Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

lenient

  • 1 ותרן

    lenient, compliant, indulgent, yielding; lavish

    Hebrew-English dictionary > ותרן

  • 2 קול

    קוּלor קוֹל m. (preced.; v. קָלַל) 1) light matter.Pl. קוּלִּין, constr. קוּלֵּי. Sabb.29a ומק׳ מטלניות שנו כאן and they teach here rules about one of the pettiest kinds of strips. Ib. 39b חוץ מק׳ מטלניות except the rule concerning the lightest kinds 2) lenient practice, opp. חוֹמֶר. Ḥall. IV, 5 נמצא חומרו קוּלּוֹ consequently the stricter opinion (of R. Akiba) implies the eventual lenient ruling. Y. ib. 59d bot. קולו חומרו the lenient rule implies eventually the stricter rule. Snh.XI, 2 נמצא חומרו קולו his severer offence (in giving a practical decision without authorization to teach) is the cause of his acquittal from responsibility.Pl. קוּלִּים, קוּלִּין. Y.Snh.XI, 30a bot. Ḥull.43b bot. מקוּלֵּי בית שמאי ומק׳וכ׳ he that follows the school of Shammai where its rulings are the easier, and again the school of Hillel where its rulings are the easier. Ib. 44a כקוּלֵּיהֶן, v. חוֹמֶר I. Keth.110b מקולי כתובהוכ׳ they taught here one of the lenient practices concerning the wifes dowry; a. e.קוּלּוֹת (fr. קוּלָּה) light, minor sins. Y.Snh.X, 28b top קוּלּוֹתָיו … חומרותיווכ׳ Ahabs minor offences were as heavy as Jeroboams heaviest sins; (Bab. ib. 102b קַלּוֹת … כחמורות).

    Jewish literature > קול

  • 3 קוּל

    קוּלor קוֹל m. (preced.; v. קָלַל) 1) light matter.Pl. קוּלִּין, constr. קוּלֵּי. Sabb.29a ומק׳ מטלניות שנו כאן and they teach here rules about one of the pettiest kinds of strips. Ib. 39b חוץ מק׳ מטלניות except the rule concerning the lightest kinds 2) lenient practice, opp. חוֹמֶר. Ḥall. IV, 5 נמצא חומרו קוּלּוֹ consequently the stricter opinion (of R. Akiba) implies the eventual lenient ruling. Y. ib. 59d bot. קולו חומרו the lenient rule implies eventually the stricter rule. Snh.XI, 2 נמצא חומרו קולו his severer offence (in giving a practical decision without authorization to teach) is the cause of his acquittal from responsibility.Pl. קוּלִּים, קוּלִּין. Y.Snh.XI, 30a bot. Ḥull.43b bot. מקוּלֵּי בית שמאי ומק׳וכ׳ he that follows the school of Shammai where its rulings are the easier, and again the school of Hillel where its rulings are the easier. Ib. 44a כקוּלֵּיהֶן, v. חוֹמֶר I. Keth.110b מקולי כתובהוכ׳ they taught here one of the lenient practices concerning the wifes dowry; a. e.קוּלּוֹת (fr. קוּלָּה) light, minor sins. Y.Snh.X, 28b top קוּלּוֹתָיו … חומרותיווכ׳ Ahabs minor offences were as heavy as Jeroboams heaviest sins; (Bab. ib. 102b קַלּוֹת … כחמורות).

