Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

זור

  • 1 זור

    זוּרch. sam(זור I to turn away, be estranged; to deviate); 1) (with מ־) to turn away. Targ. Num. 16:26 (h. text סור); a. e. 2) (with ל־) ( to turn from the road to, to enter as a guest, to lodge. Targ. Gen. 19:2, sq.; a. fr. Pa. 1) זַוֵּור to turn, roll.Part. pass, מְזַוַּור. Bekh.44a דמְזַוְּורָן עיניה Ar. (ed. דמְזַוֵּר עיניה, Rashi דמזורדן, read: דמזוורן) one whose eyes are rolled about (ed. who rolls his eyes); v. זִיּוֵּר. 2) זַיֵּיר (cmp. צוּר, זרר) to tie up, keep (as a pledge); to press. B. Mets.16b אפשיטי … ז׳ ליה he keeps the document until the writers fee is paid. v. זַיָּירָא, מְזֹורָה, זוּרְיָא

    Jewish literature > זור

  • 2 זור I

    זוּרI (b. h.; cmp. דּוּר) to go around, with מ־ or הימ־ to turn away, be estranged; to deviate. Yoma 72b זָרָה הומנו the Law departs from him (is forgotten); v. זָר. Midr. Till. to Ps. 90:5 (play on ז̇ר̇מ̇ת̇ם̇, ib.) זָ̇ר̇וּ מ̇תו ות̇מ̇ו they deviated (from the Law) ; זרו מתורתיךוכ׳; Yalk. Ps. 841.

    Jewish literature > זור I

  • 3 זור II

    זוּרII m. (preced. v. זֵיר) crown, wreath; (bot.) capsule. Tosef.Maasr.III, 14 כל שאין לו אלא ז׳ אחד המקיףוכ׳ (ed. Zuck. דֵּיר I) (a garlick plant) which has only one capsule of seeds crowning the stem; Y. ib. V, end, 52a חור (corr. acc.).

    Jewish literature > זור II

  • 4 דיר א-זור

    Dayr az Zawr, city in the easten part of Syria

    Hebrew-English dictionary > דיר א-זור

  • 5 ותרן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > ותרן

  • 6 וַתְּרָן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > וַתְּרָן

  • 7 זאר

    זְאֵר(cmp. זור, דור) to pass around. Targ. Job 28:8 (ed. wil. זָאוֹר, Lev. זיאר read זָאִיר, part.; Ms. דָּר; h. text עדה).

    Jewish literature > זאר

  • 8 זְאֵר

    זְאֵר(cmp. זור, דור) to pass around. Targ. Job 28:8 (ed. wil. זָאוֹר, Lev. זיאר read זָאִיר, part.; Ms. דָּר; h. text עדה).

    Jewish literature > זְאֵר

  • 9 זוּר

    זוּרch. sam(זור I to turn away, be estranged; to deviate); 1) (with מ־) to turn away. Targ. Num. 16:26 (h. text סור); a. e. 2) (with ל־) ( to turn from the road to, to enter as a guest, to lodge. Targ. Gen. 19:2, sq.; a. fr. Pa. 1) זַוֵּור to turn, roll.Part. pass, מְזַוַּור. Bekh.44a דמְזַוְּורָן עיניה Ar. (ed. דמְזַוֵּר עיניה, Rashi דמזורדן, read: דמזוורן) one whose eyes are rolled about (ed. who rolls his eyes); v. זִיּוֵּר. 2) זַיֵּיר (cmp. צוּר, זרר) to tie up, keep (as a pledge); to press. B. Mets.16b אפשיטי … ז׳ ליה he keeps the document until the writers fee is paid. v. זַיָּירָא, מְזֹורָה, זוּרְיָא

    Jewish literature > זוּר

  • 10 זוריא

    זוּרַיָּאm. pl. ( זור; cmp. זִיר) bunches. Y.Maas. Sh. IV, 54d bot. מסיק לזוּרַיֵּיה (ed. Zyt. זוּרְזַיֵּיה, v. זִירְזָא) when he takes up his bunches (the remnants of his stock), v. בַּלְנִי.

    Jewish literature > זוריא

  • 11 זוּרַיָּא

    זוּרַיָּאm. pl. ( זור; cmp. זִיר) bunches. Y.Maas. Sh. IV, 54d bot. מסיק לזוּרַיֵּיה (ed. Zyt. זוּרְזַיֵּיה, v. זִירְזָא) when he takes up his bunches (the remnants of his stock), v. בַּלְנִי.

