-
101 nötig
1.a нужный, необходимыйnötig sein — требоваться, быть нужным
das für die Réíse nötige Geld háben — иметь достаточно денег для поездки
álles, was zum Lében nötig ist — всё, что нужно [необходимо] для жизни
mit der nötigen Sórgfalt — с необходимой [должной] тщательностью
es (nicht) nötig (zu+inf) haben — (не) нужно (что-л делать)
etw. (dríngend) nötig háben — (крайне) нуждаться в чём-л
es nicht éínmal für nötig hálten*, sich zu entschúldigen — не считать даже нужным извиниться
Er hat es bítter nötig, áúfmerksamer zu sein. — Ему очень недостаёт внимательности. / Ему следует быть внимательнее.
Sie ließ es an der nötigen Vórsicht féhlen. — Она не проявила необходимой осторожности.
2.adv срочноWir bráúchen nötig éínen Régenschirm. — Нам срочно необходим зонтик.
-
102 Schnauze
f <-, -n>1) морда, рыло (животного)2) разг носик (сосуда)3) нос (самолёта, корабля)4) фам ротdie Schnáúze hálten* — заткнуть глотку
die Schnáúze nicht áúfmachen — держать язык за зубами
5) фам морда; лицоdie Schnáúze voll háben фам — быть сытым чем-л по горло
éíne gróße Schnáúze háben фам — хвастаться
frei nach Schnáúze разг — на усмотрение
die Schnáúze nicht áúfkriegen фам — не сметь сказать что-л
-
103 Weib
n <-(e)s, -er>1) устарев женщина2) разг бабёнкаein schárfes Weib — соблазнительная [зажигательная] бабёнка
3) неодобр бабаáltes Weib — (старая) карга, старуха
Sei nicht solch áltes Weib! — Не будь бабой!
4) уст женаWeib und Kind шутл — вся семья, домочадцы
Álles hat séíne Zeit, nur die álten Weiber nicht. — Всё имеет время, но не старые женщины.
Mann óhne Weib, Haupt óhne Leib — Мужчина без женщины, словно голова без тела. / Мужик без жены, что гусь без воды.
Mann und Weib sind ein Leib. — Муж да жена — одна душа. / Муж да жена – одна сатана.
Drei Weiber und éíne Gans máchen éínen Jáhrmarkt. — Три бабы базар, а четыре – ярмарка.
-
104 dicht
I a1. пло́тный (о материи и т. п.)2. непроница́емый, гермети́чныйdicht má chen — де́лать непроница́емым
die Stí efel sind nicht mehr dicht — сапоги́ ста́ли пропуска́ть во́ду
der Klé ine ist noch nicht ganz dicht разг. — малы́ш ещё́ не про́сится
3. густо́й (о массе, тумане)4. густо́й (о волосах, лесе и т. п.); ча́стый (о заборе, гребне)II adv пло́тно; вплотну́ю; те́сноdicht sein — быть пло́тно [на́глухо] закры́тым [заде́ланным; мор. задра́енным]
dicht há lten* — не пропуска́ть вла́ги, быть непроница́емым; не протека́тьdicht an etw. (A) — вплоть до чего́-л.; вплотну́ю к чему́-л.
dicht an [bei, nében, vor] etw. (D) — вплотну́ю к чему́-л.