    Jewish literature > קוּל

  • 4 קיל II

    קִילII (v. קְלַל) 1) to be light.Part. קִיל; pl. קִילֵי. Snh.46b, v. קַלִּיל II. Gitt.35a בשני דרב ק׳ נדרי in Rabs days vows were lightly treated. 2) to be lenient. Y.Sabb.XII, 13d top קָלַת וחמרת (perh. קַלַּת fr. קְלַל) thou art more lenient in one respect and more strict in another. Ib. קלת על דרבנן thou art more lenient than the Rabbis. Af. אָקֵיל 1) to make light of, treat with contempt. Targ. Y. Deut. 21:23.to insult, curse. Targ. O. Ex. 22:27 תַקִּיל ed. Berl. (oth. ed. תְקִיל; Y. תְקִילוּן).Y Dem. I, 22 top מאן דירע בנפשיה דלא א׳ לברוכ׳ he who is sure of himself that he never insulted a man, may cross 3) to be lenient, lax. Y.Shek.VII, 50c bot. חמתון מְקִילִין (not מקילון), v. חֲמַר I.V. קְלַל.

    Jewish literature > קיל II

  • 5 קִיל

    קִילII (v. קְלַל) 1) to be light.Part. קִיל; pl. קִילֵי. Snh.46b, v. קַלִּיל II. Gitt.35a בשני דרב ק׳ נדרי in Rabs days vows were lightly treated. 2) to be lenient. Y.Sabb.XII, 13d top קָלַת וחמרת (perh. קַלַּת fr. קְלַל) thou art more lenient in one respect and more strict in another. Ib. קלת על דרבנן thou art more lenient than the Rabbis. Af. אָקֵיל 1) to make light of, treat with contempt. Targ. Y. Deut. 21:23.to insult, curse. Targ. O. Ex. 22:27 תַקִּיל ed. Berl. (oth. ed. תְקִיל; Y. תְקִילוּן).Y Dem. I, 22 top מאן דירע בנפשיה דלא א׳ לברוכ׳ he who is sure of himself that he never insulted a man, may cross 3) to be lenient, lax. Y.Shek.VII, 50c bot. חמתון מְקִילִין (not מקילון), v. חֲמַר I.V. קְלַל.