    Jewish literature > זוּרַיָּא

  • 12 זויר) זיור

    (זִוֵּיר) זִיוֵּר m. ( זור) one whose eyes are unsteady, v. זוּר ch.Bekh.44a Ar. (ed. זריר, corr. acc.); Tosef. ib. V, 9 זיוד. זיויד (corr. acc.).

    Jewish literature > זויר) זיור

  • 13 זיר

    זֵיר, זִירm. (b. h. זֵר; זור) 1) crown, wreath, rim. Yoma 72b מאי (ו)משהו ז׳ what purpose serves the ‘something (over ten handbreadths)? It is the space for the rim. Ib. כתיב זר וקרי זירוכ׳ it is written (in the Bible) זר (which allows the reading זָר) and is read zer; if you are worthy, the Law is to you a crown,, v. זוּר; a. fr.Pl. זִירִין. Ib. שלשה ז׳ three crowns (of vessels of the sanctuary). 2) crest, customary addition to dry measure; v. גֵּירוּמִין. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VIII ‘in msurah (Lev. 19:35) זו ז׳ הגדול that means the large crest. 3) (bot.) capsule of seeds, seed-pot.Pl. as above. Maasr. IV, 5; Ab. Zar.7b השבת … זרע וירק וז׳ the dill-plant is subject to tithes when its seeds are collected, or when its leaves are used as vegetable, or when its pods are eaten. Y.Maasr.IV, 51b bot. זרעה לז׳ if he planted it for the sake of the pods; Tosef.Shebi.II, 7 זרעה ז׳ (read לז׳). B. Kam.81a. 4) (v. זוּר Pa., cmp. זֶרֶת) small bundle, bunch, contrad. to חֲבִילָה.Pl. as above.Y.Ter.X, 47b top; Y.Orl.III, 63a bot. כ״ה ז׳ a ḥăbilah is twenty five bunches. Sabb.XXIV, 2, contrad. to פְּקִיעִין a. כִּיפִין; expl. ib. 155a ז׳ דארזי, v. אַרְזָא; ib. (anoth. defin.) ז׳ תלתא they are called zirin when tied with three bands; (Var. lect. זֵרִין, זידין, זיזין, זְרָדִין, v. Rabb. D. S. a. l. note 80, a. marginal note in Talm. ed..

    Jewish literature > זיר

  • 14 זֵיר

    זֵיר, זִירm. (b. h. זֵר; זור) 1) crown, wreath, rim. Yoma 72b מאי (ו)משהו ז׳ what purpose serves the ‘something (over ten handbreadths)? It is the space for the rim. Ib. כתיב זר וקרי זירוכ׳ it is written (in the Bible) זר (which allows the reading זָר) and is read zer; if you are worthy, the Law is to you a crown,, v. זוּר; a. fr.Pl. זִירִין. Ib. שלשה ז׳ three crowns (of vessels of the sanctuary). 2) crest, customary addition to dry measure; v. גֵּירוּמִין. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VIII ‘in msurah (Lev. 19:35) זו ז׳ הגדול that means the large crest. 3) (bot.) capsule of seeds, seed-pot.Pl. as above. Maasr. IV, 5; Ab. Zar.7b השבת … זרע וירק וז׳ the dill-plant is subject to tithes when its seeds are collected, or when its leaves are used as vegetable, or when its pods are eaten. Y.Maasr.IV, 51b bot. זרעה לז׳ if he planted it for the sake of the pods; Tosef.Shebi.II, 7 זרעה ז׳ (read לז׳). B. Kam.81a. 4) (v. זוּר Pa., cmp. זֶרֶת) small bundle, bunch, contrad. to חֲבִילָה.Pl. as above.Y.Ter.X, 47b top; Y.Orl.III, 63a bot. כ״ה ז׳ a ḥăbilah is twenty five bunches. Sabb.XXIV, 2, contrad. to פְּקִיעִין a. כִּיפִין; expl. ib. 155a ז׳ דארזי, v. אַרְזָא; ib. (anoth. defin.) ז׳ תלתא they are called zirin when tied with three bands; (Var. lect. זֵרִין, זידין, זיזין, זְרָדִין, v. Rabb. D. S. a. l. note 80, a. marginal note in Talm. ed..