dicht bei dicht sté hen* — стоя́ть вплотну́ю друг к дру́гуdicht am Rá nde — на са́мом краю́
-
105 Fleck
Fleck m -(e)s, -e1. пятно́2. разг. ме́стоdie Sá che steht noch auf dem á lten Fleck — де́ло не подви́нулось ни на шаг
sich nicht vom Fleck rǘ hren — не дви́гаться [не тро́гаться] с ме́ста
etw. vom Fleck brí ngen* — сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чки3. клочо́к ( земли)4. запла́тка, лоску́тmach dir nur ké inen Fleck aufs Hé md(e)! фам. — не жема́нься!, не лома́йся!; смотри́ не запа́чкайся! ( обращение к белоручке)
das Herz auf dem ré chten Fleck há ben разг. — быть до́брым [справедли́вым]
er hat den Mund [das Maul груб.] auf dem ré chten Fleck разг. — у него́ язы́к хорошо́ подве́шен
-
106 genau
genáuI a1. то́чный; подро́бный; тща́тельный; педанти́чный; скрупулё́зныйin á llem genáu sein — быть то́чным [аккура́тным] во всём [во всех отноше́ниях]
2. бережли́вый, расчё́тливыйin Gé ldsachen sehr genáu sein — быть щепети́льным в де́нежных вопро́сах
II adv то́чно; подро́бно; ро́вно ( о времени)genáu! разг. — ве́рно!, да, коне́чно!
genáu auf die Minúte — с то́чностью до мину́ты, мину́та в мину́ту
etw. genáu ké nnen* — основа́тельно [доскона́льно] знать что-л.pé inlich genáu auf etw. (A) á chten — обраща́ть сугу́бое [осо́бо при́стальное] внима́ние на что-л.
sich genáu an die Vó rschrift há lten* — стро́го приде́рживаться пра́вил [инстру́кции, предписа́ния]es mit etw. (D) genáu né hmen*1) быть о́чень то́чным [стро́гим, щепети́льным] в чём-л.2) принима́ть что-л. всерьё́з, относи́ться к чему́-л. серьё́зно; понима́ть что-л. в буква́льном смы́сле (сло́ва)er braucht es mit der Mark nicht so genáu zu né hmen* — ему́ не на́до счита́ть ка́ждую ма́ркуes mit der Wá hrheit nicht so genáu né hmen* — привира́тьaufs [auf das] genau(e)ste — точь-в-точь, точне́йшим о́бразом; со все́ми подро́бностями
-
107 groß
I a1. большо́й, кру́пный; обши́рныйgroßes Geld1) больши́е де́ньги, кру́пная су́мма де́нег2) де́ньги в кру́пных купю́рахdas Große Los — гла́вный вы́игрыш
die große Zéhe — большо́й па́лец (на ноге́)
so groß wie … — величино́й [разме́ром] с …
gleich groß — одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра [ро́ста]
2. большо́й, взро́слыйdas Kind ist schon groß gewó rden — ребё́нок уже́ вы́рос
das Kind wird nicht groß — ребё́нок до́лго не проживё́т
3. си́льныйgroße Á ufregung — си́льное волне́ние
großer Lärm — си́льный шум
4. вели́кий; возвы́шенный, благоро́дный (о характере, поступке)er hat ein großes Herz — у него́ благоро́дное се́рдце, он благоро́дный [великоду́шный] челове́к
5. изве́стный, знамени́тыйer ist ein großer Kǘ nstler — он изве́стный худо́жник
6. значи́тельный, ва́жный7. большо́й, торже́ственныйder große Tag — большо́й [ва́жный, торже́ственный] день
8. разг. первокла́ссный; кла́ссный; бесподо́бный, отли́чныйder Film war ganz groß [große Klásse] — э́то был отли́чный [бесподо́бный] фильм
im Schwí ndeln ist er groß — он непревзойдё́нный враль
großer Bá hnhof разг. — торже́ственный приё́м, торже́ственная встре́ча
große Stǘ cke auf j-n há lten* разг. — быть высо́кого мне́ния о ком-л.II adv:groß und klein, klein und groß — стар и млад, от ма́ла до вели́ка, все без исключе́ния
1) писа́ть что-л. с прописно́й [большо́й] бу́квы2) придава́ть большо́е значе́ние чему́-л.Integratió n wird hé ute groß geschrí eben — вопро́сам интегра́ции сего́дня уделя́ется большо́е внима́ние
j-n groß ánschauen [á nsehen*, ánblicken] — де́лать больши́е глаза́, смотре́ть на кого́-л. с удивле́нием
(ganz) groß herá uskommen* (s) разг. — име́ть большо́й успе́х; стать знамени́тостью, стать больши́м челове́ком
sich nicht groß um j-n, um etw. (A) kǘ mmern разг. — не проявля́ть большо́й забо́ты о ком-л., чём-л.
