-
1 leichter Wein
-
2 Wein
abgelagerter Wein ста́рое [вы́держанное] вино́frischer [heuriger] Wein молодо́е вино́getaufter Wein разба́вленное (водо́й) вино́leichter [schwerer] Wein лё́гкое [кре́пкое] вино́reiner Wein натура́льное вино́Wein und Spirituosen ви́нно-во́дочные изде́лияder Wein ist lhm in den [zu] Kopf gestiegen вино́ уда́рило ему́ в го́лову, он охмеле́лder Wein spricht aus ihm в нём говори́т хмель, он говори́т спья́наj-m reinen [klaren] Wein einschenken сказа́ть кому́-л. всю пра́вду, вы́ложить всё начистоту́; ре́зать пра́вду-ма́тку в глаза́Wasser in den Wein (der Begeisterung) gießen охлади́ть чей-л. пыл, уме́рить чей-л. восто́рг; отрезви́ть кого́-л. (перен.)der Wein macht plauderhaft посл. что у тре́звого на уме́, то у пья́ного на языке́ -
3 Wein
1. ( Getränk) şarap;roter/weißer \Wein kırmızı/beyaz şarap;alter/jünger \Wein yıllanmış/yeni şarap;leichter/schwerer \Wein hafif/sert şarap;ein blumiger \Wein bukesi olan bir şarap;jdm reinen \Wein einschenken ( fig) birine gerçeği söylemek, birine işin doğrusunu anlatmak2. kein pl1) (\Weintrauben) üzüm;\Wein lesen bağ bozmak2) ( Pflanze) üzüm (asması);\Wein anbauen üzüm yetiştirmek, bağcılık yapmak;wilder \Wein yabani üzüm -
4 Wein
m -(e)s, -e1) виноabgelagerter Wein — старое( выдержанное) виноleichter ( schwerer) Wein — лёгкое( крепкое) виноder Wein ist ihm in den ( zu) Kopf gestiegen — вино ударило ему в голову, он охмелел2) виноград••j-m reinen ( klaren) Wein einschenken — сказать кому-л. всю правду, выложить всё начистоту; резать правду-матку в глазаWasser in den Wein (der Begeisterung) gießen — охладить чей-л. пыл, умерить чей-л. восторг; отрезвить кого-л. (перен.)der Wein macht plauderhaft ≈ посл. что у трезвого на уме, то у пьяного на языкеWein ein, Witz aus ≈ посл. вино с разумом не ладит (букв. вино входит, a ум выходит) -
5 vino
Wein m (-s, -e); bijelo (crveno) v. Weißwein (Rotwein) m; jako (teško, lako) v. starker (schwerer, leichter) Wein; staro (novo) v. alter Firnewein, junger Wein (Heurige m); stolno v. Tafelwein m; čisto v. reiner Wein (Naturwein); patvoreno v. gefälschter Wein; kušati v. den Wein kosten; poznavalac v-a Wein-kenner m (-beißer m); popiti čašu v-a ein Glas (einen Schoppen) Wein trinken; v. udara u glavu der Wein steigt zu Kopf; biti pijan od v-a weintrunken sein (einen Weinrausch haben); otakati v. den Wein abziehen (abzapfen) -
6 leicht
I Adj.1. Gewicht: light; Kleidung: auch thin, cool; Anzug: lightweight; die Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material; das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age; danach war ich um hundert Euro leichter umg., fig. I came away a hundred euros lighter; jemanden um einiges leichter machen umg. relieve s.o. of a little cash; gewogen und zu leicht befunden fig. tried and found wanting2. (bekömmlich) Essen, Lektüre, Musik, Wein etc.: light; Zigarre: mild; abends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening; er hat einen leichten Schlaf he’s a light sleeper; Kost3. (unbeschwert) light-hearted; leichten Herzens happily; (erleichtert) relieved; (ohne weiteres) readily; jetzt ist mir leichter ( ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind; leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig. with a spring in one’s step4. (nicht schwierig) easy; Aufgabe etc.: auch simple; leichter Sieg walkover, Am. walkaway; nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (Am. auch snap) umg.; es leicht haben have an easy time (of it); mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time; die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it; er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it; keinen leichten Stand haben be in a difficult ( oder tricky) position; es ist ihm ein Leichtes zu (+ Inf.) it’s a simple matter (umg. no big deal) for him to (+ Inf.); Spiel 15. (sanft) Brise, Berührung etc.: light, gentle6. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: MOT. surface; auch am Körper: little; leichter Regen / Schnee light rainfall / snowfall; ein leichter Fall Krankheit: a mild case, nothing serious; Kranker: a straightforward case; er hat eine leichte Bronchitis he has a mild case of (umg. a touch of) bronchitis; ein leichtes Vergehen a minor offen|ce (Am. -se); eine leichte Strafe a mild punishment (JUR. sentence)II Adv.1. (geringfügig) slightly; leicht berühren touch gently ( oder carefully); versehentlich: brush against; es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling; leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover; leicht bekleidet lightly dressed; spärlich: scantily dressed (iro. clad); leicht bewaffnet lightly armed; leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt; leicht geschürzt hum. scantily clad; leicht verletzt slightly hurt ( oder injured); leicht verwundet slightly wounded; das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit Adj. (mühelos) easily; leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable; leicht entzündlich Gas, Flüssigkeit etc.: highly inflammable (bes. Am. UND TECH. flammable); leicht löslich easily ( oder readily) soluble; leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig. light; leicht verderblich perishable; leicht verderbliche Waren perishables; leicht verdientes Geld easy money; leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling; leicht verständlich easy to understand ( oder follow); Sprache: auch (very) straightforward; leicht verständliche Lektüre easy reading; in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) form3. mit Verb (einfach) es geht ganz leicht it’s really easy; leichter gesagt als getan oder das ist leicht gesagt easier said than done; du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk; jemandem leicht fallen be easy for s.o.; es fällt ihm nicht leicht it isn’t easy for him (zu + Inf. to + Inf.), he doesn’t find it easy (+ Ger. oder to + Inf.); so etwas fällt ihm leicht he finds that sort of thing easy, that sort of thing comes easily to him, he has no difficulty with that sort of thing; jemandem etw. leicht machen make s.th. easy for s.o.; es sich (Dat) leicht machen take the easy way out; du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple; sich (Dat) mit etw. leicht tun umg. have no difficulties with s.th., have no difficulty doing s.th.; auch grundsätzlich: find it easy to do s.th.; mit so etwas tut er sich leicht auch that sort of thing comes easily ( oder easy) to him4. (nicht ernst) etw. leicht nehmen take s.th. lightly; er nimmt es zu leicht he doesn’t take it seriously enough; das Leben leicht nehmen take life as it comes; nimms leicht! umg. don’t worry about it5. (schnell) easily; sie ist leicht gekränkt she’s easily offended; er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold; so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it); das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again; das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry; das wird er so leicht nicht vergessen I(‘ll) bet he won’t forget that in a hurry; es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible; du kannst dir leicht denken... you can well imagine; er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother; man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg. it’s a hard life* * ** * *[laiçt]1. adj1) (=von geringem Gewicht, nicht schwerfällig MIL) light; (= aus leichtem Material) Koffer, Kleidung lightweighteinen léíchten Gang haben — to have an easy walk
mit léíchter Hand — lightly; (fig) effortlessly
eine léíchte Hand mit jdm/für etw haben — to have a way with sb/sth
léíchten Fußes (liter) — with a spring in one's step
gewogen und zu léícht befunden (fig) — tried and found wanting
jdn um einiges léíchter machen — to relieve sb of some of his money
See:→ Feder2) (= schwach, geringfügig, nicht wichtig) slight; Regen, Wind, Frost, Schläge, Schlaf, Berührung, Atmen light; (JUR) Diebstahl, Vergehen etc minor, petty3) (von geringem Gehalt) Essen, Musik, Lektüre etc light4) (= ohne Schwierigkeiten, einfach) easymit dem werden wir ( ein) léíchtes Spiel haben — he'll be a pushover (inf) or walkover (inf), he'll be no problem
das ist ihr ein Leichtes (geh) — that will present no problem to or for her
nichts léíchter als das! — nothing (could be) easier or simpler
5) (= moralisch locker) Lebenswandel looseléíchtes Mädchen — tart (Brit inf), floozy (inf)
6) (= unbeschwert) Herz, Gefühl lightetw léíchten Herzens or Sinnes tun — to do sth with a light heart
See:→ Schulter2. adv1) (= einfach) easilyjdm etw léícht machen — to make it easy for sb
(bei etw) léícht machen — not to make much of an effort (with sth)
sie hat es immer léícht gehabt (im Leben) — she's always had it easy, she's always had an easy time of it
man hats nicht léícht (inf) — it's a hard life
das ist or geht ganz léícht — it's quite easy or simple
die Aufgabe ist léícht zu lösen or lässt sich léícht lösen — the exercise is easy to do
das ist léíchter gesagt als getan — that's easier said than done
du hast léícht reden/lachen — it's all very well for you or it's all right for you to talk/laugh
2) (= problemlos) easilyléícht zu beantworten/verstehen — easily answered/understood, easy to answer/understand
léícht verständlich — readily or easily understood
er ist léícht herumzukriegen/zu überzeugen — he's easy to win round/convince, he's easily won round/convinced
léícht begreifen — to understand quickly or readily
das kann ich mir léícht vorstellen or denken — I can easily or well imagine (it)
léícht verdaulich (Speisen, Informationen) — easily digestible; Kunst, Musik etc not too demanding
3)léíchtbeschwingte Melodien — melodies for easy listening
sich léícht und beschwingt fühlen — to be walking on air, to be up in the clouds
mir ist so léícht ums Herz — my heart is so light
mir ist jetzt viel léíchter — I feel a lot easier now
nimm das nicht zu léícht — don't take it too lightly
See:4) (= schnell, unversehens) easilyer wird léícht böse/ist léícht beleidigt etc — he is quick to get angry/take offence (Brit) or offense (US) etc, he gets angry/takes offence (Brit) or offense (US) etc easily
