Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

צהר

  • 1 צהר

    צֹהַרm. (b. h.; preced.) light; window. Gen. R. s. 31 (ref. to Gen. 6:16) expl. as window, and as jewel.Du. צָהֳרַיִם noon-time. Snh.108b (ref. to צהר, Gen. l. c.) אמר לו … מאירות לכם כצ׳ the Lord said to him, place in it (the ark) jewels and precious stones that they may give you light as bright as noon. Tanḥ. Kdosh. 9. Men.18a. Ab. III, 10 יין של צ׳ drinking wine at noon-time; a. e.

    Jewish literature > צהר

  • 2 צהר

    v. be declared
    ————————
    v. to make a statement, declare
    ————————
    noon, midday
    ————————
    window, aperture, skylight

    Hebrew-English dictionary > צהר

  • 3 צהר

    צָהַר(cmp. preced. wds., a. זָהַר) to be bright, shining. Hif. הִצְהִיר to brighten. Lev. R. s. 5 שהוא משיר … ומַצְהִירוכ׳ which removes the hair and makes the body (skin) glistening; v. עָדַן.

    Jewish literature > צהר

  • 4 צהר

    צְהַרch. sam(צהרto be bright, shining); trnsf. to be clear, to understand. Kidd.39a לא צַהֲרִיתוּ you do not understand (the law) clearly; cmp. חֲורַ. Bets.14b דהוה קלופיה צְהִיר טפי Ms. M. (ed., v. צִיהֲרָא) the peeled surface of the grain was very bright (white,an indication that it was pounded immediately before it was cooked).

    Jewish literature > צהר

  • 5 צהר

    צַהַרm. (preced.) glossy, white scurf. Targ. Y. Lev. 13:39 (h. text בהק).Gitt.86a Alf., v. טַצְהַר.

    Jewish literature > צהר

  • 6 איסתירא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > איסתירא

  • 7 אס׳

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אס׳

  • 8 אִיסְתִּירָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיסְתִּירָא

  • 9 אִסְ׳

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִסְ׳

  • 10 אִיסְטְרָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיסְטְרָא

  • 11 אִיצְטְרָא

    אִיסְתִּירָא, אִסְ׳, אִיסְטְרָא, אִיצְטְרָאm. (contr. of אסתהרא, r. סהר, צהר; cmp. אִסְתַּהַר a. אִיסָר) 1) a silver coin, (with זוזא or פשיטא, or sub. זוזא) equal to a common (provincial) Sela, or half a Zuz. Keth.64a; Gitt45b, v. טרפעיקא. B. Mets. 102b. Bekh.49b א׳ סורסיא Syriac Istira (v. Zuckerm. Talm. Münz. p. 27). Kidd.11b.Pl. אִיסְתִּירֵי Gitt.14a א׳ זוזי. Ḥull.44b א׳ פשיטי.Ib. 105a. 2) Hebr. pl. אִיצְטְרָאֹות. Tosef.Shek.II, 4 א׳ של זהב (Var. אִיסְטְרָאֹות) gold coins ( staters). Y. ib. III, 47c איצטלי (corr. acc.). Targ. II Esth. 2:7 יונית אִיסְתֵּירָא, a gloss to ככב נגהא, v. אִסְתַּהַר, confounding our w. with ἀστήρ.

    Jewish literature > אִיצְטְרָא

  • 12 ותרן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > ותרן

  • 13 וַתְּרָן

    וַתְּרָןm. (preced. wds.; also in Chald. diction) liberal, benevolent, indulgent. Snh.102b ו׳ … היה was very liberal (supporting scholars). Y.Sot.V, end, 20d (ref. to Job 1:1) ו׳ היה he (Job) was liberal; ומאן דלית הוא ו׳וכ׳ but if one is not liberal, may he not be virtuous (shunning evil)?; but it means forgiving, v. וָתַר.Num. R. s. 9, beg. תהא ו׳ בתוךוכ׳ be lenient in thy house (be not angry when anything gets broken &c). Y.Gitt.IV, 45c bot. אילולי דאנא ו׳ if I were not lenient.Esp. lax in the practice of justice. B. Kam.50a; Y.Bets. II, end, 62b, a. fr., v. preced.Pl. וַתְּרָנִים. Gen. R. s. 53 (read:) בביתו … ו׳ היו in the house of Abraham they were kind-hearted.Fem. וַתְּרָנִית. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a (they said) ע״ז ו׳ היא the heathen deity is benevolent (entertaining the worshippers) br/> p style="font-weight:bold; font-size:16pt; margin-top:72pt; text-align:center;" lang="en-US"> p style="font-size:12pt; margin-top:18pt; text-indent:18pt;" lang="en-US"> ז ז Zayin, the seventh letter of the Alphabet; it interchanges with ד, q. v.; with צ, as זהר a. צהר, זוודא a. צדה ; with ס a. שׂ, as זור a. סור, עלז a. עלס ז as final formative (Palez = Pales), as אושפיזא, אטליז

    Jewish literature > וַתְּרָן

  • 14 חלון

    חַלּוֹןc. (b. h.; חלל) perforation, aperture, window. B. Bath, III, 6 ח׳ המצריתוכ׳ the Egyptian window (a very small aperture in the wall) gives no privilege (v. חֲזָקָה), i. e. the neighbor may build against it, contrad. to הצורית a Tyrian window. Gen. R. s. 31, expl. צהר (Gen. 6:16); a. v. fr.Pl. חַלּוֹנוֹת. Y.R. Hash. II, 58a; Ex. R. s. 15 שס״ה ח׳וכ׳ 365 apertures did the Lord create in the sky; a. fr.

