-
1 librar
li'brarv1)2) ( eximir) verschonen3) REL erlösen4)librar una letra — ECO einen Wechsel ziehen
5) ( vacar) frei habenLibro los sábados. — Ich habe samstags frei.
verbo transitivo1. [eximir] befreien2. [entablar] sich einlassen[batalla] liefern————————verbo intransitivo————————librarse verbo pronominallibrarse de algo / alguien sich von etw /jmbefreienlibrarlibrar [li'βrar]num1num (dejar libre) befreien [de von/aus+dativo]; (salvar) retten [de vor+dativo]; ¡líbreme Dios! Gott bewahre!; y líbranos del mal und befreie uns von dem Bösen(familiar: tener libre) frei haben■ librarse (quedar libre) sich befreien [de von/aus+dativo]; (salvarse) sich retten [de vor+dativo]; ¡se libró de una buena! das ging gerade noch gut! -
2 librar [oder extender] un cheque
librar [ oder extender] un chequeeinen Scheck ausstellenDiccionario Español-Alemán > librar [oder extender] un cheque
-
3 librar una letra a cargo de alguien
librar una letra a cargo de alguieneinen Wechsel auf jemanden ziehenDiccionario Español-Alemán > librar una letra a cargo de alguien
-
4 dispensar
đispen'sarv irr1)2) ( perdonar) verzeihen, entschuldigen3) ( librar) entbinden, erlassenverbo transitivo1. [disculpar] verzeihen2. [eximir]3. [rendir] zukommen lassendispensardispensar [dispen'sar]num1num (otorgar) erteilen; dispensar cuidados a alguien jdn gut pflegen; dispensar favores/atención a alguien jdm seine Gunst/Beachtung schenken; dispensar ovaciones/elogios a alguien jdm Beifall/Lob spenden; le dispensaron un tratamiento privilegiado ihm/ihr wurde eine bevorzugte Behandlung zuteilnum2num (librar) befreien [de von+dativo]; (de molestias) verschonen [de mit+dativo]; dispensar a alguien de su cargo jdn von seinem Amt entbinden; dispensar a alguien del servicio militar jdn vom Wehrdienst freistellen; me dispensaron del castigo mir wurde die Strafe erlassen -
5 cheque
'tʃekem FINScheck m¿Acepta usted cheques? — Nehmen Sie Schecks?
cheque de gerencia — (LA) Bankscheck m
sustantivo masculinocheque cruzado o barrado Verrechnungsscheckchequecheque ['6B36F75Cʧ6B36F75Ceke]Scheck masculino; cheque bancario Bankscheck masculino; cheque en blanco Blankoscheck masculino; cheque cruzado Verrechnungsscheck masculino; cheque sin fondo ungedeckter Scheck; cheque de viaje Reisescheck masculino; cobrar un cheque einen Scheck einlösen; librar [ oder extender] un cheque einen Scheck ausstellen -
6 descargar
đeskar'garv1) entladen, ausladen2) (fig) abfeuern, ablassen3)4) ( dar un golpe) austeilen5) ( anular la carga eléctrica) Ableiter m6) ( exonerar) entlasten, freisprechenMe han descargado de toda culpa. — Sie haben mich von jeder Schuld freigesprochen.