was ist da noch groß zu tun! разг. — что уж тут осо́бенно де́лать!
was ist da schon groß dabéi? разг. — ну и что в э́том осо́бенного?, ничего́ уж тут тако́го нет!
was gibt's da noch groß zu ré den? разг. — о чём тут ещё́ говори́ть?; тут вообще́ не́ о чем говори́ть!
etw. groß und breit erzä́ hlen разг. — простра́нно расска́зывать о чём-л.
das steht doch groß und breit an der Tür разг. — э́то же напи́сано на двери́ больши́ми бу́квами [кру́пным шри́фтом]
etw. im großen betré iben — де́лать что-л. в больши́х масшта́бах, не разме́ниваться на ме́лочи
-
108 Hochzeit
Hóchzeit ['hOx-] f =, -enсва́дьба, сва́дебное торжество́; бракосочета́ние◇das ist nicht mé ine Hó chzeit фам. — э́то не моё́ де́ло
man kann nicht auf zwei Hó chzeiten tá nzen разг. — нельзя́ танцева́ть на двух сва́дьбах сра́зу
-
109 Karte
Kárte f =, -n1. ка́рта ( географическая)é ine Stadt auf der Ká rte sú chen — иска́ть на ка́рте го́род
2. (почто́вая) откры́тка3. биле́т (проездной, театральный)4. ка́рточка, меню́5. ка́рточка (продовольственная и т. п.)6. визи́тная ка́рточка7. ка́рточка (учётная, каталожная и т. п.)8. ка́рта ( игральная); тк. sg коло́да карт1) ка́рта берё́т ( взятку)2) перен. э́тот ход име́ет успе́хsé ine Ká rten ó ffen hínlegen, sé ine Ká rten (zu früh) á ufdecken — (сли́шком ра́но) раскры́ть свои́ ка́рты (тж. перен.)
j-m in die Ká rten sé hen* [gú cken разг.]1) смотре́ть в чьи-л. ка́рты2) ви́деть чьи-л. махина́цииsich (D ) nicht in die Ká rten séhen [gúcken] lá ssen* разг.1) не дава́ть загля́дывать в свои́ ка́рты2) вести́ та́йную игру́, не выдава́ть свои́х за́мыслов1) игра́ть в откры́тую2) разг. де́йствовать в откры́тую [откры́то]1) игра́ть втё́мную2) разг. де́йствовать исподтишка́1) пойти́ с како́й-л. ка́рты2) разыгра́ть каку́ю-л. ка́рту ( в политике)auf die fá lsche Ká rte sé tzen — ста́вить не на ту ка́рту; разг. перен. тж. просчи́тываться, дать ма́ху; ≅ поста́вить не на ту ло́шадь
9.: -
110 Meinung
Méinung f =, -enмне́ние; сужде́ние; о́браз мы́слейdie ö́ ffentliche Mé inung — обще́ственное мне́ние
j-m grǘndlich [tǘ chtig] séine [die] Mé inung sá gen разг., j-m die Mé inung gé igen фам. — сказа́ть кому́-л. пра́вду в глаза́
ich bin der Mé inung, daß … — я того́ мне́ния, что …
auf sé iner Mé inung besté hen* [behárren], bei sé iner Mé inung blé iben (s) — оста́ться при своё́м (осо́бом) мне́нии
mit sé iner Mé inung nicht hí nter dem Berg há lten* разг. — не скрыва́ть своего́ мне́нияnicht von sé iner Mé inung á bgehen* (s) — не отступа́ть от своего́ мне́ния, не меня́ть свои́х убежде́ний
-
111 Mund
1. рот; поэт. уста́Mund auf und Á ugen zu! — откро́й рот, закро́й глаза́!