    Jewish literature > חלון

  • 15 חַלּוֹן

    חַלּוֹןc. (b. h.; חלל) perforation, aperture, window. B. Bath, III, 6 ח׳ המצריתוכ׳ the Egyptian window (a very small aperture in the wall) gives no privilege (v. חֲזָקָה), i. e. the neighbor may build against it, contrad. to הצורית a Tyrian window. Gen. R. s. 31, expl. צהר (Gen. 6:16); a. v. fr.Pl. חַלּוֹנוֹת. Y.R. Hash. II, 58a; Ex. R. s. 15 שס״ה ח׳וכ׳ 365 apertures did the Lord create in the sky; a. fr.

    Jewish literature > חַלּוֹן

  • 16 טהר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טהר

  • 17 טָהֵר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טָהֵר

  • 18 טָהַר

    טָהֵר, טָהַר(b. h.; cmp. צהר, זהר) (to be bright, to glitter, 1) to be clean, pure, esp. to be levitically clean; to be unsusceptible of levitical uncleanness. Neg. X, 8 שט׳ שעה אחת which has been declared clean once. Mikv. II, 2 עד שיודע שט׳ until it is ascertained that it has become clean. Ib. III, 2 ויִטְהֲרוּ העליונים מןוכ׳ so that the waters coming from above become cleansed from the impurity of the lower waters. Neg. VII, 4 ויִטְהַר ממנו and is declared clean from it (the last scall); a. fr. 2) to be cleared, removed. Ber.2b, v. next w. Pi. טִיהֵר 1) to purify, make ( levitically) clean; to absolve from sin. Yoma VIII, 9 מי מְטַהֵרוכ׳ who is it that absolves you? Ib. (ref. to Jer. 17:13) מה מקוה מט׳וכ׳ as the ritual bath (v. מִקְוֶה) cleanses the unclean, so does the Lord ; a. fr. 2) to keep clean, guard against contact with unclean things. R. Hash. 16b חייב … לטַהֵר את עצמווכ׳. one is bound to keep ones self clean for the festive days. 3) to declare טָהוֹר, to decide in favor of cleanness. Snh.17a bot. מי שיודע לטַ׳וכ׳ one who knows how to prove a creeping thing to be clean. Ib. אני אדון ואֲטַהֲרֶנוּ I will argue and prove it to be clean. Eduy. VIII, 7 לטמא ולטַ׳ to decide on unclean and clean; a. v. fr.Part. pass. מְטוֹהָר, pl. מְטוֹהָרִים. Ber.2b, v. preced. 4) to become clean. Snh.94b מיד ט׳ it becomes clean at once. Ḥull.60b טִיהֲרוּ; Gitt.38a טהרו, v. סִיחוֹן. Nif. נִטְהַר to become clean. Tanḥ. Metsora 7 נִטְהֲרָהוכ׳ she became clean on the eighth day. Ib. ונִטְהֶרֶת and becomes clean; a. fr. Hithpa. הִטָּהֵר to be cleansed, to cleanse ones self; to amend. Yoma 38b בא לִטָּהֵר מסייעים אותו (Ms. M. 2 להִטָּהֵר) if one is willing to do good, he will be assisted; Sabb.104a; Yalk. Prov. 935 לִיטָּהֵר; a. e.Yoma VIII, 9 (85b) לפני מי אתם מִיטַּהֲרִים Mish. a. Y. ed. (Bab. ed. מִטַּ׳) before whom do you cleanse yourselves (from sin)?; a. e.

    Jewish literature > טָהַר

  • 19 טצהר

    טַצְהַרm. (צְהַר, cmp. preced. wds.) white spot, indication of leprosy. Gitt.86a (in a formula of sale of a slave) free from any organic defect ומן שחין דנפק עד ט׳ חדתוכ׳ and from any eruption that has come out, down to ‘white spot, recent or old. (Alf. ומן כל שחין עד צהר; Asheri מן ט׳. The misconception of our w. by commentators, as if denoting a foreign numeral (2 or 4 years) arose from a tradition concerning the definition of עתיק.

    Jewish literature > טצהר

  • 20 טַצְהַר

    טַצְהַרm. (צְהַר, cmp. preced. wds.) white spot, indication of leprosy. Gitt.86a (in a formula of sale of a slave) free from any organic defect ומן שחין דנפק עד ט׳ חדתוכ׳ and from any eruption that has come out, down to ‘white spot, recent or old. (Alf. ומן כל שחין עד צהר; Asheri מן ט׳. The misconception of our w. by commentators, as if denoting a foreign numeral (2 or 4 years) arose from a tradition concerning the definition of עתיק.

    Jewish literature > טַצְהַר

См. также в других словарях:

  • צהר — 1 v. לתת הצהרה, להכריז, למסור הודעה, להודיע רשמית, לגלות דעת, לצאת בהכרזה, לפרסם, להשמיע; לציין, לנקוב; להתחייב, להגיד בפני עדים, להישבע, לנדור, להבטיח, לאש 2 v. נמסר בהצהרה, הוכרז, הודיעו עליו בפומבי, הודיעו עליו רשמית, נתגלה, פורסם; ניקב, צוין; …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»