Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

leave+it+alone

  • 1 Остави ме на мира!

    Leave me alone!

    Български-английски малък речник > Остави ме на мира!

  • 2 оставям

    1. leave
    (изоставям) abandon, forsake, desert
    (любовник, любовница) jilt
    (не прибирам, не измитам) leave about/around
    оставям всичко quit all, drop everything
    остави ме leave me alone
    оставям на съхранение deposit for safe-keeping
    оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds
    оставям по наследство leave (to), devise (на on)
    оставям дете leave a child ( при with)
    оставям бележка за leave word/a message for
    оставям място за (написване на нещо) leave a space for
    оставям празнина leave a gap
    оставям чешмата да тече leave the tap running
    оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on
    оставям огъня да угасне let the fire go out
    оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand
    оставям някого да си блъска сам гла-вата leave s.o. to his own devices
    оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry
    не оставям някого да спи keep s.o. awake
    не оставям някого да работи keep s.o. from work
    не оставям някого да говори tie s.o.'s tongue
    оставям някого да умре allow s.o. to die
    не оставям някого да умре keep s.o. alive
    не оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation
    оставям под грижите на leave to the care of
    оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass
    оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake
    оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage
    оставям диря/утайка leave a trail/a sediment
    оставям следи leave traces
    оставям лош спомен leave an unpleasant memory behind
    оставям нещата да се развиват сами let things take their course
    2. (запазвам, отлагам) keep, leave
    оставям за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over
    оставям най-хуба-вото за най-после leave the best till the last
    оставям за на края leave for the end
    3. (слагам оставям прибор, книга и пр.) lay/put down
    4. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop
    оставям настрана lay aside
    оставям работата leave off work
    оставям тютюна cut out tobacco, give up smoking
    оставям навик drop a habit
    оставям преструвките put aside pretence
    оставям лъжливата скромност shed false modesty
    оставям костите си lay o.'s bones
    оставям жив spare the life of
    оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that
    остави let it alone, let it/things be, never mind
    оставям си брада grow a beard
    оставям дете от училище take a child away from school
    оставям се let o.s. (c inf. без to)
    оставям се на провидението trust in providence
    не се оставям на stand up against
    не се оставям така fight back, stick to o.'s guns
    оставям се от лоши навици leave off/drop bad habits
    остави се oh dear, oh dear
    оставям се на отчаяние abandon o.s. to despair
    * * *
    оста̀вям,
    гл.
    1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставям някого да работи keep s.o. from work; не \оставям някого да спи keep s.o. awake; не \оставям някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставям всичко quit all, drop everything; \оставям електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставям зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставям на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставям на съхранение deposit for safe-keeping; \оставям нещата да се развиват сами let things take their course; \оставям някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставям някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставям някого да умре allow s.o. to die; \оставям огъня да угасне let the fire go out; \оставям по наследство leave (to), devise (на on); \оставям след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставям след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставям храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставям чешмата да тече leave the tap running;
    2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставям за накрая leave for the end; \оставям най-хубавото за най-после leave the best till the last;
    3. ( слагам ­ прибор, книга и пр.) lay/put down;
    4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставям лъжливата скромност shed false modesty; \оставям навик drop a habit; \оставям настрана lay aside; \оставям преструвките put aside pretence; \оставям пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставям работата leave off work; • \оставям жив spare the life of; \оставям костите си lay o.’s bones; \оставям работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставям си брада grow a beard;
    \оставям се let o.s. (с inf. без to); не се \оставям на stand up against; не се \оставям така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставям се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставям се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.
    * * *
    leave: You can оставям your luggage at home. - Можеш да оставиш багажа си вкъщи., оставям reading for later - Остави четенето за по-късно; give (давам); wale (белези,следи на); let (позволявам): оставям him do whatever he wants. - Остави го да прави каквото иска.; put (поставям): He оставям the cup on the table. - Той остави чашата на масата.; allow (позволявам); relinquish; vacate (освобождавам)
    * * *
    1. (запазвам, отлагам) keep, leave 2. (изоставям) abandon, forsake, desert 3. (любовник, любовница) jilt 4. (не прибирам, не измитам) leave about/around 5. (позволявам) let 6. (преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up;drop 7. (слагам ОСТАВЯМ прибор, книга и пр.) lay/put down 8. leave 9. ОСТАВЯМ ce let o. s. (c inf. без to) 10. ОСТАВЯМ no наследство leave (to), devise (на on) 11. ОСТАВЯМ бележка за leave word/a message for 12. ОСТАВЯМ всичко quit all, drop everything 13. ОСТАВЯМ дете leave a child (при with) 14. ОСТАВЯМ дете от училище take a child away from school 15. ОСТАВЯМ диря/утайка leave a trail/a sediment 16. ОСТАВЯМ електричеството да гори leave a light burning, leave a light on 17. ОСТАВЯМ жив spare the life of 18. ОСТАВЯМ за на края leave for the end 19. ОСТАВЯМ за по-после leave for later. (въпрос, решение) hold over 20. ОСТАВЯМ зад себе си outdistance, outstrip, surpass 21. ОСТАВЯМ костите си lay o.'s bones 22. ОСТАВЯМ лош спомен leave an unpleasant memory behind 23. ОСТАВЯМ лъжливата скромност shed false modesty 24. ОСТАВЯМ място за (написване на нещо) leave a space for 25. ОСТАВЯМ на сухо leave out in the cold, leave high and dry 26. ОСТАВЯМ на съхранение deposit for safe-keeping 27. ОСТАВЯМ навик drop a habit 28. ОСТАВЯМ най-хуба-вото за най-после leave the best till the last 29. ОСТАВЯМ настрана lay aside 30. ОСТАВЯМ нещата да се развиват сами let things take their course 31. ОСТАВЯМ някого да прави каквото ще leave s. о. to himself/to his own devices, give s. o. a free hand 32. ОСТАВЯМ някого да си блъска сам гла-вата leave s. o. to his own devices 33. ОСТАВЯМ някого да умре allow s. o. to die 34. ОСТАВЯМ огъня да угасне let the fire go out 35. ОСТАВЯМ под грижите на leave to the care of 36. ОСТАВЯМ празнина leave a gap 37. ОСТАВЯМ преструвките put aside pretence 38. ОСТАВЯМ работата leave off work 39. ОСТАВЯМ работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that 40. ОСТАВЯМ се на отчаяние abandon o. s. to despair 41. ОСТАВЯМ се на провидението trust in providence 42. ОСТАВЯМ се от лоши навици leave off/drop bad habits 43. ОСТАВЯМ си брада grow a beard 44. ОСТАВЯМ след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake 45. ОСТАВЯМ след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage 46. ОСТАВЯМ следи leave traces 47. ОСТАВЯМ тютюна cut out tobacco, give up smoking 48. ОСТАВЯМ храна/ трохи за птичките put out food/crumbs for the birds 49. ОСТАВЯМ чешмата да тече leave the tap running 50. да оставим това let that pass 51. не ОСТАВЯМ някого да говори tie s.o.'s tongue 52. не ОСТАВЯМ някого да работи keep s. o. from work 53. не ОСТАВЯМ някого да спи keep s. o. awake 54. не ОСТАВЯМ някого да умре keep s. o. alive 55. не ОСТАВЯМ някого да умре от глад keep s. o. from starvation 56. не се ОСТАВЯМ на stand up against 57. не се ОСТАВЯМ така fight back, stick to o.'s guns 58. не се оставяй don't give in 59. някой да е оставил нещо за мене? has anything been left for me? 60. остави let it alone, let it/things be, never mind 61. остави ме leave me alone 62. остави се oh dear, oh dear 63. остави се от тая работа let (it) be 64. те се оставиха да ги измамят they let themselves be swindled

