Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

lo+que+está+en+juego

  • 1 слово

    с.
    1) palabra f; vocablo m, voz f (тж. как единица речи); discurso m (тк. речь на собрании)
    ла́сковое сло́во — palabra cariñosa
    оскорби́тельные сло́ва́ — palabras mayores (pesadas)
    заключи́тельное сло́во — discurso de clausura
    приве́тственное сло́во — alocución de bienvenida
    надгро́бное сло́во — oración fúnebre
    похва́льное сло́во — panegírico m
    рома́нс на сло́ва́ Ле́рмонтова — romanza con letra de Lérmontov
    дар сло́ва — don de palabra
    свобо́да сло́ва — libertad de palabra
    проси́ть сло́ва — pedir la palabra
    дава́ть сло́во ( на собрании) — conceder la palabra
    взять сло́во ( на собрании) — tomar la palabra
    лиши́ть сло́ва — quitar (retirar) la palabra
    не сказа́ть (не произнести́) ни сло́ва — no decir palabra, no decir esta boca es mía
    не находи́ть словno encontrar palabras
    без ли́шних слов — sin hablar de más, sin palabras vanas
    свои́ми сло́ва́ми — con sus propias palabras
    ины́ми сло́ва́ми — con otras palabras, hablando de otro modo
    в немно́гих сло́ва́х, в кра́тких сло́ва́х — en breves (en pocas) palabras
    2) ( обещание) palabra f
    че́стное сло́во — palabra de honor
    челове́к сло́ва — hombre de palabra
    сдержа́ть (свое) сло́во — cumplir su palabra
    нару́шить (свое) сло́во — faltar a su palabra
    взять сло́во с кого́-либо — hacer prometer( hacer dar su palabra) a alguien
    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "Cantar de las huestes de Ígor"
    ••
    игра́ слов — juego de palabras, retruécano m
    одни́ (пусты́е) сло́ва́ — todo son palabras al aire( palabras hueras)
    не то сло́во! разг. — ¡claro que sí!
    э́то то́лько на сло́ва́х — esto no son más que palabras
    слов нет — no hay duda, ni que decir tiene
    сло́во за́ сло́во — de palabra en palabra, de plática en plática
    сло́во в сло́во — palabra por palabra
    в одно́ сло́во — a una, al mismo tiempo
    одни́м сло́вом — en una palabra
    к сло́ву сказа́ть — a propósito sea dicho
    в широ́ком смы́сле сло́ва — en el sentido amplio (lato) de la palabra
    по после́днему сло́ву те́хники — según la última palabra de la técnica
    взве́шивать свои́ сло́ва́ — medir (pesar) las palabras
    броса́ться (кида́ться) сло́ва́ми — prodigar promesas
    броса́ть сло́ва́ на ве́тер — hablar por hablar, gastar palabras (en balde)
    брать (взять) свои́ сло́ва́ обра́тно (наза́д) — retractarse, desdecirse (непр.)
    перейти́ от слов к де́лу — pasar de las palabras a los hechos
    ве́рить на́ сло́во ( кому-либо) — creer en la palabra (de), creer de palabra (a)
    замо́лвить сло́во за кого́-либо — interceder por alguien
    мо́жно Вас на два сло́ва? — ¿puedo decirle dos palabras?
    с чужи́х слов — por boca de otro (de ganso)
    лови́ть (пойма́ть) на сло́ве — coger por la palabra
    он за сло́вом в карма́н не ле́зет — es muy suelto de lengua, no tiene pelos en la lengua, tiene la respuesta a punto
    внача́ле бы́ло сло́во библ.en el principio existía la palabra, en el principio era el verbo
    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — palabra y piedra (bala) suelta no tienen vuelta, palabra echada mal puede ser retornada

    БИРС > слово

  • 2 doble

    1. adj
    1) tb antepos

    doble cantidad, número, etc, doble (de + adj) de; que uno; algo — вдво́е бо́льший, вдво́е бо́лее какой, чем кто; что

    esta casa es doble de alta que aquella — э́тот дом вдво́е вы́ше того́

    mi edad es doble de la suya — я вдво́е ста́рше его́

    2) tb antepos двойно́й; сдво́енный, двусторо́нний, двукра́тный и т п

    doble falta — двойна́я оши́бка

    doble fondo — двойно́е дно

    ventana doble — окно́ с двойно́й ра́мой

    3) ( о цветке) махро́вый
    4) перен хи́трый; лжи́вый; лицеме́рный; двули́чный

    doble juego — двойна́я игра́

    2. m
    1) двойна́я величина́, по́рция, су́мма и т п; па́ра чего разг

    tuve que pagar el doble — мне пришло́сь уплати́ть двойну́ю це́ну

    entramos en el bar y pedimos un doble — мы вошли́ в бар и заказа́ли па́ру (кру́жек) пи́ва

