Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

llschaft

  • 1 Gesellschaft

    f (=, -en)
    1) о́бщество

    die modérne Geséllschaft — совреме́нное о́бщество

    die Geschíchte der ménschlichen Geséllschaft — исто́рия челове́ческого о́бщества

    in éiner sozialístischen Geséllschaft lében — жить в социалисти́ческом о́бществе

    2) о́бщество, объедине́ние, сою́з

    éine néue Geséllschaft — но́вое о́бщество

    éine wíchtige Geséllschaft — ва́жное о́бщество

    in éine Geséllschaft éintreten — вступа́ть в о́бщество [в сою́з]

    er ist ein aktíves Mítglied der Geséllschaft — он акти́вный член о́бщества [сою́за]

    3) о́бщество, компа́ния

    éine interessánte Geséllschaft — интере́сное о́бщество

    éine gúte Geséllschaft — хоро́шее о́бщество

    éine schléchte Geséllschaft — плохо́е о́бщество

    éine ángenehme Geséllschaft — прия́тное о́бщество

    éine lángweilige Geséllschaft — ску́чное о́бщество

    er sucht / fíndet Geséllschaft — он и́щет / нахо́дит о́бщество [компа́нию]

    sie war in Geséllschaft von Bekánnten / von Kollégen / von éinem Freund — она́ была́ в о́бществе знако́мых / сослужи́вцев [колле́г] / дру́га

    er ist in éine schléchte Geséllschaft geráten — он попа́л в дурну́ю компа́нию

    j-m Geséllschaft léisten — соста́вить кому́-либо компа́нию

    ich géhe ins Kíno, kannst du mir Geséllschaft léisten? — я иду́ в кино́, ты мо́жешь мне соста́вить компа́нию?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gesellschaft

  • 2 Gesellschaft

    f <-, -en>

    Geséllschafte Geséllschaft — бесклассовое общество

    2) общество, компания

    éíne lángweilige Geséllschaft — скучная компания

    éíne geschlóssene Geséllschaft — своя компания (для избранных)

    j-s Geséllschaft méíden*избегать чего-л общества

    Möchten Sie uns Geséllschaft léísten? — Не хотите составить нам компанию?

    3) вечеринка; званый вечер

    éíne Geséllschaft gében*устраивать вечеринку

    j-n in die Geséllschaft éínführen*вывести кого-л в свет

    5) общество, объединение

    éíne literárische Geséllschaft — литературное общество

    6) ком общество, товарищество

    Geséllschaft mit beschränkter Háftung (сокр GmbH) — общество с ограниченной ответственностью (сокр ООО);

    éíne Geséllschaft gründen — основать товарищество

    zur Geséllschaft — за компанию (делать что-л)

    zur Geséllschaft noch ein Glas Wein bestéllen — за компанию заказать ещё один бокал вина

    Универсальный немецко-русский словарь > Gesellschaft

  • 3 Gesellschaft

    Geséllschaft f =, -en
    1. тк. sg о́бщество

    die sozial stische Ges llschaft — социалисти́ческое о́бщество

    2. (све́тское) о́бщество; свет

    die D men der Ges llschaft — све́тские да́мы

    3. зва́ный ве́чер
    ine Ges llschaft g ben* — устро́ить зва́ный ве́чер [вечери́нку]
    4. о́бщество, компа́ния

    ine geschl ssene Ges llschaft — своя́ компа́ния; круг госте́й [приглашё́нных]

    j-m Ges llschaft l isten — соста́вить кому́-л. компа́нию

    zur Ges llschaft — за компа́нию, вме́сте

    5. о́бщество, объедине́ние, сою́з

    Ges llschaft für Deutsch-Sowj tische Fr undschaft (сокр. DSF) — О́бщество герма́но-сове́тской дру́жбы

    6. ком. о́бщество, компа́ния; това́рищество (напр. торговое)

    Ges llschaft mit beschrä́ nkter H ftung (сокр. GmbH) — о́бщество с ограни́ченной отве́тственностью