    Български-английски речник > оставям

  • 3 оставя

    оста̀вя,
    оста̀вям гл.
    1. leave; ( изоставям) abandon, forsake, desert; ( любовник, любовница) jilt; ( позволявам) let; (не прибирам, не измитам) leave about/around; не \оставя някого да работи keep s.o. from work; не \оставя някого да спи keep s.o. awake; не \оставя някого да умре от глад keep s.o. from starvation; нищо не е останало от него he is a mere shadow of his former self; остави ме leave me alone; \оставя всичко quit all, drop everything; \оставя електричеството да гори leave a light burning, leave a light on; \оставя зад себе си outdistance, outstrip, surpass; \оставя на сухо leave out in the cold, leave high and dry; \оставя на съхранение deposit for safe-keeping; \оставя нещата да се развиват сами let things take their course; \оставя някого да прави каквото ще leave s.o. to himself/to his own devices, give s.o. a free hand; \оставя някого да си блъска сам главата leave s.o. to his own devices/resources; \оставя някого да умре allow s.o. to die; \оставя огъня да угасне let the fire go out; \оставя по наследство leave (to), devise (на on); \оставя след себе си leave behind (one), (за буря и пр.) leave in its train/wake; \оставя след себе си поражения (за буря и пр.) leave a trail of damage; \оставя храна/трохи за птичките put out food/crumbs for the birds; \оставя чешмата да тече leave the tap running;
    2. ( запазвам, отлагам) keep, leave; ( въпрос, решение) hold over; \оставя за накрая leave for the end; \оставя най-хубавото за най-после leave the best till the last;
    3. ( слагам ­ прибор, книга и пр.) lay/put down;
    4. ( преставам да се занимавам с, отказвам се от) leave, give up; drop; да оставим това let that pass; остави let it alone, let it/things be, never mind; \оставя лъжливата скромност shed false modesty; \оставя навик drop a habit; \оставя настрана lay aside; \оставя преструвките put aside pretence; \оставя пушенето cut out tobacco, give up smoking; \оставя работата leave off work; • \оставя жив spare the life of; \оставя костите си lay o.’s bones; \оставя работата там (не правя нищо повече) let it go at that, leave it at that; \оставя си брада grow a beard;
    \оставя се let o.s. (с inf. без to); не се \оставя на stand up against; не се \оставя така fight back, stick to o.’s guns; остави ме намира! get off my back! \оставя се на провидението trust in providence; • не се оставяй don’t give in; остави се oh dear, oh dear; \оставя се на отчаянието abandon o.s. to despair; остави се от тая работа let (it) be.