    Jewish literature > זֵיר

  • 15 זִיר

    זֵיר, זִירm. (b. h. זֵר; זור) 1) crown, wreath, rim. Yoma 72b מאי (ו)משהו ז׳ what purpose serves the ‘something (over ten handbreadths)? It is the space for the rim. Ib. כתיב זר וקרי זירוכ׳ it is written (in the Bible) זר (which allows the reading זָר) and is read zer; if you are worthy, the Law is to you a crown,, v. זוּר; a. fr.Pl. זִירִין. Ib. שלשה ז׳ three crowns (of vessels of the sanctuary). 2) crest, customary addition to dry measure; v. גֵּירוּמִין. Sifra Kdosh. Par. 3, ch. VIII ‘in msurah (Lev. 19:35) זו ז׳ הגדול that means the large crest. 3) (bot.) capsule of seeds, seed-pot.Pl. as above. Maasr. IV, 5; Ab. Zar.7b השבת … זרע וירק וז׳ the dill-plant is subject to tithes when its seeds are collected, or when its leaves are used as vegetable, or when its pods are eaten. Y.Maasr.IV, 51b bot. זרעה לז׳ if he planted it for the sake of the pods; Tosef.Shebi.II, 7 זרעה ז׳ (read לז׳). B. Kam.81a. 4) (v. זוּר Pa., cmp. זֶרֶת) small bundle, bunch, contrad. to חֲבִילָה.Pl. as above.Y.Ter.X, 47b top; Y.Orl.III, 63a bot. כ״ה ז׳ a ḥăbilah is twenty five bunches. Sabb.XXIV, 2, contrad. to פְּקִיעִין a. כִּיפִין; expl. ib. 155a ז׳ דארזי, v. אַרְזָא; ib. (anoth. defin.) ז׳ תלתא they are called zirin when tied with three bands; (Var. lect. זֵרִין, זידין, זיזין, זְרָדִין, v. Rabb. D. S. a. l. note 80, a. marginal note in Talm. ed..

    Jewish literature > זִיר

  • 16 זיר

    זִיר, זִירָאch. sam( זֵיר, זִיר m. (b. h. זֵר; זור) crown, wreath, rim), wreath, crown, rim. Targ. O. Ex. 25:11 ed. Berl., v. דֵּיר I.

    Jewish literature > זיר

  • 17 זירא

    זִיר, זִירָאch. sam( זֵיר, זִיר m. (b. h. זֵר; זור) crown, wreath, rim), wreath, crown, rim. Targ. O. Ex. 25:11 ed. Berl., v. דֵּיר I.

    Jewish literature > זירא

  • 18 זִיר

    זִיר, זִירָאch. sam( זֵיר, זִיר m. (b. h. זֵר; זור) crown, wreath, rim), wreath, crown, rim. Targ. O. Ex. 25:11 ed. Berl., v. דֵּיר I.

    Jewish literature > זִיר

  • 19 זִירָא

    זִיר, זִירָאch. sam( זֵיר, זִיר m. (b. h. זֵר; זור) crown, wreath, rim), wreath, crown, rim. Targ. O. Ex. 25:11 ed. Berl., v. דֵּיר I.

    Jewish literature > זִירָא

  • 20 זירה

    זִירָהf. ( זור) circle, esp. wrestlers ring. Ex. R. s. 27 (play on זר, Prov. 6:1) אתה הכנסת עצמך לז׳וכ׳ thou (by assuming an office) hast placed thyself in the arena Ib. אני ואתה עומדים בז׳ we two stand in the arena (combatting each other).

    Jewish literature > זירה

См. также в других словарях:

  • זור — {{}}C …   אוצר עברית

  • דיר א-זור — עיר במזרח סוריה {{}} …   אוצר עברית

  • Sieden — Sieden, verb. irregul. ich siede, du siedest, (Oberd. seudest) er siedet, (Oberd. seudet); Imperf. ich sott; Mittelw. gesotten; Imper. Siede, (Oberd. seud). Es ahmet eigentlich den zischenden Laut nach, welchen ein in eine innere Bewegung… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • מוזרם — adj. נשטף, נשפך, נמזג, יצוק, מוסך, מתועל, מובל, מכוון, מופנה, נע, זור …   אוצר עברית

  • מרץ — 1 n. החודש השלישי בשנה הכללית, אחרי פברואר, לפני אפריל; מאדים, כוכב הלכת הרביעי מהשמ 2 v. לדרבן, לעורר, לעודד, להניע, להפיח מרץ, לתת תמריץ, לזרז, להאיץ, לדחוק ב , לדחוף לפעול 3 v. קיבל תמריץ, זכה לעידוד, הונע, דורבן, עוררו אותו, דחקו בו, הפיחו בו …   אוצר עברית

  • נוזל — 1 adj. נוזלי, ניגר, נשפך, מימי, מצוי במצב צבירה שבין מוצק לגז, שניתן לשפכו, זור 2 חומר נוזלי, חומר המצוי במצב צבירה שבין מוצק לגז, חומר ניגר, חומר נשפך, מים, חומר מימ …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»