léícht zerbrechlich — very fragile
léícht verderblich — highly perishable
man kann einen Fehler léícht übersehen — it's easy to miss a mistake, mistakes are easily missed
das ist léícht möglich — that's quite possible
léícht entzündlich (Brennstoff etc) — highly (in)flammable
léícht entzündliche Haut — skin which easily becomes inflamed
léícht entzündlich sein (Gas, Brennstoff) — to be highly inflammable; (Haut) to become easily inflamed
man hat léícht etwas gesagt, was man nachher bereut — it's easy to say something (without thinking) that you regret later
das passiert mir so léícht nicht wieder — I won't let that happen again in a hurry (inf)
das passiert mir so léícht nicht wieder, dass ich dir Geld borge — I won't lend you money again in a hurry (inf)
das Haus ist léícht gebaut — the house is built of light materials
ein zu léícht gebautes Haus/Auto — a flimsily built house/car
léícht bekleidet sein — to be scantily clad or dressed
léícht gekleidet sein — to be (dressed) in light clothes
léícht geschürzt (hum) — scantily clad or dressed
6) (= schwach) regnen not hardes hat léícht gefroren — there was a light frost
léícht gewürzt/gesalzen — lightly seasoned/salted
zu léícht gewürzt/gesalzen —
léícht waschen — to wash gently
7) (= nicht ernsthaft) beschädigt slightly; gekränkt auch a littleléícht verletzt — slightly injured; (in Gefecht, Schlägerei etc auch) slightly wounded
léíchter verletzt — not as seriously injured
léícht verwundet — slightly wounded
See:= Leichtverwundete(r)* * *1) (in a light-hearted manner: She airily dismissed all objections.) airily3) (like gossamer: a blouse of a gossamer material.) gossamer4) lightly5) (light in weight: a lightweight raincoat.) lightweight6) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.) light7) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) light8) ((of food) easy to digest: a light meal.) light9) (of little weight: Aluminium is a light metal.) light10) (lively or agile: She was very light on her feet.) light11) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) light12) (small; not great; not serious or severe: a slight breeze; We have a slight problem.) slight* * *[laiçt]I. adj1. (geringes Gewicht habend) light▪ jd/etw ist... \leichter [als jd/etw] sb/sth is... lighter [than sb/sth]sie ist 48 Kilo \leicht she only weighs 48 kg\leicht wie eine Feder sein to be as light as a featherein \leichter Koffer a light suitcase\leichte Schuhe light shoes2. (einfach) easy, simpleeine \leichte Arbeit an easy jobk[ein] \leichter Entschluss no/an easy decisiondas ist \leicht! that's easy!jd hat ein \leichtes Leben sb has an easy time of itein \leichter Sieg an easy victoryjdm ein L\leichtes sein (geh) to be easy for sbjdm ein L\leichtes sein, etw zu tun to be easy for sb to do sthnichts \leichter als das! no problem; s.a. Handeine \leichte Brandung low surfein \leichter Donner distant thundereine \leichte Strömung a weak current\leichter Regen/Schneefall light rain/a light fall of snow4. (geringfügig) light, slighter hat einen sehr \leichten Akzent he has a very slight accent\leichtes Nachgeben der Börsenkurse slight easing offeinen \leichten Schlaf haben to be a light sleeperein \leichter Schlag a gentle slap\leichte Zunahme slight increase5. (nicht schlimm) minorein \leichter Eingriff a minor operation\leichtes Fieber a slight fevereine \leichte Verbrennung minor burns6. (nicht belastend) Speisen, Getränke lighteine \leichte Mahlzeit/Nachspeise a light meal/dessertein \leichter Wein a light wineeine \leichte Zigarette/ein \leichter Tabak a mild cigarette/tobacco7. (einfach verständlich) easy\leichte Lektüre light reading\leichte Musik easy listening; s.a. Muse▪ jdm ist \leichter sb is [or feels] relieved, sb feels better\leichten Herzens/Schrittes with a light heart/sprightly step9. (betrügen)jdn um 50 Euro \leichter machen to sting sb for 50 Euro; (berauben) to rob sb of 50 Euro10. (nicht massiv) lightweight\leicht gebaut having a lightweight construction\leichter Sitz (bei Anpassungen) a sliding fit11. TYPO\leichte Schrift light typeface\leichtes Papier low-grammage paper\leichter Diebstahl petty larcenyeine \leichte Strafe a light punishment [or sentence]ein \leichtes Vergehen a minor [or petty] offenceII. adv1. (einfach) easilyetw geht [ganz] \leicht sth is [quite] easyes [im Leben] \leicht haben to have it easy [in life], to have an easy time of ites nicht \leicht haben to not have it easy, to have a hard time of ites nicht \leicht mit jdm haben to have one's work cut out with sbes jdm \leicht machen to make it easy for sb2. (schnell) easilydas sagst du so \leicht! that's easy for you to say!das kann \leicht passieren that can happen easilyder Inhalt ist \leicht zerbrechlich the contents are very delicate [or fragile]\leicht entzündlich highly inflammableetw \leicht glauben to believe sth readily\leicht lernen to learn quickly\leicht verdaulich easily digestible, easy to digest\leicht verderblich highly perishable3. (nur wenig, etwas) slightly\leicht erkältet sein to have a slight cold\leicht humpeln to have a slight limpetw \leicht salzen to salt sth lightly\leicht übertrieben sein to be slightly exaggerated\leicht verärgert sein to be slightly annoyed4. (problemlos) easilyetw \leicht begreifen/schaffen to grasp/manage sth easilyetw ist \leicht löslich sth dissolves easily\leicht möglich maybedas ist \leicht möglich that may well bees regnet heute nur \leicht there's only light rain today7. (aus dünnem Material) lightly\leicht bekleidet dressed in light clothing8.▶ [das ist] \leichter gesagt als getan that's easier said than done▶ nichts \leichter als das no problem at all* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light < wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
ihr wird leicht schlecht — the slightest thing makes her sick
3) (geringfügig) slightly* * *A. adjdie Bluse ist aus ganz leichtem Material the blouse is made from really thin ( oder lightweight) material;das Kind ist für sein Alter zu leicht this child is underweight for his age;danach war ich um hundert Euro leichter umg, fig I came away a hundred euros lighter;jemanden um einiges leichter machen umg relieve sb of a little cash;gewogen und zu leicht befunden fig tried and found wantingabends esse ich meist etwas Leichtes I usually have a light meal in the evening;3. (unbeschwert) light-hearted;jetzt ist mir leichter (ums Herz)! what a relief!, that’s a load off my mind;leichten Fußes lightfootedly, nimbly; fig with a spring in one’s stepleichter Sieg walkover, US walkaway;nichts leichter als das! nothing could be simpler, no problem, it’s a cinch (US auch snap) umg;es leicht haben have an easy time (of it);mit ihm hat sie’s nicht leicht she has a difficult time with him, he gives her a hard time;die hat’s nicht gerade leicht she doesn’t exactly have an easy time of it;er nimmt es auf die leichte Schulter he’s making light of it, he’s pretty casual about it;es ist ihm ein Leichtes zu (+inf) it’s a simple matter (umg no big deal) for him to (+ inf); → Spiel 16. (geringfügig) slight (auch Erkältung); Entzündung, Gehirnerschütterung: auch mild; Verletzung: minor; Fehler: minor, little; Kratzer: AUTO surface; auch am Körper: little;leichter Regen/Schnee light rainfall/snowfall;ein leichtes Vergehen a minor offence (US -se);eine leichte Strafe a mild punishment (JUR sentence)7. umg:ein leichtes Mädchen a bit of a tart (US slut)B. adv1. (geringfügig) slightly;es regnete leicht it was raining slightly, there was a light rain falling;leicht bedeckter Himmel slightly overcast skies, slight cloud cover;leicht bewaffnet lightly armed;leicht beschwingt Melodie: lilting, with a gentle lilt;leicht geschürzt hum scantily clad;leicht verletzt slightly hurt ( oder injured);leicht verwundet slightly wounded;das ist leicht übertrieben that’s a slight ( oder a bit of an) exaggeration2. mit adj (mühelos) easily;leicht beweglich easily transportable; (leicht verstellbar) easily adjustable;leicht löslich easily ( oder readily) soluble;leicht verdaulich (easily) digestible; auch fig light;leicht verderblich perishable;leicht verderbliche Waren perishables;leicht verdientes Geld easy money;leicht verkäuflich Artikel: easy to sell, fast-selling;leicht verständliche Lektüre easy reading;in leicht verständlicher Form in comprehensible ( oder accessible) formes geht ganz leicht it’s really easy;das ist leicht gesagt easier said than done;du hast leicht reden it’s all right for you, 'you can talk;jemandem etwas leicht machen make sth easy for sb;es sich (dat)leicht machen take the easy way out;du machst es dir zu leicht you’re making life too easy for yourself; in diesem Fall: it’s not that simple4. (schnell) easily;sie ist leicht gekränkt she’s easily offended;er erkältet sich leicht he catches cold very easily, he’s always catching cold;so etwas passiert leicht that (sort of thing) can happen very easily ( oder before you know it);das wird so leicht nicht wieder passieren it’s not likely to happen again;das wird mir so leicht nicht wieder passieren I’ll make sure that doesn’t happen again in a hurry;das wird er so leicht nicht vergessen I(’ll) bet he won’t forget that in a hurry;es ist leicht möglich that could well be, that’s quite possible;du kannst dir leicht denken … you can well imagine;er könnte leicht sein Bruder sein he could easily be taken for his brother;man hat’s nicht leicht, aber leicht hat’s einen umg it’s a hard life* * *1.1) light; lightweight <suit, material>leichte Kleidung — thin clothes; (luftig) light or cool clothes
etwas auf die leichte Schulter nehmen — (ugs.) take something casually; make light of something
2) (einfach) easy <task, question, job, etc.>; (nicht anstrengend) light <work, duties, etc.>es leicht/nicht leicht haben — have/not have it easy or an easy time of it
nichts leichter als das — nothing could be simpler or easier
mit jemandem [kein] leichtes Spiel haben — find somebody is [not] easy meat
jemandem/sich etwas leicht machen — make something easy for somebody/oneself
es sich — (Dat.)
