Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

luchar

  • 1 бороться

    боро́ться
    batali;
    lukti (тж. спорт.).
    * * *
    несов.
    1) с + твор. п. luchar vi, pelear vi; competir (непр.) vi, reñir (непр.) vi (состязаться; оспаривать)

    боро́ться друг с дру́гом — luchar entre sí

    2) с + твор. п., про́тив + род. п., за + вин. п. luchar vi (con, contra, por); combatir vi

    боро́ться с предрассу́дками — combatir los prejuicios

    боро́ться с уста́лостью — luchar contra el cansancio

    боро́ться за пе́рвенство — disputar el campeonato

    * * *
    несов.
    1) с + твор. п. luchar vi, pelear vi; competir (непр.) vi, reñir (непр.) vi (состязаться; оспаривать)

    боро́ться друг с дру́гом — luchar entre sí

    2) с + твор. п., про́тив + род. п., за + вин. п. luchar vi (con, contra, por); combatir vi

    боро́ться с предрассу́дками — combatir los prejuicios

    боро́ться с уста́лостью — luchar contra el cansancio

    боро́ться за пе́рвенство — disputar el campeonato

    * * *
    v
    gener. chocar, competir, debatirse (за что-л.), pulsear (кистями рук), resistirse, reñir (состязаться; оспаривать), ïðîáèâ luchar *** (con, contra, por), bregar, combatir, combatir (со страстями), contender, debatir, luchar, pelear, pelearse, pugnar

    Diccionario universal ruso-español > бороться

  • 2 драться

    дра́ться
    interbatiĝi;
    pugnobati (кулаками);
    \драться на дуэ́ли dueli.
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    несов.
    1) ( устраивать драку) pelearse, pegarse
    2) разг. ( бить кого-либо) pegar vt, golpear vt, zumbar vt
    3) перен. разг. (биться, бороться) luchar vi; batirse (тж. на поединке)

    дра́ться до после́днего патро́на — luchar hasta el último cartucho

    дра́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    4) прост. ( рваться) desgarrarse
    * * *
    v
    1) gener. andar a golpes (a palos), andar a palos, batirse, pegarse, pegarse con uno, pelearse, pendenciar, pugnar, reñir (о петухах и т.п.)
    2) colloq. (áèáü êîãî-ë.) pegar, armarse una marimorena, golpear, tirarse los trastos a la cabeza, zumbar
    3) amer. trompear
    4) liter. (биться, бороться) luchar, batirse (тж. на поединке)
    6) Cub. atracarse

    Diccionario universal ruso-español > драться

  • 3 спорить

    спо́р||ить
    disputi, diskuti, debati;
    veti (держать пари);
    \споритьный diskut(ebl)a, malcerta, necerta, sencerta.
    * * *
    несов.
    1) ( вести спор) discutir vt, disputar vt, vi (sobre); debatir vt ( при обсуждении чего-либо); altercar vi ( пререкаться)

    спо́рить о литерату́ре — discutir de literatura

    ко́нчить спо́рить — terminar (cerrar) la discusión

    2) разг. ( держать пари) apostar (непр.) vt
    3) ( вести тяжбу) litigar vt, pleitear vt
    4) (состязаться, соперничать) disputar vt, vi, contender (непр.) vt, emular vt

    спо́рить за пе́рвенство — disputarse el primer puesto

    5) (бороться, сопротивляться) pelear vi, luchar vi

    спо́рить с судьбо́й — luchar con el destino

    ••

    не спо́рю; кто спо́рит; никто́ не спо́рит вводн. словосоч. — indudablemente, sin duda, huelga decir

    о вку́сах не спо́рят — sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    несов.
    1) ( вести спор) discutir vt, disputar vt, vi (sobre); debatir vt ( при обсуждении чего-либо); altercar vi ( пререкаться)

    спо́рить о литерату́ре — discutir de literatura

    ко́нчить спо́рить — terminar (cerrar) la discusión

    2) разг. ( держать пари) apostar (непр.) vt
    3) ( вести тяжбу) litigar vt, pleitear vt
    4) (состязаться, соперничать) disputar vt, vi, contender (непр.) vt, emular vt

    спо́рить за пе́рвенство — disputarse el primer puesto

    5) (бороться, сопротивляться) pelear vi, luchar vi

    спо́рить с судьбо́й — luchar con el destino

    ••

    не спо́рю; кто спо́рит; никто́ не спо́рит вводн. словосоч. — indudablemente, sin duda, huelga decir