    Български-английски речник > оставя

  • 4 бъркам

    1. бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.)
    (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about
    разг. monkey with (s.th.); tamper (обик. с with)
    бъркам в меда прен. tap the barrel
    бъркам някому в очите be a thorn in s.o.'s side
    бъркам се разг. (плащам) foot the bill
    бъркам вар slake lime
    бъркам карти shuffle cards
    3. (разстройвам, преча) mess up
    бъркам плановете на някого upset s.o.'s plans
    4. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar
    не се бъркам в keep out of, steer clear of. leave/let alone
    не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs
    не се бъркам в чужди работи mind o.'s own business
    не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge
    не се бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.'s last
    5. (греша) get (s.th.) wrong; mix up
    бъркам в отговорите get o.'s answers wrong
    (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with
    бъркам го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother
    * * *
    бъ̀ркам,
    гл. ( мушкам ръка) thrust o.’s hand (into s.th.); ( ровя, бърникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about; разг. monkey with (s.th.), tamper (обикн. с with);
    \бъркам се разг. ( плащам) cough up; foot the bill, fork (s.th.) out; • \бъркам в меда прен. tap the barrel; \бъркам в нечии очи прен. be a thorn in s.o.’s side.
    ——————
    гл.
    1. ( разбърквам, размесвам) stir, mix; \бъркам вар slake lime; \бъркам карти shuffle cards;
    2. ( обърквам, разстройвам, преча) mess up; \бъркам плановете на някого upset s.o.’s plans;
    \бъркам се interfere, meddle (на with), разг. put in o.’s oa; dub (out)r; не се бъркай в чужди работи/дето не ти е работа mind your own business; keep your breath to cool your porridge; не се \бъркам в keep out of, steer clear of, leave/let alone; не се \бъркам в работи, от които не разбирам stick to o.’s last.
    ——————
    гл. ( греша) get (s.th.) wrong; mix up; \бъркам в отговорите get o.’s answers wrong; ( смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with.
    * * *
    churn; paddle; puddle (глина); scramble (together)
    * * *
    1. (разстройвам, преча) mess up 2. (ровя, бьрникам) rummage in (s.th.), meddle with (s.th.), mess (s.th.) about 3. (смесвам) take (s.o.) for, mix (s.o.) with 4. 1, бръкна (мушкам ръка) thrust o.'s hand (into s.th.) 5. 2 (размесвам) stir. mix 6. 5 (греша) get (s.th.) wrong;mix up 7. interfere. meddle (на with), разг. put in o.'s oar 8. БЪРКАМ ce 9. БЪРКАМ в меда прен. tap the barrel 10. БЪРКАМ в отговорите get o.'s answers wrong 11. БЪРКАМ вар slake lime 12. БЪРКАМ го с брат му ! keep taking him for his brother, I mix him up with his brother 13. БЪРКАМ карти shuffle cards 14. БЪРКАМ някому в очите be a thorn in s.o.'s side 15. БЪРКАМ плановете на някого upset s.o.'s plans 16. БЪРКАМ се разг. (плащам) foot the bill 17. не ми се бъркай в работите! don't meddle in/with my affairs 18. не се БЪРКАМ в keep out of, steer clear of. leave/let alone 19. не се БЪРКАМ в работи, от които не разбирам stick to o.'s last 20. не се БЪРКАМ в чужди работи mind o.'s own business 21. не се бъркай в чужди работи/ дето не ти е работа mind your own business;keep your breath to cool your porridge 22. разг. monkey with (s. th.). tamper (обик. с with) 23. той бърка на работата he's in the way