    jugar al doble — игра́ть на двойну́ю ста́вку; удво́ить ста́вку

    2) скла́дка ( на ткани)
    3) ( колокольный) звон по поко́йнику; похоро́нный звон
    3. com
    1) чей-л двойни́к
    2) дублёр ( в кино), дублёрша разг
    4. f; atr invar

    tengo el seis doble — у меня́ дубль-ше́сть

    5. adv разг
    намно́го; гора́здо; не в приме́р

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > doble

  • 3 выйти

    сов.
    вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil
    вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa
    вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta ( en el hospital)
    вы́йти из уче́бного заведе́ния перен.terminar sus estudios; obtener un título ( закончить); egresar vi (Арг.)
    вы́йди вон — sal de aquí, fuera
    2) перен. ( перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt
    вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización
    вы́йти из бо́я — retirarse del combate
    вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego
    вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra
    3) ( прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi
    вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino
    вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes
    вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena
    вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo
    4) ( отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi
    вы́йти на прогу́лку — salir de paseo
    вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza
    вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas
    5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz
    вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi
    кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana
    вы́йти на экра́ны ( о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla ( una película)
    вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma
    6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt
    у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero
    срок уже́ вы́шел разг.el plazo ya expiró
    7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer
    зада́ча не вы́шла — no resultó el problema
    из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador
    из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido
    вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento
    все вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)
    8) ( произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi
    вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo
    из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada
    вы́шло, что... — sucedió que...
    у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos
    как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)
    9) ( о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi
    он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo
    он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos
    ••
    вы́йти за преде́лы (из грани́ц) ( чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya
    вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)
    вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse
    вы́йти из положе́ния — salir de apuros
    вы́йти из долго́в — liquidar( pagar) las deudas
    вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado
    вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda
    вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia
    вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt
    вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)
    вы́йти из ро́ли — salirse del papel
    вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse
    вы́йти из во́зраста — pasar de la edad
    вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt
    вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)
    вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda
    вы́йти в лю́ди — abrirse camino
    вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт.ocupar el primer lugar
    он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño
    она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza
    вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio ( una mujer)
    вы́йти победи́телем — salir triunfante
    вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya
    вы́йти из-под контро́ля — escapar al control
    вы́йти на пе́нсию — jubilarse
    года́ вы́шли прост.ya es adulto (mayor de edad)

    БИРС > выйти

  • 4 наш

    (на́ша, на́ше, на́ши)
    1) мест. притяж. de nosotros; nuestro(s), ж. nuestra(s)
    на́ши де́ти — nuestros hijos
    э́то ва́ши журна́лы, а э́то на́ши — estas revistas son vuestras y éstas (son) nuestras
    э́та кни́га не ва́ша, а наша — este libro no es vuestro( suyo) es nuestro (es de nosotros)
    э́то ва́ше мне́ние, а э́то нашеesa es su (vuestra) opinión y ésta es la nuestra
    чьи э́то кни́ги? - На́ши. — ¿De quién son estos libros? - De nosotros (nuestros)
    2) мн. наши разг. (близкие, домашние, товарищи) los nuestros
    ••
    наш брат собир. разг.nosotros
    наша берет (взяла́)! разг. — ¡la victoria es nuestra!
    и нашим и ва́шим — nadar (navegar) entre dos aguas; servir a Dios y al diablo; tener dos caras, hacer doble juego, obrar con doblez
    знай наших! — ¡vaya tíos!; ¡para que sepas como somos!; ¡así lo hacemos nosotros!
    не наше де́ло — no es cosa nuestra, no nos importa (afecta)
    по-нашему1) según nuestra voluntad( nuestro deseo) 2) como nosotros 3) según nuestra opinión
    наше вам (с ки́сточкой)! прост. шутл. — ¡salud!, ¡hola!, ¡saluqui!
    с наше повою́йте разг. — a ver, si pelean tanto como nosotros
    из наших — ex nostris, de los nuestros