    о вку́сах не спо́рят — sobre gustos no hay nada escrito

    * * *
    v
    1) gener. (бороться, сопротивляться) pelear, (âåñáè ñïîð) discutir, (âåñáè áà¿áó) litigar, agarrarse, altercar (пререкаться), andar en dimes, atravesar razones, atravesarse, bregar, controvertir, debatir (при обсуждении чего-л.), echar raya, emular, luchar, pelotear, pleitear, ponerse, batallar, contender, (con) desavenir, disputar, lidiar, porfiar, regañar, tratar (de, sobre, acerca de), tropezar
    2) colloq. (äåð¿àáü ïàðè) apostar
    5) Col. machetear
    6) Cub. zoquetear
    7) Chil. arenguear

    Diccionario universal ruso-español > спорить

  • 4 вести

    вести́
    1. konduki;
    akompani (сопровождать);
    2. (руководить) gvid(ad)i;
    \вести заседа́ние prezidi kunsidon;
    ♦ \вести войну́ militi;
    \вести борьбу́ batal(ad)i;
    \вести кни́ги бухг. librotenadi;
    \вести перегово́ры (inter)trakti;
    \вести перепи́ску korespond(ad)i;
    \вести бесе́ду konversacii;
    \вести бродя́чую жизнь nomadi;
    \вести тя́жбу pledi, procesi;
    \вести себя́ sin teni, konduti.
    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    (1 ед. веду́) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. водить)
    1) вин. п. llevar vt

    вести́ за́ руку, по́д руку — llevar de la mano, del brazo

    2) вин. п. ( управлять движением чего-либо) conducir (непр.) vt, guiar vt, manejar vt; pilotar vt, pilotear vt (судно, самолёт)

    вести́ по́езд — conducir un tren

    вести́ автомоби́ль — conducir (guiar) un automóvil

    3) вин. п. (быть во главе; руководить) dirigir vt, conducir (непр.) vt

    вести́ хозя́йство — dirigir la economía; administrar la hacienda

    вести́ дела́ — llevar los asuntos

    вести́ заня́тия — dar clases

    вести́ семина́р — dirigir un seminario

    вести́ собра́ние — presidir (dirigir) una reunión

    вести́ кни́ги бухг.llevar los libros

    вести́ за собо́й — llevar tras de sí, arrastrar vt

    вести́ смычко́м по стру́нам — deslizar el arco por las cuerdas

    5) чаще без доп. (куда-либо, к чему-либо; тж. перен.) conducir (непр.) vt, llevar vt

    доро́га ведёт в лес — el camino conduce al bosque

    куда́ ведёт э́та доро́га? — ¿adónde va (lleva) este camino?

    э́то ни к чему́ не ведёт — no conduce (no lleva) a nada

    6) без доп. спорт. ( иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando

    вести́ со счётом 2:0 — ir ganando por 2 a 0

    7) вин. п. ( производить какое-либо действие) hacer (непр.) vt, librar vt; mantener (непр.) vt, llevar a cabo ( осуществлять)

    вести́ рабо́ту — trabajar vi, realizar un trabajo

    вести́ перегово́ры — entablar (mantener) conversaciones; negociar vt, tratar vt

    вести́ перепи́ску — mantener correspondencia

    вести́ протоко́л — levantar acta

    вести́ за́писи — tomar notas

    вести́ раско́пки — llevar a cabo trabajos de excavación

    вести́ изыска́ния — llevar a cabo investigaciones, investigar vt

    вести́ пропага́нду — hacer propaganda

    вести́ кампа́нию — hacer una campaña

    вести́ борьбу́ — librar la lucha, luchar vt, sostener la lucha

    вести́ войну́ — hacer (librar) la guerra (a), estar en guerra (con), guerrear vi

    вести́ бой — combatir vi, luchar vi

    вести́ разве́дку — reconocer (непр.) vt, explorar vt

    вести́ ого́нь — hacer fuego

    вести́ интри́гу — intrigar vt

    вести́ споко́йную жизнь — llevar una vida tranquila

    ••

    вести́ нача́ло ( от чего-либо) — tener su origen (en), comenzar (непр.) vt (en)