    Большой немецко-русский словарь > Gesellschaft

  • 4 общество

    с

    гражда́нское о́бщество — die bürgerliche Geséllschaft

    2) ( объединение) Geséllschaft f, Veréinigung f, Veréin m

    спорти́вное о́бщество — Spórtverein m

    акционе́рное о́бщество — Áktiengesellschaft f

    3) (круг людей, компания) Geséllschaft f, Kreis m

    он был в о́бществе свои́х друзе́й — er war in der Geséllschaft [im Kréise] séiner Fréunde

    Новый русско-немецкий словарь > общество

  • 5 компания

    ж
    1) Geséllschaft f
    2) ком. Geséllschaft f

    торго́вая компа́ния — Hándelsgesellschaft f

    ••

    води́ть компа́нию с кем-либо — mit j-m verkéhren vi

    соста́вить компа́нию — Geséllschaft léisten

    за компа́нию — zur Geséllschaft

    Новый русско-немецкий словарь > компания

  • 6 Gesellschaft

    f -, -en
    2) ( Zusammensein) towarzystwo n

    j-m Geséllschaft leisten — dotrzym(yw)ać komuś towarzystwa

    Geséllschaft haben — mieć gości

    3) ( Vereinigung) spółka f

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > Gesellschaft

  • 7 leisten

    vt
    де́лать, выполня́ть, соверша́ть; дости́чь положительных результатов

    sie léistet viel / wénig / nicht genúg — она́ де́лает мно́го / ма́ло / недоста́точно

    du hast mehr geléistet, als zu erwarten war — ты сде́лал бо́льше, чем мо́жно бы́ло ожида́ть

    éine gróße Árbeit léisten — проде́лать большу́ю рабо́ту

    er léistete ímmer gróße geséllschaftliche Árbeit — он всегда́ выполня́л [вёл] большу́ю обще́ственную рабо́ту

    hier hat er noch nichts geléistet — здесь он ничего́ не доби́лся

    in [bei] séiner Árbeit léistet er étwas — в свое́й рабо́те он ко́е-что де́лает [ко́е-чего добива́ется]

    wie hast du díese Árbeit léisten können? — как ты (с)мог вы́полнить э́ту рабо́ту?

    ••

    j-m Geséllschaft léisten — соста́вить кому́-либо компа́нию

    léiste mir doch ein wénig Geséllschaft! — соста́вь мне ненадо́лго компа́нию!

    j-m Wíderstand léisten — ока́зывать сопротивле́ние кому́-либо

    das Volk des besétzten Lándes léistete den Trúppen des Féindes éinen stárken Wíderstand — наро́д оккупи́рованной страны́ ока́зывал си́льное сопротивле́ние вра́жеским войска́м

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > leisten

  • 8 lustig

    1. adj
    весёлый, ра́достный, заба́вный

    er ist ein lústiger Mensch — он весёлый челове́к

    es war ein lústiger Tag / Ábend — э́то был весёлый день / ве́чер

    an díesem Ábend wáren álle sehr lústig — в э́тот ве́чер все бы́ли о́чень весёлыми

    du bist ja héute so lústig! — ты сего́дня тако́й весёлый!

    géstern war ich in éiner lústigen Geséllschaft — вчера́ я был в (одно́й) весёлой компа́нии

    in éiner Geséllschaft ist er ímmer lústig — в компа́нии он всегда́ ве́сел [весёлый]

    ich hábe ein lústiges Buch / éine lústige Geschíchte gelésen — я (про)чита́л весёлую кни́гу / весёлую [заба́вную] исто́рию

    das ist ein lústiger Film — э́то весёлый [заба́вный] фильм

    2. adv
    ве́село

    lústig láchen — ве́село смея́ться

    sie verbráchte íhren Úrlaub / díesen Ábend sehr lústig — она́ о́чень ве́село провела́ свой о́тпуск / э́тот ве́чер

    auf dem Ábend war es sehr lústig — на ве́чере бы́ло о́чень ве́село

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > lustig

  • 9 Gesellschaft, die

    (der Geséllschaft, die Geséllschaften)
    1) компания, дружеская встреча, вечеринка

    Man hat mich zu einer Gesellschaft eingeladen. — Меня пригласили в одну компанию.

    Wir haben heute Gesellschaft. — У нас сегодня дома дружеская встреча.