    Български-английски речник > бъркам

  • 5 закачам

    1. (окачвам) hang (up), suspend (на on)
    (по-здраво, за постоянно) fix (to)
    (обявление и пр.) put/stick up
    (прикачвам) hook, hitch, attach (за to, onto)
    дрехата й се закачи на гвоздея (скъса се) the nail caught her dress, her dress got caught on the nail, she caught her dress on the nail
    (засягам леко) graze, brush (against/by/past)
    3. (шегувам се) banter, tease, chaff, jest (with), ам. разг. josh
    (дразня, безпокоя) pester, bother, molest
    (задявам момиче и пр.) take liberties (with), be over familiar (with); make passes (at)
    не ме закачай! leave me alone! днес не ме закачайте за нищо don't bother me about anything today
    закачам малко от have/see/get a part/share of
    и аз закачих от печалбата I got a part of the profit too
    4. get caught (на on)
    5. (задявам се) banter, joke, tease, jest (with)
    * * *
    зака̀чам,
    гл.
    1. ( окачвам) hang (up), suspend (на on); ( по-здраво, за постоянно) fix (to); ( обявление и пр.) pin/put/stick up; ( прикачвам) hook, hitch, attach (за to, onto);
    2. ( засягам при движение) catch (на, в on); дрехата ѝ се закачи на гвоздея ( скъса се) the nail caught her dress, her dress got caught on the nail, she caught her dress on the nail; ( засягам леко) graze, brush (against/by/past); колата закачи тротоара the car clipped the pavement;
    3. ( шегувам се) banter, tease, chaff, jest (with); амер. разг. josh; ( дразня, безпокоя) taunt; pester, bother, molest; ( задявам момиче и пр.) take liberties (with), be over familiar (with); make passes (at); днес не ме закачайте за нищо don’t bother me about anything today; не ме закачай! leave me alone! никой не смее да го закачи nobody dares touch him;
    \закачам се 1. get caught (на on);
    2. ( задявам се) banter, joke, tease, jest (with); той много обича да се закача he’s a great tease; • \закачам малко от have/see/get a part/share of.
    * * *
    catch: The nail caught her dress. - Гвоздеят се закачи на роклята й.; clasp; dangle; hinge (на панти); hitch; hook; (задявам): bullyrag; intimidate; mock{mOk}; tease
    * * *
    1. (дразня, безпокоя) pester, bother, molest 2. (задявам момиче и пр.) take liberties (with), be over familiar (with);make passes (at) 3. (задявам се) banter, joke, tease, jest (with) 4. (засягам леко) graze, brush (against/by/past) 5. (засягам при движение) catch (на, в on) 6. (обявление и пр.) put/stick up 7. (окачвам) hang (up), suspend (на on) 8. (по-здраво, за постоянно) fix (to) 9. (прикачвам) hook, hitch, attach (за to, onto) 10. (шегувам се) banter, tease, chaff, jest (with), ам. разг. josh 11. get caught (нa on) 12. ЗАКАЧАМ ce 13. ЗАКАЧАМ малко от have/see/get a part/share of 14. дрехата й се закачи на гвоздея (скъса се) the nail caught her dress, her dress got caught on the nail, she caught her dress on the nail 15. и аз закачих от печалбата I got a part of the profit too 16. не ме закачай! leave me alone! днес не ме закачайте за нищо don't bother me about anything today 17. никой не смее да го закачи nobody dares touch him 18. той много обича да се закача he's a great tease

    Български-английски речник > закачам

  • 6 захващам

    1. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up
    захващам работа begin work, begin to work, begin working; take up a job
    захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain
    2. (заемам място) take up, occupy, fill
    захваща много място it takes up a lot of space/room
    3. (завардвам) keep, guard, watch
    захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch
    4.(скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple
    (пришивам) sew up; stitch
    6. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at)
    захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.
    7. hold fast, grasp, clutch (за at)
    8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.); take up; undertake
    захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job
    захвана се да чете he got down/set.to reading
    9. (нападам) attack, jump (at), snatch (at)
    (заяждам се с) pick a quarrel with
    (задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester
    какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man?
    (опасен е) steer clear of him
    * * *
    захва̀щам,
    гл.
    1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;
    2. ( заемам място) take up, occupy, fill;
    3. ( завардвам) keep, guard, watch;
    4. ( скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple; ( пришивам) sew up; stitch;
    5. ( хващам) catch;
    6. ( обхващам) embed;
    7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захващам някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);
    \захващам се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);
    2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;
    3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.
    * * *
    1. (завардвам) keep, guard, watch 2. (задявам) banter, chaff, tease;nag (at), pester 3. (заемам място) take up, occupy, fill 4. (заяждам се с) pick a quarrel with 5. (нападам) attack, jump (at), snatch (at) 6. (опасен е) steer clear of him 7. (почвам) begin, start, commence (да to с inf. или с ger.), take up 8. (предприемам, започвам) set to/about (с ger.), get to (s.th., с ger.)\\ take up;undertake 9. (пришивам) sew up;stitch 10. (скачвам, съединявам) join, connect;link together;couple 11. (хващам) catch 12. hold fast, grasp, clutch (за at) 13. ЗАХВАЩАМ ce 14. ЗАХВАЩАМ някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th. 15. ЗАХВАЩАМ работа begin work, begin to work, begin working;take up a job 16. захвана да вали it began to rain, it started raining;it set in to rain, it came on to rain 17. захвана се да чете he got down/set.to reading 18. захванал се е с голяма работа he has undertaken s.th. big/a big job 19. захванал се е с работа he has got down to work 20. захванали са пътищата they are guarding/watching the roads, the roads are being watched/guarded/kept under watch 21. захваща много място it takes up a lot of space/room 22. какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? 23. като ме захвана he turned on me (and gave me what's what) 24. не се захващай с него leave him alone 25. прен. (нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at;pound/set on;fly out;snatch (at), jump (at)

