миньорск. buggy/bottom gangway; картинна \галерияя picture gallery; подготвителна \галерияя development gallery; скална \галерияя миньорск. blind gallery; rock gangway.* * *course (минна); drive (мин.); gallery: a picture галерия - картинна галерия; gangway (мин.); heading (мин.); loft; passage; passage-way(мин.)* * *1. (mеamp., разг. и) the gods 2. (в църква) loft 3. (пасаж) passage-way 4. (подземен вход) underground passage 5. (хоризонтална) adit 6. gallery (и мин., meamp.) 7. ГАЛЕРИЯ за публиката в народно събрание a public gallery 8. ГАЛЕРИЯ на кореспондентите (в народно събрание) a press gallery 9. картинна ГАЛЕРИЯа picture gallery 10. мин. и course -
17 отменявам
отменя 1. abolish(закон) abrogate, repeal, revoke, rescind(заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse(събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel(стачка, събрание) call off(присъда) repeal, reverse, quash, rescindвременно отменен юр. in abeyanceотменявам златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standardрешение, с което се отменя по-раншно решение a decision that overrides a former decision2. (замествам) replace, take s.o.'s place(помагам на) help, lend s.o. a hand* * *abolish (закон); abrogate; revoke{ri`vouk}; cancel (заповед)* * *1. (закон) abrogate, repeal, revoke, rescind 2. (замествам) replace, take s. o.'s place 3. (заповед, нареждане) countermand, cancel, rescind, reverse 4. (помагам на) help, lend s. o. a hand 5. (присъда) repeal, reverse, quash, rescind 6. (стачка, събрание) call off 7. (събрание, официално посещение, поръчки и пр.) cancel 8. ОТМЕНЯВАМ златния еталон suspend the gold standard, go off the gold standard 9. временно отменен юр. in abeyance 10. отменя abolish 11. решение, с което се отменя no-раншно решение а decision that overrides a former decision -
18 отсрочвам
postpone, put off(плащане) deferюр. adjournотсрочвам дело postpone suitотсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentenceотсрочвам събрание adjourn a meeting* * *отсро̀чвам,гл. postpone, put off; ( плащане) defer; юр. adjourn; \отсрочвам дело postpone a suit; \отсрочвам изпълнението на присъда suspend a sentence; \отсрочвам събрание adjourn a meeting.* * *postpone; adjourn{x`djO;n}; continue (юр.); defer (плащане); adjourn (заседание, събрание)* * *1. (плащане) defer 2. postpone, put off 3. ОТСРОЧВАМ дело postpone suit 4. ОТСРОЧВАМ изпълнението на присъда suspend a sentence 5. ОТСРОЧВАМ събрание adjourn a meeting 6. юр. adjourn -
19 провеждам
1. lead, take, conduct ( през through)2. (осъществявам) carry out, implement, put through(избор, изпит, събрание) hold(акция) organize, conduct(политика) pursueпровеждам беседа have a talkпроведени бяха следните мероприятия the following activities were carried outпровеждам на практика put into practice, implement* * *провѐждам,гл.1. lead, take, conduct ( през through);2. ( осъществявам) carry out, implement, put through; ( избор, изпит, събрание) hold; ( акция) organize, conduct; ( политика) pursue; ( състезание) hold; \провеждам на практика put into practice, implement; \провеждам пленарно заседание парлам. sit in plenary session.* * *hold: провеждам a meeting - провеждам събрание; carry out (осъществявам)* * *1. (акция) organize, conduct 2. (избор, изпит, събрание) hold 3. (осъществявам) carry out, implement, put through 4. (политика) pursue 5. lead, take, conduct (през through) 6. ПРОВЕЖДАМ беседа have a talk 7. ПРОВЕЖДАМ на практика put into practice, implement 8. проведени бяха следните мероприятия the following activities were carried out -
20 разпускам