    Jewish literature > קִיל

  • 6 קלל

    קָלַל(b. h.) ( to swing) to be light, slender, unimportant.Part. קַל. Snh.VI, 5 (ref. to קללת, Deut. 21:23) בזמן … קַלַּנִי מראשיוכ׳ when man suffers punishment, what does the Shekhinah say? ‘I am lighter than my head, than my arm (euphem. for, I feel my head heavy); Y. ib. 23d bot. אנן תנינן קַלֵּינִי (= קל איני) we read ḳalleni, I am not lighter; אית תניי תני קל אני some Tannai reads ḳal ăni; מאן דאמר קליני לית הוא אלא קליל according to him that reads ḳalleni, it is a euphemistic expression for ‘light (i. e. my head is light, I feel giddy; my arm is light, I feel weak); מאן דאמר קלני … נטיל according to the version ḳallani, it is a euphemistic expression for ‘heavy (i. e. my head, my arm is heavy); Bab. ib. 46b Abbayi says כמאן דאמד קל לית (read ḳalleni) as one says, ‘light (I am) not (i. e. I feel heavy, without euphemism)(which is refuted by Raba, who explains the word in question) קליל לי עלמא, v. קַלִּיל II. Hif. הֵיקַל, הֵקַל, הֵקיל I) to lighten. M. Kat. 17b הכביד … מֵיקַלוכ׳ if the mourners hair is too heavy, he may make it lighter with a razor; Y. ib. III, 82a top. Erub.IV, 9 להָקֵל על העשיר to make it easy for the rich man; a. fr.Trnsf. ה׳ ראשו to be irreverent, talk frivolously (v. קַלּוּת). Ber.IX, 5 לא יָקֵל אדם את ראשו כנגדוכ׳ man (a pilgrim coming to Jerusalem) must not behave irreverently in sight of the eastern gate Yalk. Gen. 24 מֵיקֶלֶת ראשה she is frivolous (light-minded); Yalk. Is. 265 מֵקֶילֶת ראש; (Gen. R. s. 18 מיקרת, v. יָקַר). 2) to be lenient; to incline towards the less restrictive practice, opp. החמיר, v. חָמַר I. Y. M. Kat. l. c. הלכה כדברי מי שהוא מיקל the adopted practice follows the opinion of him who is more lenient; Erub.46a, a. fr. כדברי המיקלוכ׳. Yeb.88a הֵיקַלְתָּ עליה, v. חָמַר I. Pes.52b, v. מַגִּיד. Erub. l. c. wherever you find יחיד מיקל ורביםוכ׳ an individual scholar favoring the more lenient practice against several in favor of restriction. Sabb.129a, a. fr. ספק נפשות להָקל where there is a doubt involving the endangering of human life, the more lenient rule is applied; a. fr. 3) to be sparing, beggarly. Ib. כל המיקל … מְקִילִין לו מזוניתיווכ׳ he that stints himself at the meal taken after bloodletting, to him they in heaven will give his sustenance stintingly; a. e. Pi. קִלֵּל ( to diminish, to curse. Keth.VII, 6 מְקַלֶּלֶת, v. יִוֹלֵד. Sabb.62b שאשתו מְקַלַּלְתּוֹ בפניו whom his wife curses in his presence. Pes.87b (ref. to Prov. 30:10 sq.) אפו׳ דור שאביו יְקַלֵּלוכ׳ even if it be a generation of men that curse their father …, do not denounce Yoma 75a ק׳ את הנחשוכ׳ God cursed the serpent, yet it climbs up the roof and finds its food. Sot.11a (expl. ועלה, Ex. 1:10, as euphem. for ועלינו) כאדם שמְקַלֵּל את עצמווכ׳ like a man that wants to curse himself (express an ill omen about himself), and hangs his curse on others. B. Bath.88b הקב״ה בירך … וקִלְּלָןוכ׳ the Lord blessed Israel with the twenty-two letters of the alphabet (from א of אם, Lev. 26:3, to ת of קוממיות, ib. 13), and cursed them with eight letters (from ו of ואם, ib. 14, to ם of נפשם, ib. 43). Snh.70a מתוך שקלקלו … קִלְּלוֹ ברביעי because Ham injured him by (preventing his begetting) a fourth son, he (Noah) cursed him by his fourth son (Canaan). Ib. 91b כל המונע … שבמעי אמן מְקַלְּלִין אותו (not אמו) he that withholds a tradition from his pupil, even the embryos in their mothers womb will curse him; Yalk. Prov. 947; a. fr. Nithpa. נִתְקַלֵּל to be cursed. Ber.61a בתחלה נ׳ … נִתְקַלְּלָהוכ׳ the serpent was cursed first, and then Eve ; Gen. R. s. 20; Erub.18a. Ib. b נתקללה בבל נִתְקַלְּלוּוכ׳ when Babylon was cursed, her neighbors were cursed. Bekh.8a אם מבהמה נתקללהוכ׳ if she (Eve) was cursed (with prolonged pregnancy) more than cattle Ib. נ׳ הוא … אחת לשבע it (the serpent) was cursed seven times more than certain cattle. Ib. נ׳ הוא מחיה (not נתקלקל); a. fr.Tosef.Sot.II, 3 ניקללה ניוולה, Var. ניקל, read: ניקתה בניוולה, v. נָקָה Nif.)