leicht machen — make it or things easy for oneself; take the easy way out
leicht fallen — (leicht sein) be easy
das fällt mir leicht — it is easy for me; I find it easy
3) (schwach) slight <accent, illness, wound, doubt, etc.>; light <wind, rain, sleep, perfume>ein leichter Stoß [in die Rippen] — a gentle nudge [in the ribs]
5) (heiter) light-heartedihr wurde es etwas/viel leichter — she felt somewhat/much easier or relieved
6) (unterhaltend) light <music, reading, etc.>7)2.ein leichtes Mädchen — (veralt. abwertend) a loose-living girl
leicht bekleidet — be lightly or thinly dressed
2) (einfach, schnell, spielend) easilyleicht verdaulich — [easily] digestible
leicht verständlich od. zu verstehen sein — be easy to understand; be easily understood
sie hat leicht reden — it's easy or all very well for her to talk
3) (geringfügig) slightly* * *adj.easy adj.facile adj.light adj.lightweight adj. adv.easily adv.facilely adv.lightly adv.readily adv. -
7 light
I 1. noun1) Licht, dasbe in somebody's light — jemandem im Licht sein
while the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, dasat the third set of lights — an der dritten Ampel
put a/set light to something — etwas anzünden
6)bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also academic.ru/65424/see">see 1. 1)
according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in that light — aus dieser Sicht
seen in this light — so gesehen
in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) geringtraffic is light on these roads — auf diesen Straßen herrscht nur wenig Verkehr
3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.) das Licht3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?) das Feuer4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.) das Licht2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.) licht, hell3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.) erleuchten2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.) anzünden•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.) leicht4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.) zu leicht5) (of little weight: Aluminium is a light metal.) leicht6) (lively or agile: She was very light on her feet.) leicht7) (cheerful; not serious: light music.) heiter8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.) leicht9) ((of soil) containing a lot of sand.) locker•- lightly- lighten- light-fingered- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *light1[laɪt]I. nis there enough \light? ist es hell genug?artificial/natural \light künstliches/natürliches Lichtthe \light of the sun das Sonnenlichtby the \light of the moon bei Mondscheinby the \light of the candle im Schein der Kerzeas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...to put [or switch] [or turn] the \light on/off das Licht einschalten/ausschalten [o fam anmachen/ausmachenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?to catch \light Feuer fangento set \light to sth BRIT etw anzündento strike a \light ein Streichholz [o SCHWEIZ a. Zündholz] anzündenat [the] first \light bei Tagesanbruch5. (for decoration)▪ \lights pl:Christmas \lights Weihnachtsbeleuchtung fthe light in his eyes das Strahlen in seinen Augentry to look at it in a new \light versuch' es doch mal aus einer anderen Perspektive zu sehenshe started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen Lichtto show sth in a bad/good \light etw in einem schlechten/guten Licht erscheinen lassento put sth in a favourable \light etw in ein günstiges Licht rückenI saw the \light! mir ging ein Licht auf! fam▪ \lights pl [geistige] Fähigkeitento do sth according to one's \lights etw so gut machen, wie man es eben kann\light and shadow Licht und Schatten16.▶ to bring sth to \light etw ans Licht bringen▶ to come to \light ans Licht kommen▶ to hide one's \light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen▶ in the \light of sth [or AM usu in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen liter▶ to see the \light of day (come into being) das Licht der Welt erblicken; (become known) ans Licht kommenII. adj1. (bright) hellit's slowly getting \light es wird allmählich hellsummer is coming and the evenings are getting \lighter der Sommer kommt und es bleibt abends länger hellIII. vt<lit or lighted, lit or lighted>1. (illuminate)his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2. (turn on)3. (guide with light)▪ to \light sb jdm leuchten4. (ignite)to \light a candle/match eine Kerze/ein Streichholz anzündenIV. vi<lit or lighted, lit or lighted>1. (burn) brennenher face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesichtlight2[laɪt]I. adj1. (not heavy) leichtto be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2. (deficient in weight) zu leichtthis sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenigto give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3. (not sturdily built) leicht\light clothes leichte Kleidung4. (for small loads) Klein-\light aircraft/lorry Kleinflugzeug nt/-lastwagen m\light railway Kleinbahn f5. MIL\light infantry leichte Infanterie6. (not fully loaded) aircraft/ship/vehicle nicht voll beladena \light diet eine fettarme Diät\light food leichtes Essena \light meal eine leichte Mahlzeit\light pastry lockerer Teig\light wine leichter Wein8. (porous)\light soil lockeres Erdreich9. CHEM leicht\light isotope leichtes Isotop10. (low in intensity)the traffic was quite \light es war kaum Verkehrit's only \light rain es nieselt nur\light breeze leichte Brise11. (easily disturbed)\light sleep leichter Schlafto be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12. (easily done) nachsichtig, mild\light sentence mildes Urteil\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch MUS einen weichen Anschlag haben14. (graceful)\light building elegantes Gebäude\light figure anmutige Gestalt15. (not bold)\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung\light opera Operette f\light reading Unterhaltungslektüre f\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltend19.▶ to be \light on one's feet leichtfüßig seinII. adv1. (with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen2. (with no severe consequences)to get off \light glimpflich [o fam mit einem blauen Auge] davonkommen* * *I [laɪt] vb: pret, ptp lit or lighted1. n1) (in general) Licht ntby the light of a candle/the fire — im Schein einer Kerze/des Feuers
at first light —
hang the picture in a good light — häng das Bild ins richtige Licht
to cast or throw or shed light on sth (lit) — etw beleuchten; (fig also) Licht in etw (acc) bringen
the moon cast its silvery light on... — der Mond beleuchtete... silbern or warf sein silbernes Licht auf (+acc)...
