-
1 lire
[liʀ]Verbe transitif & verbe intransitif ler* * *lire liʀ]verbo1 lerlire à haute voixler em voz altalire du doigtler por altoà cinq ans, il savait déjà lireaos cinco anos já sabia lerla peur se lisait sur son visageo medo lia-se no rosto dele/delanome femininoler nas entrelinhas -
2 bouquiner
-
3 diagonal
diagonal, e, aux[djagɔnal, o]Adjectif diagonalNom féminin diagonal femininoen diagonale em diagonallire en diagonale ler na diagonal* * *diagonal, e, aux[djagɔnal, o]Adjectif diagonalNom féminin diagonal femininoen diagonale em diagonallire en diagonale ler na diagonal -
4 lire
[liʀ]Verbe transitif & verbe intransitif ler* * *[liʀ]Verbe transitif & verbe intransitif ler -
5 parcourir
[paʀkuʀiʀ]Verbe transitif percorrer(livre, article) ler por alto* * *[paʀkuʀiʀ]Verbe transitif percorrer(livre, article) ler por alto -
6 bouquiner
-
7 parcourir
[paʀkuʀiʀ]Verbe transitif percorrer(livre, article) ler por alto* * *parcourir paʀkuʀiʀ]verboil parcourt 10 kilomètres par joursele percorre 10 quilómetros por diail parcourt le journal en prenant le petit-déjeunerele percorre o jornal enquanto toma o pequeno-almoço -
8 a
-
9 aventure
[avɑ̃tyʀ]Nom féminin aventura feminino(amoureuse) caso masculino* * *aventure avɑ̃tyʀ]nome feminino(intriga, peripécia) aventura; intrigaun livre d'aventuresum livro de aventurasir ao acasopor acasoacidentalmentetentar a sorteler a sina -
10 chiromancie
-
11 compter
[kɔ̃te]Verbe transitif (calculer) contar(inclure) contar comVerbe intransitif contarcompter faire quelque chose contar fazer algoVerbe pronominal + préposition contar com* * *compter kɔ̃te]verbosavoir lire et comptersaber ler e contaril compte partir demainele conta partir amanhãla table des matières ne compte paso índice não conta4 estar entreil compte parmi les meilleurs romanciersele está entre os melhores romancistasa partir de, a contar decontar com, ter em conta◆ compte là-dessus!não contes com isso!contar com, confiar emcontar pelos dedossem contar que, tanto mais que -
12 correctement
correctement kɔʀɛktəmɑ̃]advérbio1 (ler, escrever) correctamente2 (comer, alojar, tratar) convenientemente -
13 diagonal
diagonal, e, aux[djagɔnal, o]Adjectif diagonalNom féminin diagonal femininoen diagonale em diagonallire en diagonale ler na diagonal* * *diagonal djagɔnal]adjectivoGEOMETRIA diagonal -
14 diagonale
-
15 entre
[ɑ̃tʀ]Préposition entreentre amis entre amigosl'un d'entre nous um de nós* * *entre ɑ̃tʀ]preposiçãoentre guillemetsentre aspasentre parenthèsesentre parêntesesentre mursentre muroschoisir entre plusieurs restaurantsescolher entre vários restaurantesplusieurs d'entre nousmuitos de nós4 (em) entreavoir entre mainster entre mãospor entrefiler entre ses doigtsfugir por entre os dedosil n'y a rien de commun entre euxeles não têm nada em comumler nas entrelinhasfalar por entre os dentes -
16 facile
[fasil]Adjectif fácil(personne) dócil* * *facile fasil]adjectivoêtre facile à direser bom de dizerfacile à lirefácil de lerfacile d'accèsde fácil acessofacile d'emploifácil de usaravoir la larme facilechorar facilmenteavoir la parole facileter facilidade em exprimir-se; ser fluenteacessívelfacile à vivreacomodatícioil est facile à contenterele é fácil de contentarironie facileironia fácilfemme facilemulher levianaadvérbiofacilmentepour y aller, il faut trois heures facilepara lá chegar é preciso três horas à vontademuito fácil -
17 fragment
[fʀagmɑ̃]Nom masculin fragmento masculino* * *fragment fʀagmɑ̃]nome masculinoles fragments d'un vaseos pedaços de uma jarra2 (de texto, de obra) excerto; passagem f.lire des fragments d'une lettreler passagens de uma cartafragments d'un texteexcertos de um textoce fragment de ma vieesta fase da minha vida -