    вести́ свой род от кого́-либо — descender de alguien

    вести́ себя́ — portarse

    хорошо́ вести́ себя́ — portarse bien

    и у́хом не вести́ разг. — hacerse el sordo (en tonto), hacer oídos de mercader

    * * *
    v
    1) gener. (быть во главе; руководить) dirigir, (проводить по чему-л.) pasar (alguna cosa por otra), (производить какое-л. действие) hacer, librar, llevar a cabo (осуществлять), mantener, menear (дело, торговлю), pilotar, pilotear (судно, самолёт), adestrar, adiestrar, (а) conducir, guiar, ir (о дороге), (а) llevar (о дороге), presidir, senderear, traer (дело, переговоры)
    2) sports. (иметь большое количество очков) llevar ventaja, ir ganando
    3) eng. manejar (напр., машину), guiar (напр., машину)
    4) law. diligenciar, proseguir, procurar (дело, процесс)
    5) Col. normar

    Diccionario universal ruso-español > вести

  • 5 биться

    несов.
    1) batirse; combatir vi, luchar vi ( бороться)

    би́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    2) ( ударяться) golpear(se), estrellar(se), romper(se) (непр.)

    би́ться голово́й о (об) сте́ну — darse con la cabeza contra la pared

    би́ться о бе́рег ( о волнах) — romper en la orilla

    3) (содрогаться, трепетать) latir vi, palpitar vi; pulsar vi; debatirse ( барахтаться)

    се́рдце бьётся — el corazón late (palpita)

    би́ться в припа́дке, в исте́рике — sufrir un ataque, una crisis nerviosa (de histerismo)

    4) (о посуде и т.п.) romperse (непр.), quebrarse (непр.)
    5) перен. ( над чем-либо) esforzarse (непр.), empeñarse (en); devanarse uno los sesos (por, en); romperse la cabeza (en)
    ••

    би́ться как ры́ба об лёд — aporrerse en la jaula

    би́ться об закла́д уст.apostar (непр.) vi

    би́ться за и́стину — debatir la verdad

    * * *
    несов.
    1) batirse; combatir vi, luchar vi ( бороться)

    би́ться с враго́м — batirse con (contra) el enemigo

    2) ( ударяться) golpear(se), estrellar(se), romper(se) (непр.)

    би́ться голово́й о (об) сте́ну — darse con la cabeza contra la pared

    би́ться о бе́рег ( о волнах) — romper en la orilla

    3) (содрогаться, трепетать) latir vi, palpitar vi; pulsar vi; debatirse ( барахтаться)

    се́рдце бьётся — el corazón late (palpita)

    би́ться в припа́дке, в исте́рике — sufrir un ataque, una crisis nerviosa (de histerismo)

    4) (о посуде и т.п.) romperse (непр.), quebrarse (непр.)
    5) перен. ( над чем-либо) esforzarse (непр.), empeñarse (en); devanarse uno los sesos (por, en); romperse la cabeza (en)
    ••

    би́ться как ры́ба об лёд — aporrerse en la jaula

    би́ться об закла́д уст.apostar (непр.) vi

    би́ться за и́стину — debatir la verdad

    * * *
    v
    1) gener. (î ïîñóäå è á. ï.) romperse, (содрогаться, трепетать) latir, (óäàðàáüñà) golpear (se), batallar, debatirse (барахтаться), estrellar (se), luchar (бороться), pelear, pugnar, pulsar, quebrarse, romper (se), batirse, chocar, combatir, palpitar (о сердце), reñir
    2) liter. (ñàä ÷åì-ë.) esforzarse, devanarse uno los sesos (por, en), empeñarse (en), romperse la cabeza (en)

    Diccionario universal ruso-español > биться

  • 6 боеспособный

    прил.
    apto para el combate, apto para luchar; fogueado (о войсках и т.п.)
    * * *
    прил.
    apto para el combate, apto para luchar; fogueado (о войсках и т.п.)
    * * *
    adj
    gener. apto para el combate, apto para luchar, fogueado (о войсках и т. п.), combativo

    Diccionario universal ruso-español > боеспособный

  • 7 воевать

    воева́ть
    1. militi;
    batali (сражаться);
    2. перен. разг. malpaci, kvereli, konflikti.
    * * *
    несов.
    1) guerrear vi, hacer guerra; combatir vi; batallar vi
    2) перен., с + твор. п., разг. combatir vi, luchar vi (contra)
    * * *
    несов.
    1) guerrear vi, hacer guerra; combatir vi; batallar vi
    2) перен., с + твор. п., разг. combatir vi, luchar vi (contra)
    * * *
    v
    1) gener. batallar, hacer guerra, guerrear
    2) liter. combatir, luchar (contra)

    Diccionario universal ruso-español > воевать

  • 8 ратовать

    несов. книжн.
    estar vi (por), luchar vi (por)