    Jewish literature > קלל

  • 7 קָלַל

    קָלַל(b. h.) ( to swing) to be light, slender, unimportant.Part. קַל. Snh.VI, 5 (ref. to קללת, Deut. 21:23) בזמן … קַלַּנִי מראשיוכ׳ when man suffers punishment, what does the Shekhinah say? ‘I am lighter than my head, than my arm (euphem. for, I feel my head heavy); Y. ib. 23d bot. אנן תנינן קַלֵּינִי (= קל איני) we read ḳalleni, I am not lighter; אית תניי תני קל אני some Tannai reads ḳal ăni; מאן דאמר קליני לית הוא אלא קליל according to him that reads ḳalleni, it is a euphemistic expression for ‘light (i. e. my head is light, I feel giddy; my arm is light, I feel weak); מאן דאמר קלני … נטיל according to the version ḳallani, it is a euphemistic expression for ‘heavy (i. e. my head, my arm is heavy); Bab. ib. 46b Abbayi says כמאן דאמד קל לית (read ḳalleni) as one says, ‘light (I am) not (i. e. I feel heavy, without euphemism)(which is refuted by Raba, who explains the word in question) קליל לי עלמא, v. קַלִּיל II. Hif. הֵיקַל, הֵקַל, הֵקיל I) to lighten. M. Kat. 17b הכביד … מֵיקַלוכ׳ if the mourners hair is too heavy, he may make it lighter with a razor; Y. ib. III, 82a top. Erub.IV, 9 להָקֵל על העשיר to make it easy for the rich man; a. fr.Trnsf. ה׳ ראשו to be irreverent, talk frivolously (v. קַלּוּת). Ber.IX, 5 לא יָקֵל אדם את ראשו כנגדוכ׳ man (a pilgrim coming to Jerusalem) must not behave irreverently in sight of the eastern gate Yalk. Gen. 24 מֵיקֶלֶת ראשה she is frivolous (light-minded); Yalk. Is. 265 מֵקֶילֶת ראש; (Gen. R. s. 18 מיקרת, v. יָקַר). 2) to be lenient; to incline towards the less restrictive practice, opp. החמיר, v. חָמַר I. Y. M. Kat. l. c. הלכה כדברי מי שהוא מיקל the adopted practice follows the opinion of him who is more lenient; Erub.46a, a. fr. כדברי המיקלוכ׳. Yeb.88a הֵיקַלְתָּ עליה, v. חָמַר I. Pes.52b, v. מַגִּיד. Erub. l. c. wherever you find יחיד מיקל ורביםוכ׳ an individual scholar favoring the more lenient practice against several in favor of restriction. Sabb.129a, a. fr. ספק נפשות להָקל where there is a doubt involving the endangering of human life, the more lenient rule is applied; a. fr. 3) to be sparing, beggarly. Ib. כל המיקל … מְקִילִין לו מזוניתיווכ׳ he that stints himself at the meal taken after bloodletting, to him they in heaven will give his sustenance stintingly; a. e. Pi. קִלֵּל ( to diminish, to curse. Keth.VII, 6 מְקַלֶּלֶת, v. יִוֹלֵד. Sabb.62b שאשתו מְקַלַּלְתּוֹ בפניו whom his wife curses in his presence. Pes.87b (ref. to Prov. 30:10 sq.) אפו׳ דור שאביו יְקַלֵּלוכ׳ even if it be a generation of men that curse their father …, do not denounce Yoma 75a ק׳ את הנחשוכ׳ God cursed the serpent, yet it climbs up the roof and finds its food. Sot.11a (expl. ועלה, Ex. 1:10, as euphem. for ועלינו) כאדם שמְקַלֵּל את עצמווכ׳ like a man that wants to curse himself (express an ill omen about himself), and hangs his curse on others. B. Bath.88b הקב״ה בירך … וקִלְּלָןוכ׳ the Lord blessed Israel with the twenty-two letters of the alphabet (from א of אם, Lev. 26:3, to ת of קוממיות, ib. 13), and cursed them with eight letters (from ו of ואם, ib. 14, to ם of נפשם, ib. 43). Snh.70a מתוך שקלקלו … קִלְּלוֹ ברביעי because Ham injured him by (preventing his begetting) a fourth son, he (Noah) cursed him by his fourth son (Canaan). Ib. 91b כל המונע … שבמעי אמן מְקַלְּלִין אותו (not אמו) he that withholds a tradition from his pupil, even the embryos in their mothers womb will curse him; Yalk. Prov. 947; a. fr. Nithpa. נִתְקַלֵּל to be cursed. Ber.61a בתחלה נ׳ … נִתְקַלְּלָהוכ׳ the serpent was cursed first, and then Eve ; Gen. R. s. 20; Erub.18a. Ib. b נתקללה בבל נִתְקַלְּלוּוכ׳ when Babylon was cursed, her neighbors were cursed. Bekh.8a אם מבהמה נתקללהוכ׳ if she (Eve) was cursed (with prolonged pregnancy) more than cattle Ib. נ׳ הוא … אחת לשבע it (the serpent) was cursed seven times more than certain cattle. Ib. נ׳ הוא מחיה (not נתקלקל); a. fr.Tosef.Sot.II, 3 ניקללה ניוולה, Var. ניקל, read: ניקתה בניוולה, v. נָקָה Nif.)