this story shows his character in a bad light — diese Geschichte wirft ein schlechtes Licht auf seinen Charakter
to see sb/sth in a different light — jdn/etw in einem anderen Licht sehen
it showed him in a different light —
in the light of — angesichts (+gen)
the theory, seen in the light of recent discoveries — die Theorie im Licht(e) der neuesten Entdeckungen betrachtet
in the light of what you say — in Anbetracht dessen, was Sie sagen
to come to light —
to see the light (liter) (= be born) (= be made public) — das Licht der Welt erblicken (liter) veröffentlicht werden
finally I saw the light (inf) — endlich ging mir ein Licht auf (inf); (morally) endlich wurden mir die Augen geöffnet
to see the light of day (report) — veröffentlicht werden; (project) verwirklicht werden
2) Licht nt; (= lamp) Lampe f; (= fluorescent light) Neonröhre fput out the lights before you go to bed — mach das Licht aus, bevor du ins Bett gehst
the lights (of a car) —
all ships must show a light while at sea lights out (Mil) — alle Schiffe müssen auf See Lichter führen Zapfenstreich m
lights out for the boys was at 8 pm — um 20 Uhr mussten die Jungen das Licht ausmachen
the lights are on but nobody's (at) home (fig inf) — er/sie ist geistig weggetreten (inf)
3)(= flame)
have you (got) a light? — haben Sie Feuer?to put a light to sth, to set light to sth — etw anzünden
5) (in eyes) Leuchten nt6)(= standards)
according to his lights — nach bestem Wissen und Gewissen2. adj (+er)hellit's getting or growing light —
3. vt1) (= illuminate) beleuchten; lamp, light anmachento light the way for sb — jdm leuchten; (fig)
his pioneering work lit the way for a whole generation of scholars — seine Pionierarbeit war wegweisend für eine ganze Gelehrtengeneration
to light a fire under sb ( esp US fig ) — jdm Feuer unter dem Hintern machen (inf)
4. vi(= begin to burn) brennen II1. adj (+er)leicht; taxes niedrig; punishment mildeshe has a very light touch on the piano — sie hat einen sehr weichen Anschlag
to be a light eater — wenig essen, kein großer Esser sein
light comedy — Lustspiel nt, Schwank m
light opera — Operette f
a light and cheerful approach to life — eine unbeschwerte, fröhliche Einstellung zum Leben
you shouldn't make light of her problems — du solltest dich über ihre Probleme nicht lustig machen
2. advIIIvi pret, ptp lighted or lit (liter)sich niederlassen* * *light1 [laıt]A s1. Licht n, Helligkeit f:let there be light! BIBEL es werde Licht!;a) jemandem im Licht stehen,b) fig jemandem im Weg stehen;stand in one’s own lighta) sich im Licht stehen,b) fig sich selbst im Weg stehen;get out of the light geh aus dem Licht!;he can see the light at the end of the tunnel fig er sieht Licht am Ende des Tunnelsin subdued light bei gedämpftem Licht3. Licht n, Schein m:by the light of a candle beim Licht oder Schein einer Kerze, bei Kerzenschein4. a) Licht(quelle) n(f) (Sonne, Lampe, Kerze etc):hide one’s light under a bushel sein Licht unter den Scheffel stellen5. Br meist pl (Verkehrs) Ampel f:6. SCHIFFa) Leuchtfeuer nb) Leuchtturm ma) das Licht der Welt erblicken, geboren werden,b) fig herauskommen, auf den Markt kommen ( → A 9, A 11);at first light bei Tagesanbruch;8. Tagesanbruch m:at light bei Tagesanbruch9. fig (Tages) Licht n:bring (come) to light ans Licht bringen (kommen);10. fig Licht n, Aspekt m:I have never looked on the matter in that light von dieser Seite habe ich die Angelegenheit noch nie gesehen;put sth in its true light etwas ins rechte Licht rücken;reveal sth in a different light etwas in einem anderen Licht erscheinen lassen;see sth in a different light etwas mit anderen Augen sehen;show sth in a bad light ein schlechtes Licht auf eine Sache werfena) Licht auf eine Sache werfen,b) zur Lösung oder Aufklärung einer Sache beitragen;a) zur Einsicht kommen,b) REL erleuchtet werden ( → A 7, A 9);I saw the light mir ging ein Licht auf, mir gingen die Augen auf;by the light of nature mit den natürlichen Verstandeskräften12. pl Erkenntnisse pl, Informationen pl13. pl Wissen n, Verstand m, geistige Fähigkeiten pl:a) so gut er es eben versteht,c) für seine Verhältnisse14. MALa) Licht n:b) Aufhellung f15. Glanz m, Leuchten n (der Augen):the light went out of her eyes der Glanz ihrer Augen erlosch16. Feuer n (zum Anzünden):have you got a light? haben Sie Feuer?;strike a light ein Streichholz anzünden17. a) Fenster(scheibe) n(f)b) Dachfenster n20. pl sl Gucker pl (Augen)B adj hell, licht (Farbe, Raum etc):light hair helles Haar;a) Hellrot n,b) hellrotC v/t prät und pperf lighted, lit [lıt]he lit a cigarette er zündete sich eine Zigarette an2. be-, erleuchten, erhellen:light up hell beleuchten4. jemandem leuchtenD v/ia) sich erhellen, hell werden,b) fig aufleuchten (Augen etc)3. light upa) Licht machen,b) die Straßenbeleuchtung einschalten,c) AUTO die Scheinwerfer einschaltenlight2 [laıt]1. leicht (von geringem Gewicht):2. (spezifisch) leicht:light metal Leichtmetall n4. leicht (zu ertragen oder auszuführen):5. leicht (nicht tief):6. leicht, Unterhaltungs…:light literature Unterhaltungsliteratur f;light music leichte Musik, Unterhaltungsmusik f;light opera komische Oper, Spieloper f;light reading Unterhaltungslektüre f, leichte Lektüre7. leicht (geringfügig):a light eater ein schwacher Esser;a light error ein kleiner Irrtum;light traffic geringer Verkehr;no light matter keine Kleinigkeit;a) etwas auf die leichte Schulter nehmen,b) etwas verharmlosen oder bagatellisieren8. leicht:a) leicht verdaulich:a light meal eine leichte Mahlzeitb) mit geringem Alkohol- oder Nikotingehalt (Wein, Zigaretten etc)9. locker (Erde, Schnee etc):light bread leichtes oder locker gebackenes Brot10. leicht, sanft (Berührung etc)11. flink:be light on one’s feet flink auf den Beinen sein12. graziös, anmutig:13. a) unbeschwert, sorglos, heiter, fröhlich:with a light heart leichten Herzensb) leichtfertig, -sinnigc) unbeständig, flatterhaftd) unmoralisch:a light girl ein leichtes Mädchen14. be light in the head (leicht) benommen sein15. SCHIFF, MIL leicht (Artillerie, Kreuzer etc):in light marching order mit leichtem Marschgepäck16. a) leicht beladenb) unbeladen, leer, ohne Ladung:a light engine eine allein fahrende Lokomotive17. TECH leicht (gebaut), für leichte Beanspruchung, Leicht…:light plane Leichtflugzeug n;18. PHONa) unbetont, schwach betont (Silbe, Vokal)b) schwach (Betonung)c) hell, vorn im Mund artikuliert (Laut)light3 [laıt] prät und pperf lighted, lit [lıt] v/i2. obs oder poet fallen (on auf akk):3. obs oder poet sich niederlassen (on auf dat):4. fig obs oder poet (zufällig) stoßen (on auf akk)5. fig obs oder poet fallen (on auf akk):* * *I 1. noun1) Licht, daswhile the light lasts — solange es [noch] hell ist
light of day — (lit. or fig.) Tageslicht, das
go out like a light — (fig.) sofort weg sein (ugs.)
3) (signal to ships) Leuchtfeuer, das5) (to ignite) Feuer, dasput a/set light to something — etwas anzünden
6)throw or shed light [up]on something — Licht in etwas (Akk.) bringen
bring something to light — etwas ans [Tages]licht bringen; see also see 1. 1)
7) in pl. (beliefs, abilities)according to one's lights — nach bestem Wissen [und Gewissen]
8) (aspect)in the light of — (taking into consideration) angesichts (+ Gen.)
2. adjectiveput somebody in a good/bad light — jemanden in einem guten/schlechten Licht erscheinen lassen
3. transitive verb,light-blue/-brown — etc. hellblau/-braun usw
1) (ignite) anzünden2) (illuminate) erhellen4. intransitive verb,light somebody's/one's way — jemandem/sich leuchten
Phrasal Verbs:- light upII 1. adjective1) leicht[for] light relief — [als] kleine Abwechslung
2) (small in amount) gering3) (not important) leicht4) (nimble) leicht [Schritt, Bewegungen]have light fingers — (steal) gern lange Finger machen (ugs.)