    ра́товать за справедли́вость — abogar por la justicia

    ра́товать за рефо́рму — preconizar la reforma

    * * *
    несов. книжн.
    estar vi (por), luchar vi (por)

    ра́товать за справедли́вость — abogar por la justicia

    ра́товать за рефо́рму — preconizar la reforma

    * * *
    v
    1) gener. militar
    2) book. estar (por), luchar (por)

    Diccionario universal ruso-español > ратовать

  • 9 соревноваться

    несов., вин. п.
    1) emular vi; rivalizar vi ( соперничать)

    соревнова́ться с ке́м-либо в чём-либо — emular con alguien en algo

    2) спорт. competir (непр.) vi, luchar vi
    * * *
    несов., вин. п.
    1) emular vi; rivalizar vi ( соперничать)

    соревнова́ться с ке́м-либо в чём-либо — emular con alguien en algo

    2) спорт. competir (непр.) vi, luchar vi
    * * *
    v
    2) sports. competir, luchar

    Diccionario universal ruso-español > соревноваться

  • 10 бой

    бой
    1. (сражение) batalo;
    возду́шный \бой aerbatalo;
    на по́ле бо́я sur la batalkampo;
    2. (борьба, состязание) lukto, konkurso;
    turniro (турнир);
    3.: \бой ча́сов horloĝbat(ad)o, horloĝsono;
    бараба́нный \бой tamburado, tamburrulado.
    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    м.
    1) ( битва) combate m, batalla f; liza f, lucha f ( борьба)

    возду́шный, морско́й бой — combate aéreo, naval

    у́личные бои́ — lucha de calles, combate de calle

    кла́ссовые бои́ — lucha de clases

    штыково́й бой — combate (ataque) a la bayoneta

    рукопа́шный бой — combate a brazo partido

    сда́ться без боя́ — rendirse sin presentar la batalla

    вести́ бой — combatir vi, librar un combate (una batalla)

    идти́ в бой — ir a luchar (a combatir), ir (marchar) al combate

    отходи́ть с бо́ем — replegarse en combate

    брать (взять) с бо́ю — tomar al asalto (en combate, combatiendo)

    2) ( состязание) lucha f, pelea f, contienda f

    бой быко́в — corrida f (de toros), lidia f

    бой петухо́в — pelea de gallos

    кула́чный бой — pugilato m

    3) прост. ( побои) paliza f, azotaina f, zurra f

    бить сме́ртным бо́ем — matar a palos

    4) ( убой) matanza f, carnicería f
    6) (осколки, брак) casco m, trozo m, pedazo m

    бой часо́в — campanadas (el sonar) del reloj

    бараба́нный бой — toque (redoble) del tambor

    с бараба́нным бо́ем — a bombo y platillo

    * * *
    n
    1) gener. (дальнобойность) alcance, (îñêîëêè, áðàê) casco, (óáîì) matanza, batalla, carnicerìa, contienda, lid, lidia, liza, lucha (борьба), pedazo, pedrea (камнями), pelea, pugna, trozo, combate
    2) simpl. (ïîáîè) paliza, azotaina, zurra

    Diccionario universal ruso-español > бой

  • 11 готовность

    гото́вност||ь
    preteco;
    в боево́й \готовностьи batalpreta.
    * * *
    ж.
    1) ( к чему-либо) preparación f, estado de prevención

    гото́вность к де́йствию — preparación para la puesta en marcha

    гото́вность к борьбе́ — voluntad de luchar

    в боево́й гото́вности — presto (listo) para el combate

    2) ( желание сделать что-либо) voluntad f, disposición f

    изъяви́ть по́лную гото́вность сде́лать что́-либо — manifestar su completa disposición (su completa propensión) para hacer algo

    * * *
    ж.
    1) ( к чему-либо) preparación f, estado de prevención

    гото́вность к де́йствию — preparación para la puesta en marcha

    гото́вность к борьбе́ — voluntad de luchar

    в боево́й гото́вности — presto (listo) para el combate

    2) ( желание сделать что-либо) voluntad f, disposición f

    изъяви́ть по́лную гото́вность сде́лать что́-либо — manifestar su completa disposición (su completa propensión) para hacer algo

    * * *
    n
    1) gener. (ê ÷åìó-ë.) preparación, disposición, estado de prevención, facilidad, voluntad
    2) eng. disponibilidad (напр., к использованию)