    БИРС > наш

  • 5 шутка

    ж.
    1) broma f, chiste m, guasa f; burla f ( насмешка); changa f, pandurga f (Лат. Ам.)
    зла́я шу́тка — broma pesada, chiste malicioso
    гру́бая шу́тка — chocarrería f
    во́льная шу́тка — chiste atrevido, cuento verde
    обрати́ть что́-либо в шу́тку — tomar una cosa a broma
    шу́тки прочь (в сто́рону)! — ¡(las) bromas aparte!
    ему́ не до шу́ток — no está para bromas, no tiene ganas de reír
    с ним шу́тки пло́хи — ése no gasta (no se anda con) bromas; cuidado con ése que se pica en seguida
    2) ( проказа) chasco m, chanza f, picardía f, bufonada f
    сыгра́ть шу́тку ( с кем-либо) — dar un chasco, pegársela (a)
    3) театр. farsa f, sainete m
    ••
    в шу́тку — en broma, para reír
    не на шу́тку — de veras, seriamente
    шу́тка сказа́ть вводн. сл. — no es una broma, no es tan fácil
    шу́тка шу́ткой, шу́тки шу́тками — de broma o en serio
    кро́ме шу́ток — ¡(las) bromas aparte!
    не шу́тка ( очень важно) — es en serio, no es juego de niños

    БИРС > шутка

См. также в других словарях:

  • Juego Tradicional de Lotería en México — Juego Tradicional de Lotería en México. El juego de la lotería, ampliamente difundido en México, es un juego de azar en el que los participantes colocan semillas de frijol en tablas con ilustraciones en la medida en que las imágenes ahí impresas… …   Wikipedia Español

  • Juego del Molino — Saltar a navegación, búsqueda Juego del Molino Un Juego del Molino. Incluso si es el turno del negro, el blanco puede ganar pasando de e3 a d3 y volviendo dos veces, eliminando una pieza negra cada vez que se forma una fila de tres …   Wikipedia Español

  • juego — sustantivo masculino 1. Acción y resultado de jugar o divertirse: participar en el juego, proponer un juego, tomar parte en el juego, mi juego favorito. ¡Hagan juego, señoras y señores! 2. Actividad que se realiza para divertirse o para… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • juego — (Del lat. iocus). 1. m. Acción y efecto de jugar. 2. Ejercicio recreativo sometido a reglas, y en el cual se gana o se pierde. Juego de naipes, de ajedrez, de billar, de pelota. 3. juego de naipes. 4. juego de suerte. 5. En los juegos de naipes …   Diccionario de la lengua española

  • Juego en la nube — Juego en la nube, también llamado juego bajo demanda, es un tipo de juego en línea que permite la transmisión (streaming) directa y bajo demanda de juegos en un ordenador mediante el uso de un cliente ligero, donde se almacena el juego real en el …   Wikipedia Español

  • ¿Qué apostamos? — Título ¿Qué apostamos? Género Entretenimiento TP Creado por Francesco Bosserman Presentado por Ramón García (1993 2000) Ana Obregón (1993 1998) Antonia Dell’Atte (1998 99) Raquel Navamuel (2000) Mónica Martínez (2000) Carlos Lo …   Wikipedia Español

  • Juego de rol — Para otros usos, véase Interpretación de roles. Para los juegos de rol para consola u ordenador, véase videojuego de rol. Para la práctica sadomasoquista, véase juego de rol (BDSM). Un grupo de jugadores de rol participando en un …   Wikipedia Español

  • Juego — El juego de la soga es fácil de organizar y requiere poco equipo: es el típico juego improvisado …   Wikipedia Español

  • Juego combinativo — El juego combinativo (combination game) fue un estilo de fútbol asociación que favorecía el pase del balón entre los jugadores en lugar del regate individual. Se desarrolló a partir del fútbol científico y se considera el predecesor del moderno… …   Wikipedia Español

  • Juego — (Del lat. jocus, diversión.) ► sustantivo masculino 1 Acción y resultado de jugar. 2 JUEGOS Ejercicio recreativo sometido a reglas, en el cual se gana o se pierde: ■ juego de la oca; juego de billar. 3 JUEGOS Ejercicio recreativo basado en el… …   Enciclopedia Universal

  • Juego del molino — Este artículo está huérfano, pues pocos o ningún artículo enlazan aquí. Por favor, introduce enlaces hacia esta página desde otros artículos relacionados …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»