5) (easily borne) leicht [Krankheit, Strafe]; gering [Steuern]; mild [Strafe]6)with a light heart — (carefree) leichten od. frohen Herzens
7)2. adverbfeel light in the head — (giddy) leicht benommen sein
III intransitive verb,travel light — mit wenig od. leichtem Gepäck reisen
light [up]on something — auf etwas (Akk.) kommen od. stoßen
* * *adj.blond adj.erhellen adj.hell adj.leicht adj. n.Licht -er n.Lichtschein m.Schein -e m. v.(§ p.,p.p.: lit)= anzünden v.beleuchten v.erleuchten v. -
8 leicht
1. adj1) лёгкий, нетяжёлыйsich leicht fühlen — чувствовать себя легко2) лёгкий, нетрудныйes ist ihm ein leichtes ≈ это ему ничего не стоит, это ему раз плюнуть3) лёгкий, небольшойein leichtes Fieber — немного повышенная ( невысокая) температура, лёгкий жар4)ein leichter Bruder ( Geselle), ein Mensch von leichtem Schlage — разг. легкомысленный человекleichten Fußes — быстро, легко ( о походке человека)er hat eine leichte Hand — перен. у него ловкая рукаleichten Herzens — с лёгким сердцем, без сожалений ( без размышлений)ein leichtes Mädchen( Ding) — легкомысленная девушка, легкомысленное существо; эвф. девушка лёгкого поведенияer hat einen leichten Schlaf — у него чуткий сон, он чутко спит••mit j-m leichtes Spiel haben — без труда справиться с кем-л.leichten Kaufs davonkommen — дёшево( легко) отделатьсяmir ist's ( wird's) leicht ums Herz — у меня отлегло от сердцаetw. auf die leichte Achsel ( Schulter) nehmen — разг. легко ( беззаботно, легкомысленно) относиться к чему-л.; несерьёзно смотреть на что-л.möge ihm die Erde leicht sein — пусть земля ему будет пухом2. advden Stoff leicht zusammenheften — слегка сметать ( скрепить, приколоть) тканьleicht fallen — мягко падать; упасть не ударившисьsich (D) das Leben leicht machen — облегчать себе жизнь, не утруждать себя, жить без ( не зная) хлопотdas kannst du leicht sagen! — тебе легко говорить!das kommt so leicht nicht wieder — это так скоро не повторитсяer ist leicht gekränkt ( beleidigt) — он очень обидчивыйer wird leichtböse — он очень вспыльчивый, он сразу сердитсяdas ist leicht gesagt, aber schwer getan — сказать-то легче; чем сделатьdas ist leicht möglich — это очень может быть; это вполне возможно -
9 leicht
leicht I a ле́гкий, нетяжё́лый; leicht wie eine Feder [Fliege] ле́гкий как пё́рышко; sich leicht fühlen чу́вствовать себя́ легко́leicht I a ле́гкий, нетру́дный; es ist ihm ein leichtes э́то ему́ ничего́ не сто́ит, э́то ему́ раз плю́нуть; das macht nur leichte Mühe э́то нетру́дноleichte Bedenken haben, einen leichten Zweifel haben име́ть не́которые сомне́нияein leichtes Fieber немно́го повы́шенная [невысо́кая] температу́ра, ле́гкий жарeine leichte Krankheit нетяжё́лая боле́зньeine leichte Sorge небольша́я забо́таein leichter Tadel лё́гкое порица́ние, мя́гкий упрё́кleichter Trab ме́лкая рысь (ко́нный спорт), ein leichtes Unwohlsein лё́гкое недомога́ниеleicht I a : ein leichter Bruder [Geselle], ein Mensch von leichtem Schlage разг. легкомы́сленный челове́кleichten Fußes бы́стро, легко́ (о похо́дке челове́ка), er hat eine leichte Hand перен. у него́ ло́вкая рука́leichten Herzens с лё́гким се́рдцем, без сожале́ний [без размышле́ний]ein leichtes Mädchen [Ding] легкомы́сленная де́вушка, легкомы́сленное существо́; эвф. де́вушка лё́гкого поведе́нияleichte Musik лё́гкая му́зыкаer hat einen leichten Schlaf у него́ чу́ткий сон, он чу́тко спитleichte Speisen лё́гкие ку́шаньяleichter Wein лё́гкое [некре́пкое] вино́mit j-m leichtes Spiel haben без труда́ спра́виться с кем-л.leichten Kaufs davonkommen дё́шево [легко́] отде́латьсяmir ist's [wird's] leicht ums Herz у меня́ отлегло́ от се́рдцаetw. auf die leichte Achsel [Schulter] nehmen разг. легко́ [беззабо́тно, легкомы́сленно] относи́ться к чему́-л.; несерьё́зно смотре́ть на что-л.etw. [alles] von der leichten Seite nehmen не принима́ть что-л. [ничего́] бли́зко к се́рдцуmöge ihm die Erde leicht sein пусть земля́ ему́ бу́дет пу́хомetw. leicht annähen приши́ть что-л. непро́чно [на живу́ю ни́тку]den Stoff leicht zusammenheften слегка́ смета́ть [скрепи́ть, приколо́ть] тканьetw. leicht berühren слегка́ косну́ться чего́-л.leicht fallen мя́гко па́дать; упа́сть не уда́рившисьsich (D) das Leben leicht machen облегча́ть себе́ жизнь, не утружда́ть себя́, жить без [не зна́я] хлопо́тdas kannst du leicht sagen! тебе́ легко́ говори́ть!das kommt so leicht nicht wieder э́то так ско́ро не повтори́тсяdas ist leicht gearbeitet э́то сде́лано пове́рхностноer ist leicht gekränkt [beleidigt] он о́чень оби́дчивыйer wird leicht böse он о́чень вспы́льчивый, он сра́зу се́рдитсяdas ist leicht gesagt, aber schwer getan сказа́ть-то ле́гче, чем сде́латьdas ist leicht möglich э́то о́чень може́т быть: э́то вполне́ возмо́жноdie Ware ist leicht verderblich э́то скоропо́ртящийся това́рdas ist leicht verständlich э́то легко́ поня́ть -
10 лёгкое вино
-
11 легкое вино
-
12 light
is there enough \light to take a picture? ist es hell genug, um ein Bild zu machen?;artificial/natural \light künstliches/natürliches Licht;the \light of the sun das Sonnenlicht;by candlelight beiKerzenschein;by the \light of the moon bei Mondlichtas the \lights went... als die Lichter ausgingen,...;to put [or switch] [or turn] the \light on/ off das Licht einschalten/ausschalten [o ( fam) anmachen/ausmachen];at [the] first \light bei Tagesanbruch4) ( for decoration)\lights plChristmas \lights Weihnachtsbeleuchtung ftry to look at it in a new \light versuch' es doch mal, aus einer anderen Perspektive zu sehen;she started to see him in a new \light sie sah ihn plötzlich in einem ganz neuen LichtI saw the \light! mir ging ein Licht auf! ( fam)\lights pl [geistige] Fähigkeiten;to do sth according to one's \lights etw nach bestem Wissen und Gewissen tun\light and shadow Licht und Schattenhave you got a \light, please? Entschuldigung, haben Sie [vielleicht] Feuer?;to catch \light Feuer fangen;to set \light to sth ( Brit) etw anzündenPHRASES:the \light at the end of the tunnel das Licht am Ende des Tunnels ( fig)to be the \light of sb's life ( hum) die Sonne jds Lebens sein;in a bad/good \light in einem schlechten/guten Licht;to bring sth to \light etw ans Licht bringen;to come to \light ans Licht kommen;in the \light of sth [or ( Am usu) in \light of sth] angesichts einer S. gen, im Lichte einer S. gen ( liter) adj1) ( bright) hell;it's slowly getting \light es wird allmählich hell1) ( illuminate)to \light sth etw erhellen; stage etw beleuchten;his investigations lit the way for many other scientists seine Forschungen waren wegweisend für viele andere Wissenschaftler2) ( turn on)3) ( guide with light)to \light sb jdm leuchten4) ( ignite)to \light a candle/ match eine Kerze/ein Streichholz anzünden;to \light a cigarette/ pipe sich dat eine Zigarette/Pfeife anzünden [o ( fam) anstecken] vi < lit> or lighted> , lit> or lighted>1) ( burn) brennen;her face lit with pleasure sie strahlte vor Freude über das ganze Gesicht1) ( not heavy) leicht;to be as \light as a feather federleicht [o leicht wie eine Feder] sein2) ( deficient in weight) zu leicht;this sack of rice seems about 2 kilos \light ich habe den Eindruck, dieser Sack Reis wiegt 2 Kilo zu wenig;to give sb \light weight jdm zu wenig abwiegen3) ( not sturdily built) leicht;\light clothes leichte Kleidung4) ( for small loads) Klein-;\light railway Kleinbahn f5) mil\light infantry leichte Infanterie7) ( of food and drink) leicht;( low in fat) fettarm;a \light diet eine fettarme Diät;\light food leichtes Essen;a \light meal eine leichte Mahlzeit;\light pastry lockerer Teig;\light wine leichter Wein8) ( porous)\light soil lockeres Erdreich9) chem leicht;\light isotope leichtes Isotopthe traffic was quite \light es gab kaum Verkehr;it's only \light rain es nieselt nur;\light breeze leichte Brise\light sleep leichter Schlaf;to be a \light sleeper einen leichten Schlaf haben12) ( easily done) nachsichtig, mild;\light sentence mildes Urteil;\light housework leichte Hausarbeitto have a \light touch mus einen weichen Anschlag haben\light building elegantes Gebäude;\light figure anmutige Gestalt\light type eine schlanke Schrifttype\light entertainment leichte Unterhaltung;\light opera Operette f;\light reading Unterhaltungslektüre f;\light tone Plauderton mwith a \light heart leichten Herzensa \light girl ein leichtes Mädchen veraltendPHRASES:to be \light on one's feet leichtfüßig sein;to make \light work of sth mit etw dat spielend fertigwerden;to be \light on sth es an etw dat fehlen lassen;1) ( with little luggage)to travel \light mit leichtem Gepäck reisen -