    Български-английски речник > захващам

  • 7 седя

    1. sit, be seated
    седя изправен sit up straight
    седя по турски sit cross-legged
    седя на кон sit a horse
    седя в леглото sit up in bed
    седя на масата sit at the table
    седя на една маса с share o.'s table with
    седя на стол sit on a chair
    седя си sit
    седя и си почивам sit back and rest
    седя мирно sit/keep still
    седя,без да се помръдна sit tight
    2. (стоя, прекарвам) stay, remain, be
    седя до късно/нощем/цяла нощ sit up late/at night/all night
    седя с часове stay for hours
    седя при болен sit up with a sick person
    3. (за предмет, имот-съществува) be there, still stand
    седи ли още къщата? is the house still there/still standing?
    шкафът седи на тавана the dresser is/sits in the attic
    седя на тръни sit/be on tenterhooks
    седи ми (за дреха) be becoming, suit
    новата рокля ти седи много хубаво your new dress is very becoming, you look very well in your new dress
    седя т ми на главата/врата they're always at me, they never leave me alone
    * * *
    седя̀,
    гл.
    1. sit, be seated; \седя, без да се помръдна sit tight; \седя изправен sit up straight; \седя мирно sit/keep still; \седя на масата sit at the table; \седя на стол sit on a chair; \седя по турски sit cross-legged; \седя си sit;
    2. ( стоя, прекарвам) stay, remain, be; \седя до късно/нощем/цяла нощ sit up late/at night/all night; \седя с часове stay for hours;
    3. (за предмет, имот ­ съществува) be there, still stand; • \седя на тръни sit/be on tenterhooks; седят ми на главата/врата they’re always at me, they never leave me alone.
    * * *
    sit: седя cross-legged - седя по турски, седя at the table - седя на масата, седя in an armchair - седя на кресло, седяon a chair - седя на стол; be seated; (оставам, стоя): stay: How long are you going to седя in Turkey? - Колко дълго ще седиш в Турция?; remain; (съществува): be there, still stand: Is my old house седяing? - Старата ми къща седи ли още?
    * * *
    1. (за предмет, имот-съществува) be there, still stand 2. (стоя, прекарвам) stay, remain, be 3. sit, be seated 4. СЕДЯ в леглото sit up in bed 5. СЕДЯ до късно/нощем/цяла нощ sit up late/at night/all night 6. СЕДЯ и си почивам sit back and rest 7. СЕДЯ изправен sit up straight 8. СЕДЯ мирно sit/keep still 9. СЕДЯ на една маса с share o.'s table with 10. СЕДЯ на кон sit a horse 11. СЕДЯ на масата sit at the table 12. СЕДЯ на стол sit on a chair 13. СЕДЯ на тръни sit/be on tenterhooks 14. СЕДЯ пo турски sit cross-legged 15. СЕДЯ при болен sit up with a sick person 16. СЕДЯ с часове stay for hours 17. СЕДЯ си sit 18. СЕДЯ т ми на главата/врата they're always at me, they never leavе me alone 19. СЕДЯ,без да се помръдна sit tight 20. новата рокля ти седи много хубаво your new dress is very becoming, you look very well in your new dress 21. седи ли още къщата? is the house still there/still standing? 22. седи ми (за дреха) be becoming, suit 23. шкафът седи на тавана the dresser is/sits in the attic