    Diccionario universal ruso-español > готовность

  • 12 единоборствовать

    Diccionario universal ruso-español > единоборствовать

  • 13 за

    за
    предлог 1. (о местоположении) post, poste, malantaŭ (позади);
    trans (по ту сторону, через);
    ekster (вне);
    за до́мом malantaŭ la domo;
    спря́таться за́ угол sin kaŝi post la angulon;
    за реко́й trans la rivero;
    за го́родом eksterurbe;
    2. (вслед, следом) post;
    оди́н за други́м unu post alia;
    день за днём tagon post tago;
    3. (около, вокруг) ĉe;
    сиде́ть за столо́м sidi ĉe la tablo;
    4. (для обозначения цели) por, pro;
    посла́ть за до́ктором sendi por kuracisto;
    5. (вследствие) pro, sekve de;
    за отсу́тствием pro manko de...;
    6. (больше, сверх) post;
    ему́ за 40 лет li estas post kvardek;
    за́ полночь post noktomezo;
    7. (на расстоянии): за 100 киломе́тров от Москвы́ cent kilometrojn de Moskvo;
    8. (в какой-л. промежуток времени) per, por, dum;
    за оди́н раз per unu fojo;
    за весь пери́од dum la tuta periodo;
    отчёт за ме́сяц raporto por la monato;
    9. (раньше) antaŭ, antaŭe;
    за два дня до пра́здников du tagojn antaŭ la festoj;
    за ме́сяц до э́того unu monaton antaŭe;
    10. (вместо) anstataŭ;
    я расписа́лся за него́ mi subskribis anstataŭ li;
    он рабо́тает за трои́х li faras laboron de tri personoj;
    11. (при указании цены) per;
    купи́ть за пять рубле́й aĉeti per kvin rubloj;
    12. (ради) por;
    боро́ться за свобо́ду lukti por la libereco;
    13. (в течение, в продолжение) dum, je;
    за обе́дом dum la tagmanĝo, je la tagmanĝo;
    ♦ за ва́ше здоро́вье! por via sano!;
    за исключе́нием escepte;
    за мной пять рубле́й mi ŝuldas kvin rublojn;
    ни за что pro nenio, neniel;
    о́чередь за ва́ми estas via vico;
    приня́ться за рабо́ту komenci laboron;
    за че́й-л. счёт je la kosto(j) de iu;
    я за э́то mi estas por tio, mi subtenas tion.
    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    I предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de ( вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

    сесть за стол, за роя́ль — sentarse a la mesa, al piano

    сиде́ть за столо́м, за роя́лем — estar sentado a la mesa, al piano

    поверну́ть за́ угол — volver la esquina

    пря́таться за угло́м — esconderse detrás de la esquina

    пое́хать за́ реку — ir al otro lado del río

    находи́ться за реко́й — estar a la otra parte del río

    пое́хать за́ город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

    жить за́ городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

    2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

    за обе́дом, у́жином — durante la comida, la cena

    за чте́нием — durante la lectura

    за ша́хматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

    заста́ть кого́-либо за обе́дом, за чте́нием — encontrar a alguien comiendo, leyendo

    3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

    гна́ться за ке́м-либо — perseguir (seguir) a alguien

    дви́гаться оди́н за други́м — ir uno tras otro

    идти́ (вслед) за ке́м-либо — ir detrás de alguien

    4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

    посла́ть за врачо́м — enviar a llamar al médico

    пойти́ за биле́тами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

    5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

    следи́ть за поря́дком, за чистото́й — mirar por el orden, la limpieza

    уха́живать за больны́м — cuidar (atender) al enfermo

    6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

    заступи́ться за кого́-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

    боро́ться за мир — luchar por la paz

    голосова́ть за предложе́ние — votar por la proposición

    7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

    ра́доваться, боя́ться за кого́-либо — alegrarse, temer por alguien

    8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

    наказа́ть за преступле́ние — castigar por un delito

    заплати́ть за рабо́ту — pagar por un trabajo

    люби́ть за доброту́ — querer por la bondad

    9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

    заплати́ть за това́р — pagar por la mercancía

    прода́ть за де́ньги — vender por dinero

    купи́ть за полцены́ — comprar a medio precio

    10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

    расписа́ться за бра́та — firmar por (en lugar de) su hermano

    рабо́тать за двои́х — trabajar por dos

    оста́ться за гла́вного инжене́ра — reemplazar al ingeniero-jefe

    11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

    приня́ть за пра́вило — tomar por regla

    взять за образе́ц — tomar por (como) ejemplo

    счита́ть за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

    12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

    схвати́ть за́ руку — asir de la mano

    держа́ться за́ руки — cogerse de las manos

    держа́ться за пери́ла — sujetarse de (en) la barandilla

    дёрнуть за́ волосы — tirar de los pelos

    13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

    взя́ться за кни́гу, перо́ — tomar los libros, la pluma

    приня́ться за чте́ние, за рабо́ту — ponerse a leer, a trabajar

    14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

    отдохну́ть за о́тпуск — descansar durante (en) las vacaciones

    за после́дние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

    за неде́лю, за ме́сяц до пра́здника — una semana, un mes antes de la fiesta

    15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

    за сто киломе́тров от... — a cien kilómetros de...