    Sie geben morgen eine Gesellschaft. — Завтра они устраивают дружескую встречу [вечеринку].

    Wir haben uns auf einer Gesellschaft getroffen. — Мы встретились на одной вечеринке.

    Er besucht Gesellschaften gern. — Он любит компании.

    2) компания, общество (приглашённые в компанию, на встречу)

    Das war eine lustige [langweilige] Gesellschaft. — Это была весёлая [скучная] компания.

    Er meidet diese steife Gesellschaft. — Он избегает это чопорное общество.

    Sie weiß, dass es eine geschlossene Gesellschaft ist. — Она знает, что это общество избранных [не для всех].

    3) (тк. sg) компания, общество, круг общения

    Er hat noch keine passende [interessante] Gesellschaft gefunden. — Он ещё не нашёл подходящей [интересной] компании.

    Ich sehe dich ungern in dieser Gesellschaft. — Мне не нравится видеть тебя в этой компании [в этом обществе, среди этих людей].

    Ich traf ihn in zweifelhafter Gesellschaft. — Я встретил его в сомнительной компании [в обществе сомнительных людей].

    Ihr Sohn ist in schlechte Gesellschaft geraten. — Её сын попал в дурную компанию.

    4) (тк. sg) компания, общение, совместное пребывание, сопровождение

    Ich sehe sie oft in der Gesellschaft dieses Arztes. — Я часто вижу её в компании [вместе] с этим врачом.

    Er traf sie in der Gesellschaft von zwei Kollegen. — Он встретил её в компании [вместе] с двумя сослуживцами.

    Sie sucht meine Gesellschaft. — Она ищет общения со мной.

    Ich bin bei ihr zur Gesellschaft geblieben. — Я остался с нею за компанию.

    Wenn Sie Lust haben, können Sie mir Gesellschaft leisten. — Если хотите, можете составить мне компанию.

    Ich werde zur Gesellschaft mittrinken. — Я выпью за компанию.

    Ich freue mich, in Ihrer Gesellschaft zu reisen. — Я рад путешествовать в компании [вместе] с Вами [в Вашем обществе].

    Er verträgt ihre Gesellschaft nicht. — Он не выносит её общества.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gesellschaft, die

  • 10 gesellschaft

    Geséllschaft f, -en 1. общество; 2. компания; 3. дружество; Wirtsch сдружение, обединение, компания; die demokratische Gesellschaft демократично общество; in Gesellschaft von Freunden в компания на приятели; jmdm. Gesellschaft leisten правя някому компания; Gesellschaft für deutsche Sprache Дружество за немски език; Gesellschaft mit beschränkter Haftung, Abk GmbH дружество с ограничена отговорност (ООД).
    * * *
    die, -en 1. общество ; компания; e-m = leisten правя нкм компания; in = von.. придружен от..; 2. тър дружество;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > gesellschaft

  • 11 Gesellschaft

    gə'zɛlʃaft
    f
    1) société f, association f
    2) ( Begleitung) compagnie f
    3) ECO société f, entreprise f, compagnie f
    Gesellschaft
    Gesẹ llschaft [gə'zεl∫aft] <-, -en>
    1 SOZIOL, Wirtschaft société Feminin
    2 (Fest) réception Feminin; Beispiel: geschlossene Gesellschaft réunion Feminin privée
    3 kein Plural (Begleitung) compagnie Feminin; Beispiel: jemandem Gesellschaft leisten tenir compagnie à quelqu'un

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gesellschaft

  • 12 besklasan

    klassenlos; b-no društvo klassenlose Gese'llschaft

    Hrvatski-Njemački rječnik > besklasan

  • 13 društvo

    Gese'llschaft f (-, -en) Ver-ei'n m (-s, -e); Verbi'ndung f (-, -en); Innung f (-, -en); Bund m (-[e]s, "-e); Körperschaft f (-, -en), Korporatio'n f (-, -en); Assoziatio'n f (-, -en); ljudsko d. Menschengeschlecht n, Menschengesellschaft f, menschliche Gesellschaft f; bes-klasno d. klassenlose Gesellschaft; klasno d. Klassengesellschaft; d. za spašavanje Rettungsgesellschaft f; osiguravajuće d. Versicherungsgesellschaft f; d. naroda Völkerbund m; pjevačko d. Gesangsverein m; praviti nekom d. j-m Gesellschaft leisten; zapasti u loše d. in schlechte Gesellschaft geraten