1. (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen(дреха) widen, let outразпускам коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose2. (освобождавам от занятие) dismiss, ( войски и) disband(парламент) dissolve(събрание) adjournразпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays3. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of handразпускам ce4. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell outобувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet5. (разхайтвам се) get out of hand/control6. (успокоявам се) relax(за сърце) melt, expand7. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely(на училище) break-up. разпуска еж разпускам* * *разпу̀скам,и разпу̀щам, разпу̀сна гл.1. ( разширявам, отхлабвам) ( колан, пояс) loosen; ( дреха) widen, let out; \разпускам коса unbraid o.’s hair, let o.’s hair fall loose;2. уч. ( освобождавам от занятие) dismiss, воен. ( войски) disband; ( парламент) dissolve; ( събрание) adjourn; разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays;3. ( разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand;2. ( разхайтвам се) get out of hand/control;3. ( успокоявам се) relax; разг. chill out; (за сърце) melt, expand;* * *disband (войници, работници и пр.); dissolve(събрание); stretch (разширявам се); loose (разхлабвам); loosen (разширявам); unbend (колан и пр.); get out of hand (разхайтвам се); relax (почивам си)* * *1. (дреха) widen, let out 2. (живея без сметка) loosen o.'s purse-strings, spend freely 3. (за сърце) melt, expand 4. (на училище) break-up. разпуска еж разпускам 5. (освобождавам от занятие) dismiss, (войски и) disband 6. (парламент) dissolve 7. (разхайтвам се) get out of hand/control 8. (разхайтвам) spoil, let (s.o.) get out of hand 9. (разширявам се) stretch (и за обувки, дрехи), expand, widen, swell out 10. (събрание) adjourn 11. (успокоявам се) relax 12. РАЗПУСКАМ ce 13. РАЗПУСКАМ коса unbraid o.'s hair. let o's hair fall loose 14. не се РАЗПУСКАМ stint o.s. разпускане dismissing etc. вж. разпускам;dissolution;adjournment 15. обувките ше се разпуснат, като ги поносиш the shoes will stretch after you've worn them some time, you'll wear your shoes to your feet 16. разпусна (разширявам, отхлабвам) (колан, пояс) loosen 17. разпуснаха учениците за ваканцията school broke up for the holidays
См. также в других словарях:
събрание — същ. заседание, сеанс, присъствие, общество същ. митинг същ. парламент, народно събрание, камара същ. обсъждане, разискване … Български синонимен речник
лик — събрание; хор … Църковнославянски речник
сигклит (чете се синклит) — събрание, сенат … Църковнославянски речник
сонм — събрание; множество … Църковнославянски речник
National Assembly of Bulgaria — Народно събрание Type Type … Wikipedia
Narodno Sabranie — Parlamentsgebäude der Narodno Sabranie in Sofia … Deutsch Wikipedia
Переводы и изучение Лермонтова за рубежом — ПЕРЕВОДЫ И ИЗУЧЕНИЕ ЛЕРМОНТОВА ЗА РУБЕЖОМ. Степень известности Л. в той или иной стране во многом зависит от интенсивности культурных связей этой страны с Россией в прошлом, а затем с СССР. Наибольшую популярность его стихи и проза приобрели во… … Лермонтовская энциклопедия
National parliaments of the European Union — European Union This article is part of the series: Politics and government of the European Union … Wikipedia
Bulgarisches Parlament — Gebäude der Narodno Sabranie in Sofia. Weiterer Blick auf Narodno Sabranie Narodno Sabranie (bulg. Народно събрание) ist die bulga … Deutsch Wikipedia
Nationalversammlung (Bulgarien) — Gebäude der Narodno Sabranie in Sofia. Weiterer Blick auf Narodno Sabranie Narodno Sabranie (bulg. Народно събрание) ist die bulga … Deutsch Wikipedia
Asamblea de la República de Macedonia — Saltar a navegación, búsqueda Edificio que alberga a la Asamblea de la República de Macedonia. La asamblea de la República de Macedonia (en macedonio:Собрание на Република Македонија, transliterado: Sobranie na Republika Makedonija) еs el órgano… … Wikipedia Español