    Български-английски речник > седя

  • 8 че

    каза, че ще дойде he said (that) he would come
    не че не може not but what he can, it isn't as if he couldn't
    не се съмнявам, че ще го стори I don't doubt that/but he will do it
    не ме закачай, че съм болен leave me alone because I'm ill
    добре, че се срещнахме it's a good thing we've met
    наказаха го, че пушил he has been punished for smoking
    3. (като, да) (не се превежда, следва inf. или ger.)
    чух го, че казва I heard him say/saying
    изплаших се, че побягнах I was so frightened (that) I ran away
    5. (иначе) or (else), otherwise
    бързай, че ще закъснееш hurry up or you'll be late
    внимавай, че ще си изпатиш watch out/take care or else!
    6. (противопоставяне, но) but
    по-добре малко, че хубави better few but good/fine
    7. (връзка с предишно изказване, е, та) so ( или не се превежда)
    че какво от това? so what?
    че защо? why?
    че да! why, yes! че тъкмо тази книга ми трябва why, this is the very book I want
    9. (при възклицание, за усилване) what
    ей че гуляй му ударихме! what a feast we had! ех че хубаво време what lovelyweather
    че да so that
    в случай че if, in case
    макарче, при все че although, though
    освен че... но и not only... but also
    само че only
    сякаш че as if, as though
    какво (от това) че so what if
    че като ревна you should've heard it roar
    че песни, че танци, че какво ли не (there was) singing and dancing and what not
    иди, че му вярвай can you trust him?
    иди, че му кажи how can one tell him?
    че какво ли не направи he left no stone unturned, he moved mountains
    10. вж. ще
    * * *
    че,
    съюз
    1. that ( често не се превежда); каза, \че ще дойде he said (that) he would come; не се съмнявам, \че ще го стори I don’t doubt that/but he will do it; не \че не може not but what he can, it isn’t as if he couldn’t;
    2. ( причина) because, for, that ( или не се превежда);
    3. ( като, да ­ не се превежда, следва inf. или ger.);
    4. ( следствие) that ( или не се превежда);
    5. ( иначе) or (else), otherwise; бързай, \че ще закъснееш hurry up or you’ll be late; внимавай, \че ще си изпатиш watch out/take care or else!;
    6. ( противопоставяне, но) but; по-добре малко, \че хубави better few but good/fine;
    8. ( учудване) why; \че да! why, yes! \че тъкмо тази книга ми трябва why, this is the very book I want;
    9. като част. ( при възклицание, за усилване) what; ей \че гуляй му ударихме! what a feast we had!; • в случай \че if, in case; иди, \че му вярвай can you trust him? какво (от това) \че so what if; макар \че, при все \че although, though; освен \че но и not only … but also; само \че only; сякаш \че as if, as though; \че да so that; \че като ревна you should’ve heard it roar; \че песни, \че танци, \че какво ли не (there was) singing and dancing and what not.
    * * *
    that: so че - че да, I told you че he will be late. - Казах ти, че ще закъснее.; because (причина); for (причина): I admire him for being so brave. - Възхищавам му се, че е толкова смел.; or (иначе)
    * * *
    1. (връзка с предишно изказване, е, та) so (или не се превежда) 2. (иначе) or (else), otherwise 3. (като, да) (не се превежда, следва inf. или ger.) 4. (при възклицание, за усилване) what 5. (причина) because, for, that (или не се превежда) 6. (противопоставяне, но) but 7. (следствие) that (или не се прeвежда) 8. (учудване) why 9. 1 eз. that (чecmo не се превежда) 10. 10 вж. ще 11. ЧЕ да so that 12. ЧЕ да! why, yes! ЧЕ тъкмо тази книга ми трябва why, this is the very book I want 13. ЧЕ защо? why? 14. ЧЕ какво ли не направи he left no stone unturned, he moved mountains 15. ЧЕ какво от това? so what? 16. ЧЕ като ревна you should've heard it roar 17. ЧЕ песни, ЧЕ танци, ЧЕ какво ли не (there was) singing and dancing and what not 18. бързай, ЧЕ ще закъснееш hurry up or you'll be late 19. в случай ЧЕ if, in case 20. внимавай, ЧЕ ще си изпатиш watch out/take care or else! 21. добре, ЧЕ се срещнахме it's a good thing we've met 22. ей ЧЕ гуляй му ударихме! what a feast we had! ех ЧЕ хубаво време what lovelyweather 23. иди, ЧЕ му вярвай can you trust him? 24. иди, ЧЕ му кажи how can one tell him? 25. изплаших се, ЧЕ побягнах I was so frightened (that) I ran away 26. каза, ЧЕ ще дойде he said (that) he would come 27. какво (от това) ЧЕ so what if 28. макарЧЕ, при все ЧЕ although, though 29. наказаха го, ЧЕ пушил he has been punished for smoking 30. не ЧЕ не може not but what he can, it isn't as if he couldn't 31. не ме закачай, ЧЕ съм болен leave me alone because I'm ill 32. не се съмнявам, ЧЕ ще го стори I don't doubt that/but he will do it 33. освен ЧЕ... но и not only... but also 34. пo-добре малко, ЧЕ хубави better few but good/fine 35. само ЧЕ only 36. сякаш ЧЕ as if, as though 37. чух го, ЧЕ казва I heard him say/ saying

    Български-английски речник > че

  • 9 я

    1. (подкана, молба, насърчение, заповед) come, do, now then, I/you better
    я ми кажи come, tell me
    я по-малко шум там! now then, a little less noise there! я да млъкнеш just you shut up, you better shut up
    я му пиши you better write to him
    Я да видя let me see
    набих го, я of course I gave him a sound thrashing
    знам я of course I know
    3. (изненада) oh, why, what, I say
    я гледай, това било Иван why, if it isn't Ivan
    я това било от Бах why, I didn't know that was by Bach
    4. (ако, само ако) я да беше друг now if it had been s.o. else
    я пък/па тоя just look at him, just listen to him
    who does he think he is. я either ... or
    я има, я няма there may be and on the other hand there may not
    я има вода, я няма either there is water or there isn't; it's a toss up whether there is water or not
    утре я ще вали, я няма да вали it may rain tomorrow and again it may not
    * * *
    я,
    болѝ (ме гл.
    1. безл. hurt, be sore; it hurts; \я го навсякъде, \я го всичко he is all aches and pains, he is aching all over, he feels all-overish; \я ме it is painful; have pains, be in pain; \я ме глава/гърло/зъб/корем have a headache/a sore throat/a too-thache/stomachache, have a pain in the stomach; \я/цепи го глава his head throbs, he has a splitting/racking/blinding headache; какво го \я? what ails him? хем \я, хем сърби прен. have it both ways, you can’t eat your cake and have it;
    2. прен. be sad/sorry (about s.o.); grieve for s.o.; \я го сърцето за някого his heart goes out to s.o.; his heart bleeds for s.o.; he grieves for s.o.; още го \я за нещо he’s still smarting over/under s.th.
    * * *
    come (подкана, молба, заповед): Я show me! - Я ми покажи!; do ; let: Я me see - я да видя; of course (наблягане): Я I will scold him. - Ще му се скарам, я.
    * * *
    1. (ако, само ако): я да беше друг now if it had been s.o. else 2. (изненада) oh, why, what, I say 3. (наблягане или досада) of course 4. (подкана, молба, насърчение, заповед) come, do, now then, I/you better 5. (при сьглеждане на нещо) look 6. (при услушване) listen 7. who does he think he is. я either... or 8. Я да видя let me see 9. знам я of course I know 10. набих го, я of course I gave him a sound thrashing 11. утре я ще вали, я няма да вали it may rain tomorrow and again it may not 12. я гледай, това било Иван why, if it isn't Ivan 13. я има вода, я няма either there is water or there isn't;it's a toss up whether there is water or not 14. я има, я няма there may be and on the other hand there may not 15. я ме остави на мира do leave me alone 16. я ми кажи come, tell me 17. я му пиши you better write to him 18. я по-малко шум там! now then, a little less noise there! я да млъкнеш just you shut up, you better shut up 19. я пък/па тоя just look at him, just listen to him 20. я това било от Бах why, I didn't know that was by Bach