    Hrvatski-Njemački rječnik > društvo

  • 14 istisnuti

    (-kati) verdrä'ngen, zur Seite schieben (121), aus|stechen (162), aus|beißen (5), aus|stoßen (170); aus|drücken; i. takmaca einen Nebenbuhler ausstechen; i. koga s položaja j-n aus seiner Stellung verdrä'ngen; i. koga iz društva (zajednice) j-n aus der Gese'llschaft (Gemei'nschaft) ausstoßen

    Hrvatski-Njemački rječnik > istisnuti

  • 15 избранный

    1) ( выбранный) gewählt, erwählt
    2) ( самый лучший) áuserwählt, áusgesucht; перен. áuserlesen

    и́збранные сочине́ния Пу́шкина — Púschkins áusgewählte Schríften [Wérke], éine Áuswahl von Wérken Púschkins

    3) ( привилегированный) erlésen, privilegíert [-vi-]

    и́збранное о́бщество — erlésene Geséllschaft

    Новый русско-немецкий словарь > избранный

  • 16 корпорация

    ж
    Korporatión f, Körperschaft f; эк. тж. Geséllschaft f

    Новый русско-немецкий словарь > корпорация

  • 17 отбросы

    мн. ч.
    Ábfall m (умл.); Müll m ( мусор)
    ••

    отбро́сы о́бщества — Ábschaum m der Geséllschaft

    Новый русско-немецкий словарь > отбросы

  • 18 отребье

    с презр.
    Áuswurf m, Ábschaum m

    отре́бье о́бщества — Ábschaum m der Geséllschaft

    Новый русско-немецкий словарь > отребье

  • 19 свет

    I м
    1) Licht n; Beléuchtung f ( освещение)

    ве́рхний свет — Óberlicht n

    при дневно́м свете — bei Tágeslicht

    при свете луны́ — bei Móndschein

    ослепи́тельный свет — bléndend hélle Licht

    2) перен. Licht n

    в свете чего́-либо — im Líchte (G, von)

    предста́вить де́ло в ло́жном свете — die Sáche in ein fálsches Licht stéllen [rücken]

    э́то собы́тие броса́ет но́вый свет на де́ло — díeses Eréignis läßt die Ángelegenheit in éinem néuen Lícht erschéinen, díeses Eréignis wirft ein néues Licht auf die Ángelegenheit

    предста́ть совсе́м в друго́м свете — in éinem ganz ánderen Licht erschéinen (непр.) vi (s)

    ••

    чуть свет, ни свет ни заря́ — bei Tágesanbruch, in áller Frühe

    он света (бе́лого) невзви́дел ( от боли) — es vergíng ihm Hören und Séhen

    II м
    1) ( мир) Welt f

    стра́ны света — Hímmelsrichtungen f pl

    часть света — Wéltteil m, Érdteil m

    шесть частей света — die sechs Wéltteile

    2) (общество, все люди) (álle) Welt f; Geséllschaft f ( светское общество)

    э́то изве́стно всему́ свету — álle Welt weiß es

    ••

    вы́йти в свет ( о книге) — erschéinen (непр.) vi (s)

    вы́пустить в свет — heráusgeben (непр.) vt

    появи́ться на свет — zur Welt kómmen (непр.) vi (s), das Licht der Welt erblícken

    его́ нет на свете — er ist tot, er lebt nicht mehr

    ни за что на свете — um nichts in der Welt, nicht um álles in der Welt

    бо́льше всего́ на свете — über álles in der Welt

    отпра́вить на тот свет — ins Jénseits befördern vt

    Новый русско-немецкий словарь > свет

  • 20 сливки

    мн. ч.
    Sáhne f, Rahm m

    сби́тые сли́вки — Schlágsahne f

    снима́ть сли́вки — ábrahmen vt ( с чего-либо); den Rahm ábschöpfen (тж. перен.)

    ••

    сли́вки о́бщества — die Creme [kreːm] der Geséllschaft

    Новый русско-немецкий словарь > сливки

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»