13 слабоградусное вино
adjfood.ind. kleiner Wein, leichter Wein -
14 artig
< nahr> (Wein; sortentypisch in Farbe, Aroma und Geschmack) ■ varietal character; characteristic< nahr> (leichter Wein ohne besondere Gütemerkmale) ■ light -
15 некрепкое вино
adjgener. leichter Wein -
16 vinello
vinellovinello [vi'nεllo]sostantivo Maskulinleichter WeinDizionario italiano-tedesco > vinello
17 vino
'binom GASTWein mvino espumoso — Sekt m
vino tinto — Rotwein m
vino blanco — Weißwein m
Isustantivo masculinovino peleón billiger, schlechter WeinIIind→ link=venir venir{vinovino ['bino]Wein masculino; vino caliente Glühwein masculino; vino de mesa Tafelwein masculino; vino de Jerez Sherry masculino; vino moscatel Muskateller masculino; vino de Oporto Portwein masculino; vino peleón Fusel masculino; vino rosado Rosé(wein) masculino; vino tinto Rotwein masculino; echar agua al vino (figurativo) von einer Behauptung Abstand nehmen; tener buen/mal vino von Wein lustig/aggressiv werden18 Schlag
m; -(e)s, Schläge1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg.; klatschender: slap; bes. bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig. (Schicksalsschlag, Unglück) blow; er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch); ein dumpfer Schlag a dull thump; Schläge bekommen auch fig. get a (good) hiding ( oder drubbing); Schlag ins Gesicht auch fig. slap in the face; ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig. a blow below the belt; jemandem einen Schlag versetzen deal s.o. a blow; fig. auch hit s.o. hard; zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig. move in for the kill; ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him; Schlag ins Wasser umg., fig. (belly-)flop, washout; Schlag ins Kontor umg., fig. nasty shock ( oder surprise); Schlag auf Schlag fig. in quick succession; dann ging es Schlag auf Schlag fig. then things started happening (fast); auf einen oder mit einem Schlag fig. (auf einmal) in one go; (plötzlich) suddenly, from one moment to the next; er tat keinen Schlag umg., fig. he didn’t lift a finger; sie hat einen Schlag ( weg) umg., fig. she’s got a screw loose2. MED., umg. stroke; kleiner Schlag minor stroke; einen Schlag bekommen have a stroke; sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping; mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder bes. Am. damned)!; ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit me3. ETECH. (electric) shock; (Blitzschlag) flash; einen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted; ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc.: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song; Schlag sechs Uhr on the stroke of six6. MIL. (Angriff) strike; der entscheidende / ein vernichtender Schlag the decisive / a crushing blow7. nur Sg.; fig. (Art) sort; auch ZOOL.: stock, breed; vom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej. be tarred with the same brush; Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type); Männer vom gleichen Schlag birds of a feather; vom alten Schlag of the old school; die Schotten sind ein eigener Schlag umg. the Scots are a strange lot8. umg. (Portion) helping; kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (Am. potatoes Pl.)?12. MOT. etc. (Tür) door; Hühnerschlag, Taubenschlag* * *der Schlagbeat; blow; shock; hit; stroke; tap; pat; chop; flap; knock; slap; punch; buffet; coup; dollop; stinger; wham; sort; spank* * *[ʃlaːk]m -(e)s, -e['ʃlɛːgə]1) (lit, fig) blow (gegen against); (= Faustschlag auch) punch; (mit der Handfläche) smack, slap; (leichter) pat; (= Handkantenschlag, AUCH JUDO ETC) chop (inf); (= Ohrfeige) cuff, clout (inf), slap; (mit Rohrstock etc) stroke; (= Peitschenschlag) stroke, lash; (= einmaliges Klopfen) knock; (dumpf) thump, thud; (= leichtes Pochen) tap; (= Glockenschlag) chime; (= Standuhrschlag) stroke; (von Metronom) tick, beat; (= Gehirnschlag, Schlaganfall, Kolbenschlag, Ruderschlag, AUCH SCHWIMMEN, TENNIS) stroke; (= Herzschlag, Pulsschlag, Trommelschlag, Wellenschlag) beat; (= Blitzschlag) bolt, stroke; (= Donnerschlag) clap; (= Stromschlag) shock; (= Militärschlag) strikeman hörte die Schläge des Hammers/der Trommeln — you could hear the clanging of the hammer/beating of the drums
zum entscheidenden Schlág ausholen (fig) — to strike the decisive blow
Schlág auf Schlág (fig) — in quick succession, one after the other
Schlág acht Uhr (inf) — at eight on the dot (inf), on the stroke of eight
jdm/einer Sache einen schweren Schlág versetzen (fig) — to deal a severe blow to sb/sth
ein Schlág ins Gesicht (lit, fig) — a slap in the face
ein Schlág ins Kontor (dated inf) — a nasty shock or surprise
ein Schlág ins Wasser (inf) — a washout (inf), a letdown (inf)
ein Schlág aus heiterem Himmel — a bolt from the blue
mit einem or auf einen Schlág (inf) — all at once
mit einem Schlág berühmt werden — to become famous overnight
die haben keinen Schlág getan (inf) — they haven't done a stroke (of work)
ihn hat der Schlág getroffen (Med) — he had a stroke
ich dachte, mich rührt or trifft der Schlág (inf) — I was flabbergasted (inf) or thunderstruck
ich glaube, mich trifft der Schlág — I don't believe it
wie vom Schlág gerührt or getroffen sein — to be flabbergasted (inf) or thunderstruck (inf)
2) (inf = Wesensart) type (of person etc)vom Schlág der Südländer sein — to be a Southern type
vom gleichen Schlág sein — to be cast in the same mould (Brit) or mold (US); (pej) to be tarred with the same brush
vom alten Schlág — of the old school
3) (= Vogelschlag) song4) (dated = Wagenschlag) door5) (= Taubenschlag) cote, pigeon cage6) (Aus = Schlagsahne) cream7) (inf = Portion) helping8) (= Hosenschlag) flareeine Hose mit Schlág — flared trousers pl (esp Brit) or pants pl (esp US), flares pl (inf)
* * *der1) (a regular stroke or its sound: I like the beat of that song.) beat2) (the sound made when such a thing moves: We could hear the flap of the flag blowing in the wind.) flap3) (a blow or knock: a bang on the head from a falling branch.) bang4) (a blow: a crack on the jaw.) crack5) (the act of hitting: That was a good hit.) hit6) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) knock7) (the striking of one hard object against another: A gun is fired by means of percussion.) percussion8) ((often electric shock) the effect on the body of an electric current: He got a slight shock when he touched the live wire.) shock9) (a song, show etc that is a great success: This play was a smash hit in New York.) smash hit10) (a strong blow: He gave his opponent a smash on the jaw.) smash11) (a slap of this kind.) spank12) (an act of hitting, or the blow given: He felled the tree with one stroke of the axe; the stroke of a whip.) stroke13) (a sudden occurrence of something: a stroke of lightning; an unfortunate stroke of fate; What a stroke of luck to find that money!) stroke14) (a single pull of an oar in rowing, or a hit with the bat in playing cricket.) stroke15) (a movement of the arms and legs in swimming, or a particular method of swimming: He swam with slow, strong strokes; Can you do breaststroke/backstroke?) stroke16) (an effort or action: I haven't done a stroke (of work) all day.) stroke17) (an act of swatting: He gave the wasp a swat.) swat18) ((the sound of) a heavy blow or hit: They heard a thump on the door; He gave him a thump on the head.) thump19) (a blow: His father gave him a whack across the ear.) whack* * *<-[e]s, Schläge>[ʃla:k, pl ˈʃlɛ:gə]m1. (Hieb) blow (auf/gegen/in/vor + akk to, on), knock ( auf + akk on, gegen/in/vor + akk in), wallop (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), sock fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in), clout fam (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (mit Faust a.) punch ( auf + akk on, gegen/vor + akk on, to, in + akk in); (dumpfer) thump; (mit Handfläche) slap, smack (auf/gegen/vor + akk on, in + akk in); (leichter) pat ( auf + akk on); (mit Peitsche) lash; SPORT stroke; (Golf a.) shotjdm Schläge androhen to threaten sb with a beating [or fam clobbering]gern Schläge austeilen to be fond of one's fists[von jdm] Schläge bekommen [o (fam) beziehen] [o (fam) kriegen] to get a beating [or fam clobbering] [or to get beaten up] [or fam clobbered]ein \Schlag unter die