-
61 patriarchalisch
1. a1) социол патриархальныйdie patriarchálische Órdnung der Geséllschaft — патриархальный строй общества
2) церк патриарший (касающийся патриарха)3) патриархальный (напр о воспитании)2.adv патриархально (в духе патриархата) -
62 postindustriell
a:postindustriélle Geséllschaft социол — постиндустриальное общество
-
63 Rand
m <-(e)s, Ränder>1) край, грань, пределam Rande des Wáldes — на опушке леса
2) кайма, окаймлениеéínen Rand hinterlássen* — оставить след (в виде контура)
Der Kránke hátte dúnkle Ränder um die Áúgen. — У больного были тёмные круги под глазами.
Sie hátte róte Ränder um die Áúgen. — У неё покраснели глаза.
3) поля (книги, тетради)etw. (D) am Rand schréíben — сделать пометку на полях
éíne Bemérkung am Rand(e) — попутное замечание
etw. (D) am Rand bemérken [vermérken] — сказать что-л к слову, упомянуть что-л между прочим
4) фам ротhalt den Rand! — закрой рот!, заткнись!
Er ist am Rand(e) séíner Kräfte. — Его силы на исходе.
das verstéht sich am Rande — это само собой разумеется
éínen gróßen [lósen] Rand háben фам — хвастаться
áúßer Rand und Band geráten* (s) — 1) бушевать, быть вне себя, неистовствовать 2) расшалиться, разбаловаться, разойтись (о детях)
am Rand(e) des Grábes stéhen* — стоять одной ногой в могиле
j-n an den Rand des Grábes bríngen* — едва не свести в могилу кого-л
am Rand(e) des Kríéges — на грани войны
am Rand des Ruíns stéhen* — находиться на грани разорения
am Rande des Úntergangs stéhen* — находиться на краю гибели
etw. (D) am Rand(e) míterleben — не быть непосредственным участником чего-л
etw. (A) zu Rande bríngen* разг — 1) закончить, завершить что-л 2) решиться на что-л
mit etw. (D) nicht zu Rande kómmen* (s) разг — не справиться с чем-л, не успеть сделать что-л
mit j-m zu Rande kómmen* (s) разг — поладить с кем-л
am Rand der Geséllschaft sein — быть вне общества, быть маргиналом
j-n an den Rand der Verzwéíflung bráchten — довести кого-л до полного отчаяния
-
64 reisen
vi (s) путешествовать, ездитьin Geséllschaft réísen — путешествовать в компании (с кем-л)
alléín réísen — путешествовать в одиночку
in der érsten Klásse réísen — путешествовать первым классом
mit dem Bus réísen — путешествовать на автобусе
um die Welt réísen — путешествовать вокруг света
Ich réíse nur durch. — Я здесь только проездом.
-
65 Säule
f <-, -n>1) колонна, столбéíne dórische [iónische, korínthische] Säule — дорическая [ионическая коринфская] колонна
éíne mármorne Säule — мраморная колонна
etw. (A) auf die Säule klében — наклеить что-л на столб
Was stehst du da wie éíne Säule? — Что ты стоишь как столб?
2) столпSäulen der Geséllschaft — столпы общества
3) сокр Marschsäule колонна (спортсменов, автомобилей и т. п.)4) сокр от Zapfsäule колонка (на автозаправочной станции)5) сокр от Quecksilbersäule ртутный столб6) сокр от Wassersäule водный столб7) сокр Luftsäule воздушный столб -
66 überaltert
part adj1)éíne überálterte Geséllschaft — общество, состоящее преимущественно из людей старшего и пожилого возраста
2) устаревший, отсталый (в техническом плане) -
67 unterwegs
adv1) в пути, по пути, в дороге, по дорогеBei séíner Frau ist ein Kind unterwégs. перен разг — Его жена – беременна [в положении].
Die Geséllschaft ist im Energíésektor unterwégs. перен — Компания работает в энергетическом секторе (экономики).
Das Unternehmen ist gut unterwégs. перен — Это успешное предприятие.
2) снаружи, на улице -
68 Verbrechen
n <-s, ->1) (тяжкое) преступление, преступное деяниеein Verbréchen begéhen* [verüben] — совершать преступление
j-n éínes Verbréchens ánklagen — обвинять кого-л в совершении преступления
der Scháúplatz éínes Verbréchens — место преступления
2) неодобр (гнусное) преступление, злодеяниеein Verbréchen gégen die Geséllschaft — преступление против общества
die Verbréchen der Hítlerzeit (an den Júden) — преступления нацизма (перед еврейским народом)
3) перен неодобр преступление, безответственное действиеEs ist doch kein Verbréchen, mal ein Glas Bier zu trínken. — Выпить бокал пива – ещё не преступление.