    16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

    за недоста́тком, за отсу́тствием вре́мени — por falta de tiempo

    за неиме́нием чего́-либо — por falta de algo

    II частица
    vaya, qué

    что за челове́к! — ¡qué hombre!

    * * *
    prepos.
    1) gener. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante, (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+inf.), (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de, detrás de, detràs de, en, en calidad de, en lugar de, en pro, encima, encima de, fuera, fuera de (âñå), más allá de (дальше, по ту сторону), màs allà, (обозначает цель) por, qué, tras de (позади, сзади), (приставка, обозначающая)(приставка, обозначающая) ultra-, vaya, detras de
    2) obs. (по причине, вследствие) por, a causa de

    Diccionario universal ruso-español > за

  • 14 зло

    зло I
    сущ. 1. malbono;
    mizero, malfeliĉo (беда, несчастье);
    malico (коварство);
    2. (гнев) разг. kolero;
    co зла kolere.
    --------
    зло II
    нареч. malbone, malice, kolere;
    \зло подшути́ть над ке́м-л. malice ŝerci pri iu.
    * * *
    I с. (мн. тк. род.: зол)
    mal m

    боро́ться со злом — luchar contra el mal

    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal

    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)

    причини́ть зло — hacer daño (mal)

    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz

    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)

    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)

    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor

    меня́ зло берёт разг.me da rabia

    со зла́ — de cólera, de rabia

    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)

    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia

    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia

    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    * * *
    I с. (мн. тк. род.: зол)
    mal m

    боро́ться со злом — luchar contra el mal

    плати́ть злом за добро́ — pagar el bien con el mal

    жела́ть зла ( кому-либо) — desear un mal (a)

    причини́ть зло — hacer daño (mal)

    пресе́чь зло в ко́рне — extirpar el mal de raíz

    сорва́ть зло (на + предл. п.)descargar la rabia (sobre)

    употребля́ть во зло ( что-либо) — abusar (de)

    из двух зол выбира́ть ме́ньшее — del mal, el menor

    меня́ зло берёт разг.me da rabia

    со зла́ — de cólera, de rabia

    на зло ( кому-либо) — para hacer rabiar (a)

    II нареч.
    con rabia, con enfado, con malicia

    зло посмотре́ть на кого́-либо — mirar a alguien con rabia

    зло подшути́ть над кем-либо — jugar una mala pasada a alguien

    * * *
    n
    gener. con enfado, con malicia, con rabia, mal engendro, mal, malignidad

    Diccionario universal ruso-español > зло

  • 15 капля

    ка́пл||я
    guto;
    по \капляе po guto;
    guto post guto;
    ♦ ни \капляи eĉ ne iomete;
    похо́жи как две \капляи воды́ similaj unu al la alia kiel du akvogutoj.
    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    ж.
    1) gota f

    по ка́пле, ка́пля по ка́пле, ка́пля за ка́плей — gota a gota

    (похо́жи) как две ка́пли воды́ — (se parecen) como dos gotas de agua

    как в ка́пле воды́ отража́ется — está claro como la luz del día

    2) мн. ка́пли фарм. gotas f pl
    3) + род. п., разг. ( самое малое количество) una gota (de); lágrima f

    ни ка́пли терпе́ния — ni pizca de paciencia

    ни ка́пли — ni (una) gota

    до (после́дней) ка́пли — hasta la última gota

    би́ться до после́дней ка́пли кро́ви — luchar hasta la última gota de sangre

    ••

    ка́пля в мо́ре — una gota de agua en el mar

    ка́пли в рот не брать — no tomar (no beber) gota

    ни ка́пли разг. — nada, ni mucho menos

    ка́пля и ка́мень до́лбит погов. — gota a gota se ablanda la piedra, la gotera cava la piedra, la gota de agua horada la piedra