18 gloutonnement
-
19 ligne
[liɲ]Nom féminin linha femininogarder la ligne manter a linhaaller à la ligne abrir parágrafo(en) ligne droite (em) linha retagrandes lignes principais eixos ferroviários* * *ligne liɲ]nome femininoligne droitelinha rectaligne pleinetraço cheioligne pointilléelinha tracejadamettre à la ligneabrir parágrafo3 (pessoa, veículo) linhasilhueta(pessoa) garder la lignemanter a linhalignes aérodynamiqueslinhas aerodinâmicasles grandes lignes de sa rechercheas grandes linhas da sua pesquisaligne de conduitelinha de condutafileiraplacé en lignealinhadoune ligne d'arbresuma fileira de árvoresligne aériennelinha aérealigne de chemin de ferlinha de caminho-de-ferrola ligne est coupéea ligação caiuestar em linha; estar onlineligne de produitslinha de produtos; gama de produtoslinha directalevar em linha de conta, ser levado em consideraçãopisar o riscoler nas entrelinhascompletamente -
20 paragraphe
[paʀagʀaf]Nom masculin parágrafo masculino* * *paragraphe paʀagʀaf]nome masculinolire quelques paragraphes à haute voixler alguns parágrafos em voz altaconsulter le paragraphe 3 de l'article 136consultar o n.° 3 do artigo 136
- 1
- 2
См. также в других словарях:
LER — may refer to:* Ler books, a loosely connected trilogy about an offshoot of humanity called the Ler by M. A. Foster *Ler, Norway, a village in the municipality of Melhus, Norway *Let em Roll, a pricing game from The Price is Right * Leytonstone… … Wikipedia
LER — 〈Schulw.; Abk. für〉 Lebensgestaltung, Ethik, Religion (als schulisches Unterrichtsfach) * * * LER [ɛl|e: |ɛr], das; <meist o. Art.> [kurz für: Lebensgestaltung, Ethik, Religionskunde]: die Themen Lebensgestaltung, Ethik u. Religionskunde… … Universal-Lexikon
-ler — der; s, ; sehr produktiv; 1 ler bezeichnet jemanden, der etwas Bestimmtes tut oder sich damit beschäftigt; Altsprachler, Arbeitsrechtler, Künstler, Sportler, Völkerkundler, Wissenschaftler 2 ler bezeichnet jemanden, der zu einer Gruppe, einer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
ler — interj. Cuvânt care apare ca refren în colinde, cărora le dă un anumit colorit eufonic. [var.: léroi, léroloi, lérui, lérului interj.] – Probabil lat. [Ha]llelu[iah, Domine]. Trimis de LauraGellner, 19.05.2004. Sursa: DEX 98 ler/lérui/lérului… … Dicționar Român
Ler — n. (Irish mythology) the sea personified; father of Manannan; corresponds to the Welsh Llyr. Syn: Lir. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English
-ler — [lɐ], der, s, Suffix; bewirkt in der Regel Umlaut, wenn das Basiswort ein Substantiv ist, das im Plural umlautfähig ist: 1. <mit substantivischem Basiswort> a) bezeichnet eine männliche Person, die durch das im Basiswort genannte (z. B.… … Universal-Lexikon
ler — |ê| v. intr. 1. Interpretar o que está escrito. 2. [Informal] Devanear, disparar. • v. tr. 3. Fixar a vista e a mente em (o que está escrito). 4. Proceder à leitura de. 5. ler por baixo: deletrear … Dicionário da Língua Portuguesa
ler — sb., et, i sms. ler , fx lerart, lerkrukke … Dansk ordbog
LER — steht für: Landeselternrat Lebensgestaltung Ethik Religionskunde, Unterrichtsfach im Land Brandenburg das Kfz Kennzeichen des Landkreis Leer die brasilianische Liga der Revolutionären Strategie Label Edge Router, s. Multiprotocol Label Switching… … Deutsch Wikipedia
Ler — /ler/, n. Irish Myth. the personification of the sea and the father of Manannan: corresponds to the Welsh Llyr. Also, Lir. * * * … Universalium
...ler — 〈in Zus.; zur Bildung von Subst.; m. 3〉 (Kennzeichnung der Zugehörigkeit zu einer bestimmten Wesensart, Gruppe od. biol. Gattung), z. B. Heuchler, Gewerkschaftler, Postler, Hülsenfrüchtler; Sy 〈bes. ostdt.〉 ...nik … Universal-Lexikon