    Български-английски речник > я

  • 10 мигрена

    мед. migraine, megrim
    * * *
    мигрѐна,
    ж., само ед. мед. migraine, megrim.
    * * *
    headache: I have a terrible мигрена, leave me alone, please. - Имам ужасна мигрена, остави ме сама, моля те.; megrim; migraine
    * * *
    мед. migraine, megrim

    Български-английски речник > мигрена

  • 11 закача

    закача̀,
    зака̀чам гл.
    1. ( окачвам) hang (up), suspend (на on); ( по-здраво, за постоянно) fix (to); ( обявление и пр.) pin/put/stick up; ( прикачвам) hook, hitch, attach (за to, onto);
    2. ( засягам при движение) catch (на, в on); дрехата ѝ се закачи на гвоздея ( скъса се) the nail caught her dress, her dress got caught on the nail, she caught her dress on the nail; ( засягам леко) graze, brush (against/by/past); колата закачи тротоара the car clipped the pavement;
    3. ( шегувам се) banter, tease, chaff, jest (with); амер. разг. josh; ( дразня, безпокоя) taunt; pester, bother, molest; ( задявам момиче и пр.) take liberties (with), be over familiar (with); make passes (at); днес не ме закачайте за нищо don’t bother me about anything today; не ме закачай! leave me alone! никой не смее да го закачи nobody dares touch him;
    \закача се 1. get caught (на on);
    2. ( задявам се) banter, joke, tease, jest (with); той много обича да се закача he’s a great tease; • \закача малко от have/see/get a part/share of.

    Български-английски речник > закача

  • 12 захвана

    захва̀на,
    захва̀щам гл.
    1. ( започвам) begin, start, commence (да to c inf. или с ger.), take up; захвана да вали it began to rain, it started raining; it set in to rain, it came on to rain;
    2. ( заемам място) take up, occupy, fill;
    3. ( завардвам) keep, guard, watch;
    4. ( скачвам, съединявам) join, connect; link together; couple; ( пришивам) sew up; stitch;
    5. ( хващам) catch;
    6. ( обхващам) embed;
    7. прен. ( нахвърлям се на някого) attack, turn on, fling out at; pound/set on; fly out; snatch (at), jump (at); \захвана някого да свърши нещо set s.o. on s.th., drive s.o. to do s.th.; като ме захвана he turned on me (and gave me what’s what);
    \захвана се 1. hold fast, grasp, clutch (за at);
    2. ( предприемам, започвам) set to/about (c ger.), get (down) to (s.th., c ger.); take up; undertake; engage in;
    3. ( нападам) attack, jump (at), ( заяждам се с) pick a quarrel with; ( задявам) banter, chaff, tease; nag (at), pester; какво сте се захванали със стареца? why are you pestering/bothering the old man? не се захващай с него leave him alone; ( опасен е) steer clear of him.

    Български-английски речник > захвана

  • 13 покой

    peace, quiet, calm, repose
    в покой at rest, in repose, without motion
    не знам покой, нямам покой have no peace
    нарушавам покоя на disturb/break the peace of
    вечен покой eternal peace
    душевен покой peace of mind
    не давам някому покой not give s.o. peace/rest, keep s.o. on the trot; never leave s.o. alone
    лицето му изразяваше покой his countenance breathed repose
    * * *
    поко̀й,
    м., само ед. peace, quiet, quietude, quietness, calm, repose, easefulness; quiescence; в \покойй at rest, in repose, without motion; вечен \покойй eternal peace; душевен \покойй peace of mind; лицето му изразяваше \покойй his countenance breathed repose; нарушавам \покойя на disturb/break the peace of; не давам някому \покойй not give s.o. peace/rest, keep s.o. on the trot; never leave s.o. alone; не знам \покойй, нямам \покойй have no peace.
    * * *
    1. peace, quiet, calm, repose 2. в ПОКОЙ at rest, in repose, without motion 3. вечен ПОКОЙ eternal peace 4. душевен ПОКОЙ peace of mind 5. лицето му изразяваше ПОКОЙ his countenance breathed repose 6. нарушавам покоя на disturb/ break the peace of 7. не давам някому ПОКОЙnot give s. o. peace/rest, keep s. o. on the trot;never leave s. o. alone 8. не знам ПОКОЙ, нямам ПОКОЙ have no peace