2. тех. отве́рстие, вход; вы́ход, у́стье; горлови́наmach doch den Mund auf! — да откро́й же рот!, скажи́ хоть что-нибудь!
Mund und Náse á ufsperren разг. — рази́нуть рот ( от изумления)
j-m den Mund wä́ ßrig má chen ( nach D) разг. — раздразни́ть [возбуди́ть] чей-л. аппети́т, соблазни́ть кого́-л. (рассказами о чём-л.)
j-m den Mund stó pfen разг. — заткну́ть рот кому́-л. ( заставить молчать)
sich (D ) den Mund verbré nnen* разг. — проговори́ться, проболта́ться ( и тем самым навлечь на себя неприятности)den [réinen] Mund há lten* разг. — держа́ть язы́к за зуба́ми, пома́лкивать, не проговори́тьсяsich (D ) den Mund fú sselig ré den фам. — тверди́ть без у́стали одно́ и то же (пытаясь уговорить кого-л.)
er hat den Mund auf dem ré chten Fleck — у него́ язы́к хорошо́ подве́шен
er ist nicht auf den Mund gefá llen разг. — ≅ он за сло́вом в карма́н не ле́зет
j-m das Wort aus dem Mund né hmen* — произнести́ [сказа́ть] что-л. ра́ньше друго́го; предвосхи́тить чью-л. мысль [чьё-л. выска́зывание]; переби́ть кого́-л.das Wort blieb ihm im Mund sté cken разг. — у него́ слова́ застря́ли в го́рле
j-m das Wort im Mund ú mdrehen разг. — передё́ргивать [искажа́ть] чьи-л. слова́
das Wá sser lä́ uft ihm im Mund zusá mmen — у него́ слю́нки теку́т
in á ller Mú nde sein, in á ller Lé ute Mú nde sein — быть у всех на уста́х; быть при́тчей во язы́цах
j-m etw. in den Mund lé gen1) вкла́дывать в чьи-л. уста́ каки́е-л. слова́2) подсказа́ть кому́-л. ну́жный отве́тmit ó ffenem Mund dá stehen* — стоя́ть рази́нув рот ( от крайнего удивления)j-m nach dem Mund(e) ré den — льстить, подда́кивать, подпева́ть кому́-л.; лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л.
sich (D ) kein Blatt vor den Mund né hmen* разг. — говори́ть открове́нно [напрями́к, начистоту́]; ≅ ре́зать пра́вду в глаза́wes das Herz voll ist, des geht der Mund ǘ ber посл. высок. — у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т
-
112 Ordnung
Órdnung f =, -en1. тк. sg поря́докá lles ist in schö́ nster O rdnung разг. — всё в по́лном поря́дке
das [die Sáche] geht (schon) in O rdnung! разг. — всё (бу́дет) в поря́дке!; договори́лись!