    * * *
    n
    1) gener. miaja, ostugo, làgrima (сока растений и от.п.), pinta
    3) amer. pizca, pizcachita
    4) liter. migaja, atisbo, brizna
    5) Chil. grisma

    Diccionario universal ruso-español > капля

  • 16 качество

    ка́честв||о
    eco, kvalito;
    ♦ в \качествое kiel.
    * * *
    с.
    1) ( свойство) cualidad f
    2) (ценность, пригодность) calidad f

    высо́кого, ни́зкого ка́чества — de alta, baja calidad

    боро́ться за ка́чество проду́кции — luchar por la calidad de producción

    3) филос. calidad f

    перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad

    4) шахм. calidad de posición

    вы́играть ка́чество — conseguir una mejor posición

    ••

    в ка́честве (+ род. п.) — en calidad de, con el carácter de, a título de

    * * *
    с.
    1) ( свойство) cualidad f
    2) (ценность, пригодность) calidad f

    высо́кого, ни́зкого ка́чества — de alta, baja calidad

    боро́ться за ка́чество проду́кции — luchar por la calidad de producción

    3) филос. calidad f

    перехо́д коли́чества в ка́чество — transformación de la cantidad en calidad

    4) шахм. calidad de posición

    вы́играть ка́чество — conseguir una mejor posición

    ••

    в ка́честве (+ род. п.) — en calidad de, con el carácter de, a título de

    * * *
    n
    1) gener. casta, cualidad, jaez, propiedad, ralea, raza, talante (чего-л.), calidad, circunstancia, estofa, linaje, laya
    2) eng. grado de calidad, marca
    3) law. condición, mérito
    4) chess.term. calidad de posición

    Diccionario universal ruso-español > качество

  • 17 мельница

    ж.

    ветряна́я, водяна́я ме́льница — molino de viento, de agua

    парова́я, ручна́я ме́льница — molino de vapor, a brazo

    кофе́йная ме́льница — molinillo de café

    ••

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — llevar el agua al molino de otro, hacer el caldo gordo a alguien

    сража́ться (воева́ть) с ветряны́ми ме́льницами — luchar contra los molinos de viento

    * * *
    ж.

    ветряна́я, водяна́я ме́льница — molino de viento, de agua

    парова́я, ручна́я ме́льница — molino de vapor, a brazo

    кофе́йная ме́льница — molinillo de café

    ••

    лить во́ду на чью́-либо ме́льницу погов. — llevar el agua al molino de otro, hacer el caldo gordo a alguien

    сража́ться (воева́ть) с ветряны́ми ме́льницами — luchar contra los molinos de viento

    * * *
    n
    3) eng. moledor, molienda
    4) Col. ringlete

    Diccionario universal ruso-español > мельница

  • 18 набороться

    сов. разг.
    luchar vi ( hasta el cansancio); cansarse, agotarse ( luchando)
    * * *
    v
    colloq. agotarse (luchando), cansarse, luchar (hasta el cansancio)

    Diccionario universal ruso-español > набороться

  • 19 повоевать

    сов.
    guerrear vi, luchar vi ( un tiempo)
    * * *
    v
    gener. guerrear, luchar (un tiempo)

    Diccionario universal ruso-español > повоевать

  • 20 подняться

    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    (1 ед. подниму́сь) сов.
    1) levantarse, alzarse; subir vi, ascender (непр.) vi, remontarse ( взойти)

    подня́ться по ле́стнице — subir (por) la escalera

    подня́ться на ли́фте — subir (elevarse) en el ascensor

    подня́ться на́ гору — remontarse (ascender) a la montaña, escalar la montaña

    подня́ться в во́здух — subir (elevarse) al aire

    подня́ться вверх по реке́ — subir río arriba (contra corriente)

    со́лнце подня́ло́сь — el sol ha salido

    тума́н подня́лся — la neblina se ha levantado (se ha despejado)

    рука́ не подняла́сь (на + вин. п.) перен. — la mano no se le alzaba (para), no se levantaba la mano

    2) ( встать) levantarse

    подня́ться с земли́, с посте́ли — levantarse de la tierra, de la cama

    помо́чь подня́ться — ayudar a levantarse

    подня́ться навстре́чу кому́-либо — levantarse (salir) al encuentro de alguien

    - подняться во весь рост
    3) разг. ( поправиться - о больном) levantarse, recobrarse, convalecer (непр.) vi
    4) разг. ( вырасти) crecer (непр.) vi

    де́ти незаме́тно подня́ли́сь — los hijos han crecido (se han hecho mayores) sin sentirlo

    подня́ться из руи́н — levantarse de las ruinas

    6) ( двинуться) levantarse, salir (непр.) vi (тж. перен.)