Gürtellinie sein (fig fam) to be below the belt\Schlag mit etw dat blow with sth\Schlag mit der Axt blow [or stroke] of the axe\Schlag mit der Faust punch/thump\Schlag mit der Peitsche lash of the whipjdm einen \Schlag auf den Rücken geben (aufmuntern) to pat sb [or give sb a pat] on the back; (stärker) to thump sb [or give sb a thump] on the backein tödlicher \Schlag a fatal blowjdm einen \Schlag [auf/gegen/in/vor etw akk] versetzen to hit [or strike] sb [on/in sth], to deal sb a blow [to/on sth], to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth], to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ BRIT also round sth] famzum entscheidenden \Schlag ausholen to make ready [or to prepare] for the decisive blow/attackein vernichtender \Schlag a crushing bloweinen vernichtenden \Schlag gegen jdn führen to deal sb a crushing blow3. (Geräusch) bang (an + dat on); (dumpfer) thud; (leichter) bump; (mit Faust) thump (an + dat on); (Klopfen) knock (an + dat on4. (Rhythmus) beating no pl; (dumpfer a.) thudding no pl, thumping no pl; (heller a.) knocking no pl; eines Pendels swinging no pl; (einzeln) beat; (dumpfer a.) thud, thump; (heller a.) knock; eines Pendels swing; eines Kolbens, Ruders strokeein unregelmäßiger \Schlag des Pulses an irregular pulse [beat]5. (Töne) einer Uhr striking no pl; einer Glocke ringing no pl; (lauter) peal, pealing no pl; einer Trommel beating no pl; eines Gongs clanging no pl; (einzeln) einer Uhr stroke; einer Glocke ring; (lauter) peal; einer Trommel beat; eines Gongs clang\Schlag Mitternacht/acht [Uhr] on the stroke of midnight/eight [or at 8 o'clock sharpein kalter/zündender \Schlag schlug ein lightning struck without causing/and caused a fireein \Schlag ins Kontor [für jdn/etw] (fig fam) a real blow [to sb/sth]8. (Stromstoß) [electric] shockeinen \Schlag bekommen/haben to suffer/have a strokedie Schläge des Lebens life's buffetingsein \Schlag des Schicksals a stroke of fatejdm einen \Schlag versetzen to be [or come as] a blow to sb12. (Typ) type, kind, stampvom alten \Schlag[e] from [or of] the old schoolvom gleichen \Schlag sein to be made of the same stuff, to be birds of a featherein \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a portion of stew/peas/potatoesein zweiter \Schlag Eintopf/Erbsen/Kartoffeln a second helping of stew/peas/potatoesKuchen mit/ohne \Schlag cake with/without whipped cream16. FORST (Fällen) felling no indef art, no pl, clearing no indef art, no pl; (Stelle) felling area [or site]; (abgeschlossen) clearingeinige Schläge sind geplant there are plans to clear a number of sites17. AGR fieldfalscher/kurzer/langer \Schlag false/short/long tack spechalber \Schlag half hitchzwei halbe Schläge clove hitch sing20. MODEetw auf \Schlag nähen to flare sth22.▶ \Schlag auf \Schlag in rapid successionalles geht \Schlag auf \Schlag everything's going [or happening] so fast\Schlag auf \Schlag kommen to come thick and fastmit einem \Schlag berühmt werden to become famous overnight▶ jd hat bei jdm [einen] \Schlag (fam) sb is popular [or fam well in] [or BRIT fam also matey] with sb▶ etw hat bei jdm [einen] \Schlag sth is popular with sbdieser Wein hat keinen \Schlag bei mir this wine leaves me cold▶ jdn rührt [o trifft] der \Schlag (fam) sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or fam flabbergasted] [or BRIT fam also gobsmacked]mich trifft der \Schlag! I'm lost for words!, well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink]! BRIT famich dachte, mich trifft der \Schlag, als... I couldn't believe my eyes/ears when...mich traf fast der \Schlag, als... I nearly had a fit when...* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *1. mit der Faust: blow, punch; dumpfer: thump; mit der offenen Hand: blow, whack umg; klatschender: slap; besonders bei Kindern: smack; leichter: tap; mit dem Stock: whack; mit der Peitsche: lash of the whip; fig (Schicksalsschlag, Unglück) blow;er schlug ihn mit einem einzigen Schlag k.o. he knocked him out with a single blow ( oder punch);ein dumpfer Schlag a dull thump;Schlag ins Gesicht auch fig slap in the face;ein Schlag unter die Gürtellinie auch fig a blow below the belt;jemandem einen Schlag versetzen deal sb a blow; fig auch hit sb hard;zum entscheidenden Schlag ausholen auch fig move in for the kill;ihr Tod war ein harter Schlag für ihn her death was a heavy blow for him;Schlag ins Wasser umg, fig (belly-)flop, washout;Schlag auf Schlag fig in quick succession;dann ging es Schlag auf Schlag fig then things started happening (fast);er tat keinen Schlag umg, fig he didn’t lift a finger;sie hat einen Schlag (weg) umg, fig she’s got a screw loose2. MED, umg stroke;kleiner Schlag minor stroke;einen Schlag bekommen have a stroke;sie waren wie vom Schlag getroffen they were thunderstruck; (verblüfft sein) they just stood gaping;mich trifft der Schlag! well I’ll be blowed (oder besonders US damned)!;ich dachte, mich trifft der Schlag I didn’t know what hit meeinen tödlichen Schlag bekommen receive a fatal (electric) shock, be electrocuted;ein kalter Schlag a flash of cold lightning4. Rudern, Schwimmen: stroke; Golf, Tennis etc: shot, stroke5. (Geräusch) dumpf: thud; einer Glocke: chime; einer Uhr: auch stroke; (Herz-, Puls-, Trommelschlag) beat; Donnern: clap (of thunder); der Nachtigall: song;Schlag sechs Uhr on the stroke of sixder entscheidende/ein vernichtender Schlag the decisive/a crushing blowvom gleichen Schlag sein be made of the same stuff; pej be tarred with the same brush;Leute seines Schlages men of his stamp ( oder type);Männer vom gleichen Schlag birds of a feather;vom alten Schlag of the old school;die Schotten sind ein eigener Schlag umg the Scots are a strange lot8. umg (Portion) helping;kann ich noch einen Schlag Kartoffelbrei haben? can I have another dollop of mashed potato (US potatoes pl)?10.eine Hose mit Schlag (a pair of) flared trousers ( oder flares)11.Schlag bei Frauen haben umg have a way with women* * *der; Schlag[e]s, Schläge1) blow; (FaustSchlag) punch; blow; (Klaps) slap; (leichter) pat; (als Strafe für ein Kind) smack; (Peitschenhieb) lash; (TennisSchlag, GolfSchlag) stroke; shotSchläge kriegen — (ugs.) get or be given a thrashing or beating
keinen Schlag tun — (ugs.) not do a stroke [of work]
jemandem einen Schlag versetzen — deal somebody a blow; (fig.) be a blow to somebody
auf einen Schlag — (ugs.) at one go; all at once
4) (einzelne rhythmische Bewegung) (HerzSchlag, PulsSchlag, TaktSchlag) beat; (eines Pendels) swing; (RuderSchlag, KolbenSchlag) stroke5) o. Pl. (Töne) (einer Uhr) striking; (einer Glocke) ringing; (einer Trommel) beating; (eines Gongs) clanging6) (einzelner Ton) (StundenSchlag) stroke; (GlockenSchlag) ring; (TrommelSchlag) beat; (GongSchlag) clangSchlag od. (österr., schweiz.) schlag acht Uhr — on the dot or stroke of eight
7) o. Pl. (Vogelgesang) song8) (BlitzSchlag) flash [of lightning]9) (Stromstoß) shock10) (ugs.): (Schlaganfall) strokejemanden trifft od. rührt der Schlag — (ugs.) somebody is flabbergasted
wie vom Schlag getroffen od. gerührt — (ugs.) as if thunderstruck
11) (SchicksalsSchlag) blow12) (TaubenSchlag) cote13) (ugs.): (Portion) helping* * *-¨e m.bang n.bash n.beat n.blow n.buffet n.coup n.flap n.knock n.percussion n.shock n.stinger n.stroke n.wham* n.19 smooth
1. adjective1) (even) glatt; eben [Straße, Weg]as smooth as glass/silk — spiegelglatt/glatt wie Seide
be worn smooth — [Treppenstufe:] abgetreten sein; [Reifen:] abgefahren sein; [Fels, Stein:] glatt geschliffen sein
2) (mild) weichas smooth as velvet — (fig.) samtweich
3) (fluent) flüssig; geschliffen [Stil, Diktion]4) (not jerky) geschmeidig [Bewegung]; ruhig [Fahrt, Flug, Lauf einer Maschine, Bewegung, Atmung]; weich [Start, Landung, Autofahren, Schalten]5) (without problems) reibungsloshe is a smooth operator — er ist gewieft
7) (coll.): (elegant) schick8) (skilful) geschickt; souverän2. transitive verbglätten; glatt streichen, glätten [Stoff, Tuch, Papier]; glatt streichen [Haar]; (with sandpaper) glatt schleifen, glätten [Holz]; (fig.): (soothe) besänftigenPhrasal Verbs:- academic.ru/68311/smooth_down">smooth down* * *[smu:ð] 1. adjective1) (having an even surface; not rough: Her skin is as smooth as satin.) glatt2) (without lumps: Mix the ingredients to a smooth paste.) glatt3) ((of movement) without breaks, stops or jolts: Did you have a smooth flight from New York?) ruhig4) (without problems or difficulties: a smooth journey; His progress towards promotion was smooth and rapid.) glatt2. verb1) ((often with down, out etc) to make (something) smooth or flat: She tried to smooth the creases out.) glätten2) ((with into or over): to rub (a liquid substance etc) gently over (a surface): Smooth the moisturizing cream into/over your face and neck.) einmassieren•- smoothen- smoothly