7) ( sacar la munición a un arma) entladenverbo transitivo1. [mercancías] abladen[medio de transporte] entladen2. [balas, munición] abfeuern3. [arma] entladen4. [de obligación]————————verbo intransitivo————————descargarse verbo pronominal[desahogarse] seine Wut auslassen an jdmdescargardescargar [deskar'γar] <g ⇒ gu>num2num (tormenta) sich entladennum4num (desahogar) auslassen; descargar su mal genio en [ oder sobre] alguien seine schlechte Laune an jemandem auslassen -
7 desembarazar
đesembara'θarvbefreien, freimachenverbo transitivo————————desembarazarse verbo pronominaldesembarazardesembarazar [desembara'θar] <z ⇒ c>num1num (desocupar) räumen■ desembarazarse sich befreienChile; (dar a luz) entbinden -
8 limpiar
lim'pǐarvabputzen, putzen, abwischen, reinigenverbo transitivo2. [desembarazar] säubern3. [en juego] abzocken4. (familiar) [robar] klauenlimpiarlimpiar [lim'pjar]num1num (suciedad) reinigen; (zapatos, dientes, casa) putzen; (chimenea) fegen; (pescado) ausnehmen; limpiar el polvo Staub wischennum3num (familiar: robar) klauen(quitar la suciedad) putzen, sauber machen■ limpiarse sich reinigen; (nariz, dientes) sich dativo putzen; limpiarse de fiebre kein Fieber mehr haben -
9 redimir
rrɛđi'mirv1) erlösen2) ECO ablösenverbo transitivo2. [rescatar] freikaufen3. [librar] befreien4. [recuperar] abbezahlen————————redimirse verbo pronominal[de castigo] sich befreienredimirredimir [rreði'mir]num1num religión erlösennum2num (esclavo) loskaufennum3num (finca) ablösen
См. также в других словарях:
librar — LIBRÁR, librari, s.m. Proprietar al unei librării; negustor de cărţi; p. ext. vânzător într o librărie. ♦ (înv.) Editor. – Din fr. libraire, lat. librarius. Trimis de LauraGellner, 20.05.2004. Sursa: DEX 98 LIBRÁR s. v. editor. Trimis de siveco … Dicționar Român
librar — (Del lat. liberāre). 1. tr. Sacar o preservar a alguien de un trabajo, mal o peligro. U. t. c. prnl.) 2. Poner confianza en alguien o algo. 3. Dar o expedir algo, especialmente una orden. Librar sentencia, real provisión, decretos, carta de pago … Diccionario de la lengua española
librar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: librar librando librado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. libro libras libra libramos libráis libran… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
librar — librar(se) 1. Cuando significa ‘preservar(se) de alguien o algo no deseado, especialmente un trabajo, mal o peligro’, lleva un complemento con de, que expresa lo indeseado: «Como si yo fuera su mamá y tuviera que librarlo de un castigo»… … Diccionario panhispánico de dudas
librar — verbo transitivo,prnl. 1. Quitar (una persona) [una obligación o una molestia a una persona]: Su experiencia lo libró de riesgos innecesarios. Se libró de los gamberros, corriendo … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
librar — v. tr. 1. Pôr em oscilação. 2. Suspender; equilibrar. 3. Fazer consistir. 4. Fundar. • v. pron. 5. [Linguagem poética] Suster se (no ar), pairar … Dicionário da Língua Portuguesa
librar — (Del lat. liberare.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar a una persona libre de una obligación, un peligro o una molestia: ■ se libró del servicio militar por tener los pies planos; aquel tratamiento le libró de la muerte. REG. PREPOSICIONAL + … Enciclopedia Universal
Librar — Este artículo o sección, en su redacción actual, corresponde a una definición de diccionario y debería estar en el Wikcionario, probablemente bajo la entrada librar. Si amplías este artículo con contenido enciclopédico elimina esta plantilla, por … Wikipedia Español
librar — {{#}}{{LM L23784}}{{〓}} {{ConjL23784}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24371}} {{[}}librar{{]}} ‹li·brar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Sacar o preservar de lo que se considera desagradable o negativo: • Le dije que me encontraba mal y me libró de los… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
librar — transitivo 1) salvar, preservar, liberar, libertar. Librar se refiere a la libertad o la seguridad que no se han perdido. Liberar y libertar significan recobrar la libertad o la seguridad que se perdieron. Nos libramos de un daño, de una… … Diccionario de sinónimos y antónimos
librar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Salvar a alguien de un peligro; evitar que sufra algún mal o daño: Dios te libre de un costeño con el machete en la mano , Su buena suerte lo libró de una derrota humillante 2 Salvar o evitar un obstáculo,… … Español en México