das fí nde ich ganz in O rdnung — э́то, по-мо́ему, в поря́дке веще́й
er ist nicht ganz in O rdnung разг. — ему́ нездоро́вится
der ist in O rdnung! разг. — он молоде́ц, на него́ мо́жно положи́ться
hier ist (é t)was nicht in O rdnung разг. — тут что-то не так
2. тк. sg приведе́ние в поря́док, упоря́дочение, урегули́рование; систематиза́ция3. строй ( общественный), устро́йство4. пра́вила, поря́док, распоря́док, режи́м, дисципли́на5. тк. sg воен. боево́й [похо́дный] поря́док; строй6. биол. отря́д7. поря́док, сте́пеньé ine medizí nische Autoritä́t é rster O rdnung — авторите́т пе́рвой величины́ в медици́не
-
113 Rom
Rom n -s◇er war in Rom und hat den Papst nicht gesé hen ирон. — в Ри́ме он побыва́л, а па́пу ри́мского не вида́л; ≅ слона́-то он и не приме́тил
(das sind) Zú stände wie im á lten Rom разг. неодобр. — поря́дки — да́льше е́хать не́куда
Rom ist (auch) nicht an é inem Tá g(e) erbáut [gebáut] wó rden посл. — Рим не оди́н день стро́ился; ≅ не вдруг Москва́ стро́илась
auf dí esem Mé sser kann man nach Rom ré iten* шутл. — э́то о́чень тупо́й нож -
114 unterhalten
v/t (unreg., trennb., hat -ge-) umg. hold s.th. underneath—(unreg., untr., hat)I v/t1. (Institution etc.) maintain; (Geschäft etc.) keep up, keep s.th. going; (Familie etc.) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have; das Feuer unterhalten keep the fire burning2. (jemanden) (jemandem die Zeit vertreiben) entertain; (belustigen) auch amuse; das Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicII v/refl2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *(vergnügen) to amuse; to entertain;(versorgen) to keep; to support; to maintain;sich unterhaltento converse; to talk* * *un|ter|hạl|ten [ʊntɐ'haltn] ptp unterha\#lten insep irreg1. vt1) (= versorgen, ernähren) to support; Angestellten to maintain3) (= instand halten) Gebäude, Fahrzeug etc to maintain4) (= pflegen, aufrechterhalten) Kontakte, Beziehungen to maintain5) Gäste, Publikum to entertain2. vr1) (= sprechen) to talk (mit to, with)man kann sich mit ihm gut/schlecht/glänzend unterhalten — he's easy/not easy/really easy to talk to
man kann sich mit ihm nicht unterhalten — he's impossible to talk to, you can't talk to him
Herr Schmidt, ich hätte mich mal gerne mit Ihnen ein bisschen unterhalten — Herr Schmidt, I would like (to have) a little talk or chat with you
wir unterhalten uns noch! (drohend, begütigend) — we'll talk about that later
2) (= sich vergnügen) to enjoy oneself, to have a good timehabt ihr euch gut unterhalten? — did you enjoy yourselves?, did you have a good time?
* * *1) (to interest or give pleasure to (for a time): They amused themselves playing cards.) amuse2) (to amuse: His stories entertained us for hours.) entertain3) (to provide food, clothes, housing for (someone): He has a wife and child to keep.) keep4) (to pay the expenses of: How can you maintain a wife and three children on your small salary?) maintain5) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) support* * *un·ter·hal·ten *1[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to support sber muss vier Kinder \unterhalten he has to support four children2. (instand halten, pflegen)▪ etw \unterhalten to maintain sth3. (betreiben)▪ etw \unterhalten to run sth4. (innehaben)▪ etw \unterhalten to have sthein Konto \unterhalten (geh) to have an account▪ etw \unterhalten to maintain sthun·ter·hal·ten2[ʊntɐˈhaltn̩]▪ jdn \unterhalten to entertain sbII. vrdie Kinder können sich alleine \unterhalten the children can amuse themselves alone2. (sprechen)wir müssen uns mal \unterhalten we must have a talkun·ter·hal·ten3[ˈʊntɐhaltn̩]vt (fam)▪ etw \unterhalten to hold sth underneath* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *unter'halten (irr, untrennb, hat)A. v/t1. (Institution etc) maintain; (Geschäft etc) keep up, keep sth going; (Familie etc) support; (Briefwechsel, Beziehungen) keep up; (Konto) keep, have;das Feuer unterhalten keep the fire burningdas Publikum mit Musik unterhalten entertain the audience by playing some musicB. v/r1. talk (mit jemandem über etwas to sb about sth);sich ungestört unterhalten have a quiet chat2. (sich vergnügen) enjoy o.s., have a good time* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (versorgen) support2) (instand halten) maintain < building>3) (betreiben) run, keep <car, hotel>4) (pflegen) maintain, keep up <contact, correspondence>5) entertain <guest, audience>2.1) talk; converse2) (sich vergnügen) enjoy oneself* * *v.to amuse v.to converse v.to entertain v.to maintain v. -
115 gelten
* vt, vimieć (posiadać) wartość; znaczyć, mieć znaczenie, obowiązywać, być ważnymetw gélten lassen — godzić się na coś, uznawać coś
-
116 gelten
gélten (galt, gegolten) unr.V. hb tr.V. струвам, имам стойност; itr.V. 1. важа, валиден съм; в сила съм; 2. минавам, смятат ме, считат ме (als etw. за нещо); unpers (+ zu + Infinitiv) трябва да, сега е моментът да се направи нещо; was gilt die Wette? на какво се басираме?, на какво се хващаме на бас?; der Ausweis gilt nicht mehr паспортът не е вече валиден; er gilt als Künstler той минава (считат го) за човек на изкуството; jetzt gilt es zu handeln сега е моментът (сега трябва) да се действа; Einen Einwand gelten lassen Приемам възражението. -
117 behalten
-
118 enthalten
ɛnt'haltənv irr1) ( beinhalten) contenir2)sich einer Sache enthalten — se retenir de qc, s'abstenir de qc, se garder de qc
enthaltenenthạlten *1 contenir(nicht abstimmen) Beispiel: sich [der Stimme] enthalten s'abstenir -
119 izdrpati
zerknü'llen, zerdrü'cken, zerkni'ttern; i-n zerdrü'ckt, zerri's-sen, zerknü'llt; zerlu'mpt izdržati (-vati, izdurati) aus|halten, aus|stehen (164), aus|harren, ertra'-gen (173); erha'lten (69); ernä'hren; ne može se više i. es ist nicht mehr auszuhalten (zum Aushalten) -
120 odnositi
fort|tragen (173), fort|schlep-pen; o. se sich verha'lten (69), sich bezie'hen (202), betre'ffen (174); ove se dvije veličine odnose kao dva naprama tri diese beiden Größen verhalten sich zueina'nder wie zwei gegen drei; njegova se primjedba ne odnosi na vas seine Bemerkung bezieht sich nicht auf euch (Sie)
См. также в других словарях:
Unterhaltung — Dialog; Konversation; Gespräch; Unterredung; Gedankenaustausch; Diskussion; Zwiegespräch; Austausch; Wortwechsel; Entertainment; Darbietung; … Universal-Lexikon
Gottfried Werner von Zimmern — Gottfried Werner von Zimmern, ca. 1536: Wildensteiner Altar, linker Drehflügel innen. Er ist in Riefelharnisch dargestellt. Das Wappen ist noch freiherrlich ungeviert und ohne Helmzier, die Inschrift aber übermalt und Gottfried Werner als Graf… … Deutsch Wikipedia
selten — alle Jubeljahre (umgangssprachlich); fast nie; kaum; nicht oft; gelegentlich; wenige Male; rar; besonders; Seltenheitswert haben * * * sel|ten [ zɛltn̩] <Adj.>: 1. in kleiner Zahl vorkommend, vorhanden, nicht häufig [vorkommend] / … Universal-Lexikon
Kelten — Kẹlten, griechisch Keltoi, lateinisch Cẹltae, Sammelname für keltische Sprachen sprechende Volksgruppen in Europa; älteste Erwähnungen durch Hekataios von Milet und Herodot mit Hinweisen auf Siedlungsgebiete in West und Mitteleuropa. Wichtige … Universal-Lexikon
Alexander Majewski — (* 12. August 1959 in Hilden) ist ein deutscher bildender Künstler. Er lebt und arbeitet in Düsseldorf. Nach einer Ausbildung als Fotograf arbeitete Majewski im Werbe und Modebereich. 1993 begann er als freier Mitarbeiter bei Foto und… … Deutsch Wikipedia