-
21 chegada
che.ga.da[ʃeg‘adə] sf arrivée. linha de chegada ligne d’arrivée.* * *[ʃe`gada]Substantivo feminino arrivée féminin* * *nome femininoa chegada do comboiol'arrivée du trainas chegadas são no piso inferior do aeroportol'arrivée est à l'étage inférieur de l'aéroport -
22 circuito
cir.cui.to[sirk‘ujtu] sm circuit, chemin, tour, itinéraire. circuito fechado circuit fermé. estar fora do circuito être hors circuit.* * *[six`kwitu]Substantivo masculino circuit masculincircuito elétrico circuit électriquecircuito turístico circuit touristique* * *nome masculinocircuito automóvelcircuit automobile -
23 conta
con.ta[k‘õtə] sf 1 addition, note. 2 compte, calcul. 3 grain (d’un chapelet). 4 Com compte. acerto de contas règlement de comptes. conta-corrente compte bancaire. em conta bon marché, à bon compte. fazer de conta que faire semblant que. não é da minha conta ce n’est pas mon affaire. no fim das contas en (ou à la) fin de compte. pedir a conta donner sa démission. por conta própria à son compte. por sua conta à (ou selon) votre compte. prestar contas de donner des explications sur. tomar conta garder.* * *[`kõnta]Substantivo feminino (de restaurante, café) addition féminin(de banco) compte masculin(de colar) perle féminina conta, por favor l'addition, s'il vous plaîtabrir uma conta ouvrir un comptedar-se conta de se rendre compte quefazer de conta que faire comme siter em conta tenir compte detomar conta de surveillerconta bancária compte bancaireconta corrente compte courantpor conta de aux frais devezes sem conta à plusieurs reprises* * *nome feminino1 (cálculo, factura) compte m.; calcul m.errar a contase tromper dans le comptefazer uma contafaire un calculpôr na contamettre sur le compteprestar contas a alguémdemander des comptes à quelqu'un2 (restaurante, café) additionpedir a contademander l'additiona conta, se faz favorl'addition, s'il vous plaîtconta correntecompte courantabrir/fechar uma contaouvrir/clôturer un comptedepositar dinheiro na contadéposer de l'argent sur le compte( encargo)à conta depour le compte depor conta depour le compte depor conta própriaà son compte; pour son comptetomar conta de alguémprendre soin de quelqu'unen fin de comptesse rendre compte de quelque chosefaire comme siprendre quelque chose en ligne de compte -
24 defesa
de.fe.sa[def‘ezə] sf défense. legítima defesa légitime défense.* * *[de`feza]Substantivo feminino défense féminin* * *nome femininodefesa antiaéreadéfense antiaériennelinha de defesaligne de défensedefesa do ambienteprotection de l'environnementdefesa do consumidordéfense du consommateurdefesa do patrimóniodéfense du patrimoinemecanismo de defesamécanisme de défenseassegurar a defesaassurer la défensejogar à defesajouer en défensenome 2 génerosDESPORTO défenseursoutenance d'une thèselégitime défense -
25 demarcação
de.mar.ca.ção[demarkas‘ãw] sf démarcation, limite, délimitation, frontière. Pl: demarcações.* * *nome femininodémarcationlinha de demarcaçãoligne de démarcation -
26 divisória
di.vi.só.ria* * *nome feminino -
27 enfiar
en.fi.ar[ẽfi‘ar] vt 1 mettre, rentrer. vpr 2 se mettre. enfiar linha na agulha enfiler.* * *[ẽ`fja(x)]Verbo transitivo (peça de vestuário) passerenfiar algo em algo enfilerVerbo Pronominal s’engager* * *verbocoloquial enfiar alguma coisa na cabeça de alguémfourrer/enfiler quelque chose dans le crâne de quelqu'un(um anel) mettre -
28 fieira
nome femininofilepasser au peigne fin -
29 fluido
flui.do[fl‘ujdu] sm+adj fluide.* * *fluido, da[`fluidu, da]Adjetivo fluideSubstantivo masculino fluide masculin* * *nome masculino(gás, líquido) fluideadjectivo1 (líquido, substância) fluide -
30 flutuação
flu.tu.a.ção[flutwas‘ãw] sf Com oscillation, fluctuation (de prix, de valeurs), instabilité. Pl: flutuações. flutuação do mercado fluctuation du marché. flutuações da opinião pública fluctuations de l’opinion publique. flutuações do dólar fluctuations du dollar.* * *nome femininoflutuação das opiniõesflottement des opinionsflutuação das cotações da Bolsafluctuation des cours boursiersligne de flottaison -