- smoothness* * *[smu:θ]I. adj1. (not rough) glattas \smooth as a baby's bottom so glatt wie ein Kinderpopo\smooth sea ruhige Seeas \smooth as silk seidenweich\smooth skin glatte Haut\smooth surface/texture glatte Oberfläche/Texturto be worn \smooth glatt gewetzt sein2. (well-mixed) sämig\smooth sauce glatte Soße3. (free from difficulty) problemlos, reibungslos\smooth flight ruhiger Flug\smooth landing glatte Landungto get off to a \smooth start wie geplant beginnen4. (mild flavour) mild\smooth whisky weicher Whiskey\smooth wine Wein m mit einem weichen Geschmack\smooth operator gewiefte Personto be a \smooth talker ein Schönredner/eine Schönrednerin seinII. vt1. (make less difficult)to \smooth the way den Weg ebnento \smooth sb's way jdm den Weg ebnen2. (rub in evenly)* * *[smuːð]1. adj (+er)1) (in texture, surface etc) glatt; sea ruhig, glatt; road, surface glatt, eben; outline sanft; skin glatt, weich; hair weichas smooth as silk — weich wie Seide, seidenweich
worn smooth (steps) — glatt getreten; knife abgeschliffen; tyre abgefahren
3) motion, flight, crossing ruhig; flow gleichmäßig; gear change weich, leicht; takeoff, landing glatt; breathing gleichmäßigthe car came to a smooth stop —
he is a very smooth driver — er ist ein sehr angenehmer, ruhiger Fahrer
to ensure a smooth fit — damit es genau passt
we want the move to the new offices to be as smooth as possible — wir wollen, dass der Umzug in die neuen Büroräume so reibungslos wie möglich verläuft
the smooth, relaxing voice of the hypnotist — die sanft beruhigende Stimme des Hypnotiseurs
to be a smooth talker —
he's too smooth to be sincere — er ist bestimmt nicht ehrlich, er redet zu schön
a smooth operator — ein Schlawiner m (inf)
8) (inf) restaurant, furniture, car, person gepflegt2. nSee:→ rough3. vtsurface glätten, glatt machen; dress, hair glätten, glatt streichen; wood glatt hobeln; (fig) feelings besänftigen, beruhigento smooth the way for sb/sth — jdm/einer Sache den Weg ebnen
* * *smooth [smuːð]A adj (adv smoothly)1. allg glatt (Haar, Oberfläche etc):2. eben (Terrain etc)3. glatt, ruhig (Meer etc):a smooth passage eine ruhige Überfahrt;I am now in smooth water fig jetzt habe ich es geschafft4. gut gemischt (Salatsoße etc)5. TECH ruhig, stoßfrei (Lauf etc)6. AUTO zügig (Fahren, Schalten)8. glatt, reibungslos:make things smooth for sb jemandem den Weg ebnen9. sanft, weich (Stimme etc)10. fig flüssig, elegant, schwungvoll (Melodie, Stil etc)11. glatt, geschliffen, fließend (Rede etc)12. (pej aal)glatt, gewandt (Benehmen etc):he’s a smooth talker er ist sehr redegewandt;a smooth tongue Glattzüngigkeit f;have a smooth tongue glattzüngig sein13. mild, lieblich (Wein)14. LING ohne AspirationB adv glatt, ruhig:things have gone smooth with me fig bei mir ging alles glattC v/t1. glätten (auch fig):smooth the way for jemandem od einer Sache den Weg ebnen2. fig besänftigen4. Statistik: Unregelmäßigkeiten ausgleichenE s1. Glätten n:give sth a smooth etwas glatt streichen* * *1. adjective1) (even) glatt; eben [Straße, Weg]as smooth as glass/silk — spiegelglatt/glatt wie Seide
be worn smooth — [Treppenstufe:] abgetreten sein; [Reifen:] abgefahren sein; [Fels, Stein:] glatt geschliffen sein
2) (mild) weichas smooth as velvet — (fig.) samtweich
3) (fluent) flüssig; geschliffen [Stil, Diktion]4) (not jerky) geschmeidig [Bewegung]; ruhig [Fahrt, Flug, Lauf einer Maschine, Bewegung, Atmung]; weich [Start, Landung, Autofahren, Schalten]5) (without problems) reibungslos7) (coll.): (elegant) schick8) (skilful) geschickt; souverän2. transitive verbglätten; glatt streichen, glätten [Stoff, Tuch, Papier]; glatt streichen [Haar]; (with sandpaper) glatt schleifen, glätten [Holz]; (fig.): (soothe) besänftigenPhrasal Verbs:* * *adj.glatt adj.mild adj. v.glätten v.weichen v.(§ p.,pp.: wich, ist gewichen)20 Coos
Coos ( Cous), ī, f. u. Cōs, ō, f. (Κόως u. Κῶς), kleine, zu den Sporaden gehörige Insel im Ägäischen Meere an der Küste von Karien, berühmt durch Weinbau, durch Weberei leichter u. durchsichtiger Gewebe u. durch den Äskulaptempel in der Vorstadt der Stadt Kos (mit der berühmten Venus Anadyomene des Apelles, der dah. selbst Cous genannt wird, vgl. Apelles), Geburtsort des Hippokrates u. Philetas, j. Stanco ( nach Plin. 5, 134 von den Alten auch Cea gen.), Mela 2, 7, 4 (2. § 101). Cic. ad Att. 9, 9, 2. Liv. 37, 16, 2. Stat. silv. 1, 2, 152. – Dav. Cōus, a, um (Κωος), koisch, insula, Varr.: vestis, ein koisches Gewand (d.i. eine Tunika aus Seidenflor, häufig auch mit Stickerei aus Goldfäden versehen), Tibull.: faecula, Hor.: poëta, Philetas, Ov.: artifex, Appeles, Ov.: senior, Hippokrates, Marc. Emp.: Venus, die V. Anadyomene des Apelles (s. vorher), Cic. – subst., a) Coum, ī, n. (sc. vinum, wie vollst. Plaut. Poen. 699), koischer Wein, Koer, Pers. 5, 135: album C. = leucocoum (w. s.), Hor. sat. 2, 4, 29. – b) Coī, ōrum, m., die Einw. von Kos, die Koer, Cic. Verr. 4, 135. – c) Coa, ōrum, n., koische Gewänder (vgl. oben zu Coa vestis), Hor. u. Ov.
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Wein — 1. Abgelegener Wein macht ungelegene Köpfe. 2. Allezeit Wein oder Wasser trinken ist nicht lustig. – Froschm., BVI. 3. Allkant Wein ist mein Latein, wirfft den Bawren vber die Zäun vnd stosst die Burger an die Schienbein. – Fischart, Gesch., in… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Wein [1] — Wein (Traubenwein), die durch Gährung des Traubensaftes ohne Destillation gewonnene alkoholische Flüssigkeit. Die Weintrauben enthalten unter allen Obstsorten den meisten Zucker (Trauben u. Fruchtzucker), außerdem noch Säuren (Weinsäure,… … Pierer's Universal-Lexikon
Wein: Weinbewertung — Wein als Kapitalanlage?? — Dionysos hätte sich wohl nie träumen lassen, dass das kultisch mythische Getränk Wein eines Tages zum Spekulationsobjekt von Renditejägern werden würde. Ein gepflegter Weinkeller galt zu allen Zeiten als Zeichen gehobener Lebensart, doch stand… … Universal-Lexikon
Wein [2] — Wein (hierzu Textbeilage »Weinbereitung etc.«), alkoholisches Getränk, das durch Gärung zuckerhaltiger Fruchtsäfte gewonnen wird, im engern Sinne der gegorne Saft der Beeren des Weinstocks im Gegensatz zum Obstwein, der aus Äpfeln, Birnen und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Wein — ist ein Kulturprodukt, hergestellt aus dem vergorenen Saft der Weintraube … Deutsch Wikipedia
Wein — der; (e)s, e; 1 ein alkoholisches Getränk, das aus Weintrauben hergestellt wird <ein lieblicher, leichter, herber, trockener, schwerer Wein; Wein kosten, probieren, panschen> || K : Weinbecher, Weinfass, Weinflasche, Weinglas, Weinhandlung … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wein — Wein. Wahrscheinlich stammt der gemeine Weinstock aus dem gemäßigten Asien, von wo ihn die Phönizier nach den griech. Inseln und Morea brachten Die erobernden Römer sorgten unstreitig am Meisten für seine weitere Verbreitung; Frankreich (Gallien) … Damen Conversations Lexikon
Wein — Rebstock; Rebe; Weinstock; guter Tropfen (umgangssprachlich); Tropfen (umgangssprachlich); Rebensaft * * * Wein [vai̮n], der; [e]s, e: a) alkoholisches Getränk aus Weintrauben o. Ä … Universal-Lexikon
Bardolino Wein — Bardolino ist ein Rotwein, benannt nach dem gleichnamigen Ort im Südosten des Gardasees. Die Erzeugungszone umfasst die Ortschaften Bardolino, Lazise, Affi, Garda, Torri del Benaco, Peschiera del Garda und Costermano ganz oder teilweise. Weine,… … Deutsch Wikipedia
Deutscher Wein — Weinbau im Moseltal bei Zell. Erkennbar ist die typische Kombination aus Steillage und der Nähe zum Wasser. Die Bezeichnung Deutscher Wein steht für Wein, der in Deutschland erzeugt wird. Für den Anbau von Wein in Deutschland gilt – neben dem… … Deutsch Wikipedia
Heuriger Wein — Weinbau in Österreich wird auf einer Fläche von rund 52.000 Hektar betrieben. 70 % davon ist mit weißen, 30 % mit roten Rebsorten bestockt. Von etwa 32.000 Betrieben füllen nur 6.500 selbst in Flaschen ab. Im Jahresdurchschnitt werden… … Deutsch Wikipedia