    подня́ться с ме́ста — levantarse del sitio

    подня́ться на защи́ту — levantarse en defensa (de), salir a defender (a)

    подня́ться на врага́ — alzarse contra el enemigo

    подня́ться как оди́н — levantarse todos a una (como uno)

    7) ( восстать) levantarse, alzarse, sublevarse

    наро́д подня́лся́ на борьбу́ — el pueblo se alzó a la lucha (para luchar)

    8) (начаться, возникнуть) levantarse; armarse

    подня́лся ве́тер — se levantó viento, el viento empezó a soplar

    подня́ла́сь мете́ль — se levantó un torbellino

    подня́лся крик, шум — se alzó un griterío, se armó ruido

    9) (о вопросе, проблеме) plantearse
    10) (увеличиться; повыситься) aumentar vi, subir vi, elevarse (тж. перен.)

    у́ровень воды́ подня́лся — el nivel del agua subió

    те́сто подняло́сь — subió la masa

    температу́ра подняла́сь — se elevó la temperatura

    давле́ние подняло́сь — la presión ha aumentado

    це́ны подняли́сь — los precios han subido

    подня́ться в чьём-либо мне́нии — crecer ante la opinión de alguien

    настрое́ние подняло́сь — el humor ha mejorado (ha subido, ha aumentado)

    * * *
    v
    1) gener. (î âîïðîñå, ïðîáëåìå) plantearse, (увеличиться; повыситься) aumentar, alzarse, armarse, ascender, elevarse (тж. перен.), levantarse, remontarse (взойти), salir (тж. перен.), subir, sublevarse
    2) colloq. (âúðàñáè) crecer, (поправиться - о больном) levantarse, convalecer, recobrarse

    Diccionario universal ruso-español > подняться

См. также в других словарях:

  • luchar — ‘Contender o pelear’. Puede llevar un complemento introducido por contra o, menos frecuentemente, con: «Mi padre y mis hermanos mayores lucharon contra el ejército invasor» (Chao Altos [Méx. 1991]); «Movía los brazos como aspas que luchasen con… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • luchar — verbo intransitivo 1. Enfrentarse (dos o más personas) utilizando la fuerza o las armas: Los ejércitos lucharon en el campo de batalla. Luchó contra los enemigos de su padre. Sinónimo: combatir, pelear. 2. Trabajar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • luchar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: luchar luchando luchado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. lucho luchas lucha luchamos lucháis luchan… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • luchar — v. tr. Sujar, emporcalhar.   • Confrontar: luxar …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • luchar — (Del lat. luctāri). 1. intr. Dicho de dos personas: Contender a brazo partido. 2. Pelear, combatir. 3. Disputar, bregar, abrirse paso en la vida …   Diccionario de la lengua española

  • luchar — v intr (Se conjuga como amar) 1 Hacer esfuerzos para conseguir algo, vencer alguna dificultad o dominar una situación: luchar por la justicia y la paz, luchar por la libertad, luchar contra la enfermedad, luchar con la naturaleza 2 Usar la fuerza …   Español en México

  • luchar — (Del lat. luctari.) ► verbo intransitivo 1 Atacarse recíprocamente dos o más personas o animales bien con su fuerza física o con armas: ■ los leones luchaban para comerse a su presa. SINÓNIMO combatir pelear 2 Batallar o batirse dos o más… …   Enciclopedia Universal

  • luchar — {{#}}{{LM L24223}}{{〓}} {{ConjL24223}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24816}} {{[}}luchar{{]}} ‹lu·char› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Pelear o combatir, generalmente utilizando la fuerza o las armas: • Los ejércitos luchaban a las puertas de la ciudad.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • luchar — (v) (Básico) pelear, batallar o enfrentarse usando fuerza u otros métodos, generalmente violentos, para conseguir sus objetivos Ejemplos: Los hijos del rey lucharon por el poder con intrigas y buscando apoyo en el extranjero. Los soldados luchan… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • luchar — intransitivo contender, pelear*, combatir*, lidiar, batallar, forcejar, hacer armas. ≠ pacificar. Los sinónimos comparten el régimen (con) con la entrada. * * * Sinónimos: ■ batallar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • luchar — lochar, lucha, loucha lutter; se battre; rivaliser …   Diccionari Personau e Evolutiu

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»