31 impedido
impedido, da[ĩmpe`dʒidu, da]Adjetivo (caminho, estrada) coupé(e)* * *adjectivoobstruéa circulação esta impedida devido ao acidentela circulation est bloquée à cause de l'accidenta linha esta impedidala ligne est occupéenome masculino -
32 inclinação
in.cli.na.ção[ĩklinas‘ãw] sf 1 inclination, action de pencher. 2 fig inclinaison, tendance naturelle. 3 affection. Pl: inclinações. agir contra suas inclinações agir contre sa propre inclination. seguir suas inclinações suivre ses inclinations. ter inclinação para mentir avoir de l’inclination pour mentir. t er inclinação por alguém avoir une tendre inclination pour quelqu’un.* * *[ĩŋklina`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de objeto, linha, edifício) inclinaison féminin* * *nome feminino1 inclinaisoninclinação de terrenoinclinaison de terraininclinação da cabeçainclinaison de la têtepenchant m.ter inclinação para alguma coisaavoir une inclination pour quelque choseele tem uma inclinação por ela desde sempreil a un penchant pour elle depuis toujours -
33 juiz
-
34 lado
la.do[l‘adu] sm côté. ao lado de à côté de. de lado de côté. do lado paterno du côté paternel. por outro lado d’autre part, par contre.* * *[`ladu]Substantivo masculino côté masculinandar de um lado para o outro faire les cent pasao lado de à côté dedeixar ou pôr de lado laisser ou mettre de côtélado a lado côte à côte(deitar-se) sur le côtéde lado a lado de long en largede um lado para o outro de droite à gaucheem qualquer lado partoutpor todo(s) o(s) lado(s) partoutpor um lado … por outro lado … d'une part … d'autre part …o lado fraco le point faibleo vizinho do lado le voisin d'à côté* * *nome masculinodeitar-se de ladose coucher sur le côtéficar ao lado delerester à son côtéficar ao lado derester aux côtés defacedo lado opostodu côté opposéo lado de um ângulole côté d'un angleo lado de um polígonole côté d'un polygonedos dois ladosdes deux côtéso lado prático da questãole côté pratique de la questionpor um lado..., por outro lado...d'un côté..., d'un autre côté...4 (partido, grupo) côtépelo meu ladode mon côtéestar do lado de alguémêtre du côté de quelqu'unpelo lado paternodu côté paternel◆ ao ladoà côtéà côté de◆ de ladode côtéde long en largelaisser de côtécôte à côtedans le coin demettre de côtéd'autre part; d'un autre côtéle revers de la médailleregarder quelqu'un de côté -
35 mira
mi.ra* * *nome femininolinha de miraligne de mireter alguma coisa em miraavoir quelque chose en ligne de mireplacer la barre trop haut -
36 oblíquo
-
37 paralelo
pa.ra.le.lo[paral‘ɛlu] adj+sm parallèle.* * *paralelo, la[para`lɜ:lu, la]Adjetivo parallèleSubstantivo masculino parallèle masculinsem paralelo sans pareil* * *nome masculinoem paraleloen parallèleestabelecer um paraleloétablir un parallèleadjectivo1 (linha, rua) parallèle (a, à)um mercado paraleloun marché parallèlecomparableter uma evolução paralelaavoir une évolution parallèle -
38 patim
pa.tim[pat‘ĩ] sm patin.* * *[pa`tʃ]Substantivo masculino(plural: -ns)patin masculin* * *nome masculinopatin(de gelo) patin à glace(com rodas) patin à roulettesandar de patinsfaire du patin; patinerpatins em linhapatins en ligne -
39 ponto