    Jewish literature > קָלַל

  • 8 קלל

    קְלַלch. sam(קלל ḳalleni), 1) to be light; to be of light esteem. Targ. O. Gen. 16:4, sq. 2) to be reduced. Ib. 8:8; 11 קַלּוּ ed. Berl. (ed. Vien. קַלִּיאוּ). Ithpol. אִתְקוֹלָל to be reduced. Targ. Y. ib. Pa. קַלֵּיל 1) (denom. of קַלִּיל) to be quick, to pass swiftly. Targ. Job 7:6; 9:25. 2) to make light; trnsf. to ease, relieve. Pesik. Bshall., p. 93a> קַלֵּיל גרמךוכ׳ make thyself light of weight, or I will throw thee off.Y.Kidd.II, 62d bot. הוון מחמרין וק׳ עליהון they were strict in their practice, and he lightened their burden (allowed them what they considered forbidden). Y.M. Kat. III, 82a הן דהוינן סברין דו מְקַלְּלָה חמר he whom we thought to be lenient made it stricter; a. e.(Yalk. Gen. 133 ומקללה בשוק, v. קְלַק. Af. אַקֵּיל, אָקֵיל 1) to disregard, dishonor; also to curse. Targ. Ex. 22:27 (v. קִיל II). Targ. Ps. 55:13 (h. text חרף); a. e.Y.Bicc.III, 65d top ר׳ מני מֵיקיל לאיליןוכ׳ R. M. spoke with disrespect of those that get appointments to office for money; Midr. Sam. ch. VII ר׳ אמי הוה מֵקֵיל (or מַקֵּיל). Y.Dem.I, 22a top, v. קִיל II. Y.Peah VIII, 21a אַקְלוּנָךְ they cursed thee; a. e. 2) to relieve, to favor the more lenient rule. Targ. Ex. 18:22 (some ed. O. וְיִקְלוּן, read וְיַ׳). Targ. 1 Kings 12:4; 9.Erub.46a באבילות הוא דאַקִּילוּוכ׳ (or דַּאֲקִילוּ) only as to mourning ceremonies the Rabbis adopt the more lenient rules. Yeb.88a ולא לֵיקֵיל, or חֲמַר I; a. fr.V. קַלְקֵל.