4) тк sg преступностьdas organisíerte Verbréchen — организованная преступность
der Kampf gégen das Verbréchen — борьба с преступностью
-
69 vergnüglich
a1) развлекательный; доставляющий удовольствиеein vergnüglicher Ábend — (очень) приятный вечер
2) довольный, весёлый (о настроении и т. п.)éíne vergnügliche Geséllschaft — весёлая компания
-
70 vergnügt
1.part II от vergnügen2. part adj1) весёлый, радостный, довольный (о человеке, настроении и т. п.)éíne vergnügte Geséllschaft — весёлая компания
2) приятный, развлекательный; доставляющий удовольствие (о времяпрепровождении и т. п.)sich éínen vergnügten Tag máchen — провести замечательный день
-
71 Abhub
-
72 aufstocken
-
73 auserlesen
-
74 Auswurf
Áuswurf m -(e)s,..würfe1. изве́рженная поро́да, ла́ва2. мед. мокро́та3. тк. sg отбро́сы, подо́нки; отре́бье -
75 beschränkt
beschrä́nktI part II от beschränken( sich)II part adj1. ограни́ченныйbeschränkte Zeit — ограни́ченное [коро́ткое] вре́мя
Gesé llschaft mit beschränkter Há ftung ком. — о́бщество с ограни́ченной отве́тственностью
2. ограни́ченный, недалё́кий, тупо́й -
76 besser
bésserI a (comp от gut) лу́чший, бо́лее хоро́шийbé ssere Wáre — това́р вы́сшего ка́чества
er ist nur ein bé sserer Lá ufbursche — он факти́чески не бо́льше чем ма́льчик на побегу́шках
es geht ihm bé sser, es steht mit ihm bé sser — ему́ лу́чше
◇bé sser geságt — точне́е (говоря́)
das kommt ja í mmer bé sser! ирон. — чем да́льше, тем лу́чше; ≅ час о́т часу не ле́гче!
sé ine Kí nder só llen es é inmal bé sser há ben — его́ де́ти должны́ жить лу́чше, чем (жил) он
bé sser spät als nie погов. — лу́чше по́здно, чем никогда́
-
77 bewegen
bewégen II vt1. дви́гать; передвига́ть, сдвига́ть; шевели́ть; приводи́ть в движе́ние [в де́йствие]zwei Millió nen Kubí kmeter É rde bewé gen — вы́нуть два миллио́на кубоме́тров гру́нта
der Gelä́ hmte kann den ré chten Arm nicht mehr bewé gen — парализо́ванный не мо́жет пошевели́ть пра́вой руко́й
2. волнова́ть, тро́гать1. дви́гаться; передвига́тьсяich muß mich noch ein bí ßchen bewé gen разг. — мне на́до размя́ться [размя́ть но́ги]
2. враща́ться ( о планете; тж. перен.)sich in Illusió nen bewé gen — предава́ться иллю́зиям
sich in Extré men bewé gen — впада́ть в кра́йности
er bewégt sich ó hne Zwang in den hö́ chsten Kré isen — он чу́вствует себя́ свобо́дно в вы́сших круга́х
das Gesprä́ch bewé gte sich um dí eses Théma — разгово́р враща́лся вокру́г э́той те́мы [шёл на э́ту те́му]
der Preis bewégt sich zwí schen zehn und fǘ nfzehn Mark — цена́ коле́блется ме́жду десятью́ и пятна́дцатью ма́рками
bewégen* II vt (zu D)склоня́ть, побужда́ть (кого-л. к чему-л., на что-л.)ich fǘ hle mich nicht bewó gen (zu D, zu + inf) — я не скло́нен (к чему-л.)
-
78 Creme
Créme [krE:m и kre:m] f =, -s1. кул. крем3.: -
79 dünn
dünn a1. то́нкийé ine dünne Sté lle im Stoff — истончи́вшееся [протё́ртое] ме́сто на тка́ни
dünner má chen — утонча́ть
2. худо́йdünner wé rden — худе́ть
3. ре́дкий (о волосах, населении и т. п.)é ine dünne Ó berschicht der Gesé llschaft — малочи́сленная верху́шка о́бщества
dünner wé rden — реде́ть
dünner Né bel — лё́гкий [прозра́чный] тума́н
4. жи́дкий (о кофе и т. п.)dünne Sú ppe — водяни́стый суп
dünne Milch — разба́вленное молоко́
5. то́н(ень)кий, сла́бый, не́жныйdünne Stí mme — не́жный [сла́бый] го́лос
6. перен. разг. то́щий, ску́дный◇etw. ist dünn gesä́t разг. — чего́-л. не гу́сто
-
80 eingetragen
éingetragenI part II от eintragenII part adj зарегистри́рованныйe ingetragener Veréin — зарегистри́рованный сою́з, зарегистри́рованное объедине́ние
e ingetragenes Gebrá uchsmuster — зарегистри́рованный образе́ц (това́ра)
e ingetragene Gesé llschaft mit beschrä́ nkter Há ftung (сокр. eGmbH) — зарегистри́рованное това́рищество [о́бщество] с ограни́ченной отве́тственностью
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Болгарский
- Немецкий
- Польский
- Русский
- Французский
llschaft
Страницы