    Български-английски речник > покой

  • 14 спокойствие

    calm, calmness; quiet; quietness; tranquility; stillness; ease; placidity
    на спокойствие at leisure, at ease
    запазвам спокойствие keep calm; keep a level head; keep o.'s countenance
    разг. keep o.'s shirt/hair on
    * * *
    споко̀йствие,
    ср., само ед. calm, calmness; quiet; quietness; quiescent; reposefulness; tranquillity; stillness; ease; easefulness; placidity; ( самообладание) composure; composedness; equability, equableness; душевно \спокойствие peace of mind; запазвам \спокойствие keep calm; keep a level head; keep o.’s countenance; разг. keep o.’s shirt/hair on; на \спокойствие at leisure, at ease; невъзмутимо \спокойствие unruffled calm, placidity; оставям на \спокойствие leave alone.
    * * *
    calm: Please, keep спокойствие! - Моля, запазете спокойствие!; calmness ; composure; ease: at спокойствие - на спокойствие; easiness: спокойствие of mind - душевно спокойствие; placidity ; quiet; rest; tranquillity
    * * *
    1. (самообладание) composure 2. calm, calmness;quiet;quietness;tranquility;stillness;ease;placidity 3. душевно СПОКОЙСТВИЕ peace of mind 4. запазвам СПОКОЙСТВИЕ keep calm;keep a level head;keep o.'s countenance 5. на СПОКОЙСТВИЕ at leisure, at ease 6. невъзмутимо СПОКОЙСТВИЕ unruffled calm, placidity 7. оставям на СПОКОЙСТВИЕ leave alone 8. разг. keep o.'s shirt/hair on

    Български-английски речник > спокойствие

  • 15 мира

    оставям някого на мира leave/let s.o. alone/in peace, let s.o. be
    не оставям някого на мира pester s.o., worry s.o., keep (on) at s.o. keep s.o. on the a
    * * *
    1. не оставям някого на МИРА pester s.o., worry s.o., keep (on) at s.o.. keep s.o. on the a 2. оставям някого на МИРА leave/let s.o. alone/ in peace, let s.o. be

    Български-английски речник > мира

См. также в других словарях:

  • Leave Me Alone — Single par Michael Jackson extrait de l’album Bad Face A Leave Me Alone Face B Human Nature Sortie 13 février 1989 …   Wikipédia en Français

  • Leave It Alone — may refer to:* Leave It Alone (EP), an EP by NOFX ** Leave It Alone , a song by NOFX from the above EP and from Punk in Drublic * Leave It Alone (song), a song by Operator Please * Leave It Alone , a song by Living Colour from Stain * Leave It… …   Wikipedia

  • Leave me alone — es el primer single de la banda argentina Fun people. Canciones Leave Me Alone Melody Fair Leave Me Alone (acústico) Ficha técnica Leave Me Alone fue grabado y mezclado por Steve Albini en Electrical Studio, Chicago, (Estados Unidos en julio de… …   Wikipedia Español

  • Leave Me Alone — (Déjame en paz en inglés) puede referirse a: Leave Me Alone, canción de Michael Jackson; Leave Me Alone, canción de The Veronicas; Leave Me Alone, película de Hong Kong de 2004. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el …   Wikipedia Español

  • leave well alone — leave/let/well alone phrase to avoid trying to improve or change something that is satisfactory Sometimes it’s better to just leave well alone. Thesaurus: to avoid doing something, or to avoid somethingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • leave well alone — leave/let well alone British, American & Australian, American to leave something the way it is, because trying to improve it might make it worse. In cases of back trouble, it s difficult to know whether to operate or leave well alone. I m not… …   New idioms dictionary

  • leave someone alone — leave/let/someone alone phrase to stop annoying or criticizing someone I wish they’d just leave me alone. You let Peter alone. He’s not done anyone any harm. Thesaurus: to stop criticizingsynonym Main entry …   Useful english dictionary

  • leave sb alone — ► to stop speaking to or annoying someone: »Leave me alone! I m trying to work. Main Entry: ↑leave …   Financial and business terms

  • leave someone alone — leave (someone) alone to not annoy or interrupt someone. If you just leave her alone she ll do the job right …   New idioms dictionary

  • leave something alone — leave (something) alone to not touch or be involved with something. Leave the bite alone and don t scratch it …   New idioms dictionary

  • leave well alone — If you leave something well alone, you keep a safe distance from it, either physically or metaphorically …   The small dictionary of idiomes

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»