    Jewish literature > קלל

  • 9 קְלַל

    קְלַלch. sam(קלל ḳalleni), 1) to be light; to be of light esteem. Targ. O. Gen. 16:4, sq. 2) to be reduced. Ib. 8:8; 11 קַלּוּ ed. Berl. (ed. Vien. קַלִּיאוּ). Ithpol. אִתְקוֹלָל to be reduced. Targ. Y. ib. Pa. קַלֵּיל 1) (denom. of קַלִּיל) to be quick, to pass swiftly. Targ. Job 7:6; 9:25. 2) to make light; trnsf. to ease, relieve. Pesik. Bshall., p. 93a> קַלֵּיל גרמךוכ׳ make thyself light of weight, or I will throw thee off.Y.Kidd.II, 62d bot. הוון מחמרין וק׳ עליהון they were strict in their practice, and he lightened their burden (allowed them what they considered forbidden). Y.M. Kat. III, 82a הן דהוינן סברין דו מְקַלְּלָה חמר he whom we thought to be lenient made it stricter; a. e.(Yalk. Gen. 133 ומקללה בשוק, v. קְלַק. Af. אַקֵּיל, אָקֵיל 1) to disregard, dishonor; also to curse. Targ. Ex. 22:27 (v. קִיל II). Targ. Ps. 55:13 (h. text חרף); a. e.Y.Bicc.III, 65d top ר׳ מני מֵיקיל לאיליןוכ׳ R. M. spoke with disrespect of those that get appointments to office for money; Midr. Sam. ch. VII ר׳ אמי הוה מֵקֵיל (or מַקֵּיל). Y.Dem.I, 22a top, v. קִיל II. Y.Peah VIII, 21a אַקְלוּנָךְ they cursed thee; a. e. 2) to relieve, to favor the more lenient rule. Targ. Ex. 18:22 (some ed. O. וְיִקְלוּן, read וְיַ׳). Targ. 1 Kings 12:4; 9.Erub.46a באבילות הוא דאַקִּילוּוכ׳ (or דַּאֲקִילוּ) only as to mourning ceremonies the Rabbis adopt the more lenient rules. Yeb.88a ולא לֵיקֵיל, or חֲמַר I; a. fr.V. קַלְקֵל.

    Jewish literature > קְלַל

  • 10 רתי

    רתי, רָתָה(cmp. רָתַת) ( to tremble, to be lax, lenient (cmp. רָפָה). Pi. רִיתָּה to be indulgent, compassionate, lenient. Gen. R. s. 19 (ref. to לרוח היום, Gen. 3:8) ר׳ עליו כל שהיוםוכ׳ the Lord was lenient to him, for the farther the day sinks, the cooler it grows, opp. הקשה; Yalk. ib. 27 ריתח (corr. acc.). Sifra Shmini, Par. 1, ch. I אלא שר׳ המקום עלוכ׳ Rabad, a. Ar. (ed. שריחם) but the Lord had pity on Aaron.V. רִתּוּי.

    Jewish literature > רתי

  • 11 רתה

    רתי, רָתָה(cmp. רָתַת) ( to tremble, to be lax, lenient (cmp. רָפָה). Pi. רִיתָּה to be indulgent, compassionate, lenient. Gen. R. s. 19 (ref. to לרוח היום, Gen. 3:8) ר׳ עליו כל שהיוםוכ׳ the Lord was lenient to him, for the farther the day sinks, the cooler it grows, opp. הקשה; Yalk. ib. 27 ריתח (corr. acc.). Sifra Shmini, Par. 1, ch. I אלא שר׳ המקום עלוכ׳ Rabad, a. Ar. (ed. שריחם) but the Lord had pity on Aaron.V. רִתּוּי.

    Jewish literature > רתה

  • 12 רָתָה

    רתי, רָתָה(cmp. רָתַת) ( to tremble, to be lax, lenient (cmp. רָפָה). Pi. רִיתָּה to be indulgent, compassionate, lenient. Gen. R. s. 19 (ref. to לרוח היום, Gen. 3:8) ר׳ עליו כל שהיוםוכ׳ the Lord was lenient to him, for the farther the day sinks, the cooler it grows, opp. הקשה; Yalk. ib. 27 ריתח (corr. acc.). Sifra Shmini, Par. 1, ch. I אלא שר׳ המקום עלוכ׳ Rabad, a. Ar. (ed. שריחם) but the Lord had pity on Aaron.V. רִתּוּי.