pon.to[p‘õtu] sm 1 point. 2 lieu, endroit. 3 occasion, instant, moment. 4 Geom,Gram, Mat point. a ponto de à point de. a que ponto à quel point. colocar os pontos nos is mettre les points sur les is. dois pontos deux points. em ponto pile, juste. no ponto au (ou à) point. estar a ponto de être sur le point de. ponto de exclamação point d’exclamation. ponto de interrogação point d’interrogation. ponto de ônibus arrêt d’autobus. ponto de referência point de repère. ponto de vista point de vue. ponto final (de linha de ônibus) terminus.* * *[`põntu]Substantivo masculino point masculin(de açúcar) caramélisation fémininàs 9 em ponto à neuf heures pileestar a ponto de fazer algo être sur le point de faire quelque choseaté certo ponto dans une certaine mesureponto por ponto point par pointdois pontos deux pointsponto cardeal point cardinalponto de encontro point de rencontreponto de exclamação point d'exclamationponto final point finalponto de interrogação point d'interrogationponto morto point mortponto negro point noirponto de ônibus arrêt d'autobusponto de partida point de départponto de táxi station féminin de taxiponto de vista point de vue* * *nome masculinoir de um ponto ao outroaller d'un point à l'autreatingir o ponto de ebuliçãoatteindre le point d'ébullition(açúcar) estar no pontose caramélisera situação chegou a tal ponto quela situation est à un tel point queé a tal ponto absurdo quec'est à ce point absurde queno ponto em que as coisas estãoau point où en sont les chosesaspectpassar ao ponto seguintepasser au point suivantter muitos pontos em comumavoir beaucoup de points communsponto, parágrafopoint à la ligneo jogador marcou três pontosle joueur a marqué trois pointsponto de cruzpoint de croixele é um ponto!il est un sacré numéro!point d'interrogationpoint critiquepoint culminantpoint de distributionlieu de rendez-vouspoint d'exclamationpoint d'équilibrepoint de départpoint de référencepoint de ventepoint de vuepoint-virgulepoint stratégiquepoint faiblepoint mortpoint noirpoint sensiblejusqu'à un certain pointdeux pointspilefaire le point de la situationpoint par pointmettre les points sur les i -
40 quebrado
См. также в других словарях:
linha — s. f. 1. Fio para coser. 2. Linho. 3. Fio de pesca. 4. Fila, fileira, renque, direção. Raia. 5. Cabo para comunicações telegráficas ou telefônicas. 6. Via férrea. 7. Meio de comunicação entre dois pontos. 8. Traço geométrico que representa uma… … Dicionário da Língua Portuguesa
Linha 22 — (Порту,Португалия) Категория отеля: Адрес: Rua dos Clérigos, 23, 4050 205 Порту, Португали … Каталог отелей
LINHA — Lusitanorum lioguâ, quasi filum, ex Lat. linea, dicitur licium ex tribus filis consertum, quod velut insigne et nota nobilitatis Brachmanum est, in India. Hoccollo a sinistro humero annexum inde transiens ad dextrum barachium sub eo colligatur,… … Hofmann J. Lexicon universale
linha — ligno f. ligne. Vaissèu de linha : vaisseau de ligne. Linha de carga : ligne de flottaison, ligne de charge mar. . Linha de camin de fèrre, de trasvai : ligne de chemin de fer, de tramway. voir rega … Diccionari Personau e Evolutiu
Linha — Lịnha [ ɲa] die, / s, alte portugiesische Längeneinheit, 1 Linha = 2,29 mm; 12 Linha = 1 Pollegada (Zoll) … Universal-Lexikon
Linha — Lin|ha* [ linja] die; , s <aus gleichbed. port. linha zu lat. linea, vgl. ↑Linie> ein altes port. Längenmaß (= 2,29 mm) … Das große Fremdwörterbuch
Linha Nova — Blason de Linha Nova Drapeau de Linha Nova … Wikipédia en Français
Linha do Norte — bezeichnet folgende Eisenbahnstrecken: Linha do Norte (Brasilien), die Bahnstrecke Rio de Janeiro–Petrópolis–Três Rios) in Brasilien Linha do Norte (Portugal), die Bahnstrecke Porto Campanhãin–Lissabon in Portugal Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Linha do Oeste — (Western Line) is a railway line serving the central western coast of Portugal. The line is operated by Caminhos de Ferro Portugueses.tations and StopsThe stations and flag stops on on the Linha do Oeste are as follows:* Cacém (station) km 0.0 *… … Wikipedia
Linha Direta — is a Brazilian television program broadcast by Globo Network. Similar in style and lsely based upon the United States program, America s Most Wanted, this program has also helped the Brasilian authorities apprehend many criminals at large trying… … Wikipedia
Linha Nova — is a municipality in the state Rio Grande do Sul, Brazil.ee also*List of municipalities in Rio Grande do Sul … Wikipedia