    Jewish literature > רָתָה

  • 13 ותרן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > ותרן

  • 14 וַתְּרָן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > וַתְּרָן

  • 15 בית-הילל

    School of Hillel (lenient judgement)

    Hebrew-English dictionary > בית-הילל

  • 16 ותרני

    adj. lenient, compliant, indulgent, yielding

    Hebrew-English dictionary > ותרני

  • 17 מיקל

    adj. lenient; extenuating

    Hebrew-English dictionary > מיקל

  • 18 מקיל

    adj. lenient; extenuating

    Hebrew-English dictionary > מקיל

  • 19 מקל

    adj. lenient; extenuating, mitigative, palliative, alleviative, alleviatory, assuasive
    ————————
    stick, rod, staff, cane, bludgeon, prod, ferule, fescue, bastinade

    Hebrew-English dictionary > מקל

  • 20 נוח

    adj. comfortable, easy, facile; convenient, handy; kind, pleasant, pleasing, easygoing, ingratiating, lenient
    ————————
    n. Noah, man who built an ark to save his family and a (male-female) pair of every living creature from the great Flood (Biblical) ; male first name
    ————————
    v. be relaxed, given rest, rested, calmed

    Hebrew-English dictionary > נוח

См. также в других словарях:

  • Lenient — Le ni*ent (l[=e] n[i^]*ent or l[=e]n yent), a. [L. leniens, entis, p. pr. of lenire to soften, fr. lenis soft, mild. Cf. {Lithe}.] [1913 Webster] 1. Relaxing; emollient; softening; assuasive; sometimes followed by of. Lenient of grief. Milton.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lenient — (adj.) 1650s, relaxing, soothing, from M.Fr. lenient, from L. lenientem (nom. leniens), prp. of lenire to soften, alleviate, mitigate, allay, calm, from lenis mild, gentle, calm, probably from PIE root *le to leave, yield, let go, slacken (Cf.… …   Etymology dictionary

  • Lenient — Le ni*ent, n. (Med.) A lenitive; an emollient. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lenient — (spr. löniang), Charles, franz. Literarhistoriker, geb. 1825 in Provins (Seine et Marne), seit 1865 Professor der französischen Dichtkunst an der Pariser Sorbonne. Er veröffentlichte: »La satire en France an moyen âge« (1859, 4. Aufl. 1893; von… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • lenient — I noun allowing, benevolent, charitable, clemens, clement, compassionate, condoning, considerate, easy, easygoing, enduring, exorable, favoring, forbearing, forgiving, free from vindictiveness, generous, gentle, humane, humoring, indulgent,… …   Law dictionary

  • lenient — 1 *soft, gentle, smooth, mild, bland, balmy Analogous words: assuaging, alleviating, relieving (see RELIEVE): grateful, agreeable, welcome, gratifying, pleasing, *pleasant Antonyms: caustic Contrasted words: harsh, *rough 2 indulgent, merciful,… …   New Dictionary of Synonyms

  • lenient — [adj] permissive allowing, amiable, assuaging, assuasive, being big*, benign, benignant, charitable, clement, compassionate, complaisant, compliant, condoning, easy, easygoing, emollient, excusing, favoring, forbearing, forgiving, gentle, going… …   New thesaurus

  • lenient — ► ADJECTIVE ▪ merciful or tolerant. DERIVATIVES lenience noun leniency noun leniently adverb. ORIGIN from Latin lenire soothe , from lenis mild, gentle …   English terms dictionary

  • lenient — [lēn′yənt, lē′nē ənt] adj. [L leniens, prp. of lenire, to soften, alleviate < lenis, smooth, soft, mild < IE base * leī : see LATE] 1. not harsh or severe in disciplining, punishing, judging, etc.; mild; merciful; clement 2. Archaic… …   English World dictionary

  • lenient — 01. I think his parents are too [lenient]! He gets into all kinds of trouble, and they never do anything about it. 02. The suspect s lawyer asked the judge for [leniency] in sentencing because it was his first offence. 03. I don t think it is… …   Grammatical examples in English

  • lenient — adjective Brother Andrew was a lenient teacher Syn: merciful, clement, forgiving, forbearing, tolerant, charitable, humane, indulgent, easygoing, magnanimous, sympathetic, compassionate, mild See note at mercy Ant …   Thesaurus of popular words

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»