-
1 lease bar
Текстиль: цена, ценовый пруток -
2 lease bar
Англо-русский словарь текстильной промышленности > lease bar
-
3 lease bar
English-Russian dictionary on textile and sewing industry > lease bar
-
4 ♦ lease
♦ lease (1) /li:s/n.1 (leg.) «lease» ( istituto ignoto all'ordinamento ital.); (cessione di) proprietà superficiaria; ( pressappoco) concessione in uso; (contratto di) affitto, locazione, affittanza: We bought our house on a 99-year lease, abbiamo comprato la casa con un «leasing» di 99 anni; to take a two-year lease on a flat, prendere «in affitto» un appartamento per due anni2 (leg.) immobile dato in «lease»3 (fin.) = financial leasing ► financial4 (arc.) durata; termine● lease at will, locazione a tempo indeterminato □ lease for life, locazione a vita □ lease for a term of years, locazione per un certo numero di anni □ lease-purchase agreement, contratto di leasing con riscatto □ (fig.) a new lease of life ( USA: on life), nuove aperture (o prospettive) di vita; nuovi orizzonti (fig.).lease (2) /li:s/n. [uc] (ind. tess.)2 liccio; maglia● lease-bar, bacchetta d'invergatura.(to) lease /li:s/A v. t.1 (leg.) ( anche to lease out) cedere la proprietà superficiaria di ( un immobile); ( pressappoco) affittare, dare in affitto, locare2 (leg.) avere (o acquistare) la proprietà superficiaria di ( un immobile); ( pressappoco) affittare, prendere in affitto3 (fin.) avere a noleggio (o noleggiare) con il leasing: We lease all our cars [machines, etc.], abbiamo tutte le nostre auto [macchinari, ecc.] in leasingB v. i.● (fig.) to lease back, locare ( un immobile), noleggiare ( un impianto: a chi l'ha venduto) con la possibilità di riscatto ( alla fine del contratto). -
5 bar
1. плита; 2. планка; 3. колосник; 4. брус; игольный брус; 5. гребёнка (вязальной машины); 6. ряд толкателей в игольном цилиндре; 7. тесьма || pl. 1. нити, соединяющие полотна кружев; 2. полосатость (порок ткани) @align the needle bar выравнивать линию прокола иглой (на швейной машине) @anchor bar 1. шарнирная рейка; 2. качающаяся гребёнка @automatic tuck bar автоматический пресс (вязальной машины) @beater bars колосники под трепалом @binder bar соединительная балка @breaker bar разрывной валик (штапелирующей машины) @breast beam bar брус грудницы @cap bar приклон верхних валиков @carriage guide bar направляющий брус каретки @carrier slide bar направляющая нитеводителя @catch bar платинный брус @chopper bar брус для выключения нити (рашель-машины); вибрационный брус (рашель-машины) @cleaning bars колосники @comb bar 1. направляющая гребенная рамка (прядильного комбайна); 2. рычаг гребёнки для очёсывания шляпок @conductor bar направляющая планка @cross bar поперечный брус @cylinder dust bars колосники под барабаном чесальной машины @dust bars колосниковая решётка @earth bar заземляющая шина @expander bar ширительный брус @facing bar 1. опорная планка 2. платинный брус @falling bar подвижная отбойная или сбрасывающая плита @feed bar 1. реечная вилочка 2. рычаг механизма продвижения ткани (швейной машины) @fenille bar тесьма плетёная в рогожку @foot bar стержень лапки (швейной машины) @frame needle bar игольница, фонтура @gill bar гребенная планка @grade bars суппортный рядок (скелетного барабана сновальной машины) @grate bars колосниковая решётка @grid bars колосниковая решётка @guide bar 1. гребёнка основовязальной машины; гребёнка рашель-машины; 2. направляющий брус; направляющий пруток @hackle bar гребенная планка @heckle bar гребенная планка @inclined cleaning bars наклонные колосники @jack bar 1. качающийся брус 2. качающаяся гребёнка @jack lifting bar качающийся пресс (вязальной машины) @jack stop bar упор толкателей, предохранитель от выпадения толкателей @knife bar стержень ножа (швейной машины) @knock-over bar сбрасывающая гребёнка (основовязальной машины) @lead sinker bar 1. платинная головка; 2. платинный брус @lease bar ценовый пруток; цена @leash bar боковой железный угольник ремизной рамки @lifting bar 1. ножевая рама 2. крючковая рама (жаккардовой машины) @loose bar ценовый пруток, цена @mosquito bar противомоскитная сетка @needle bar 1. игольный брус, игольница (вязальной машины); 2. игольный стержень, игловодитель (швейной машины) @nipper bar верхняя губа тисков (гребнечесальной машины) @offset weight bar уравновешивающая рейка @patterning bar узорообразующая гребёнка @pearl-pin bar плетёная тесьма с жилкой; плетёная тесьма с зубчатым краем @picots festoons bar шнур для обмётки пуговичных петель @pillow bar тканая или плетёная тесьма @point bar 1. гребёнка (основовязальной машины); 2. игольница; 3. деккерный брус @poker bar подъёмная рейка @presser bar пресс (вязальной машины) @pressure bar самогрузная планка @radius bar радиальная штанга, радиальная тяга @rib bar ластичная гребёнка (вязальной машины) @ring bar кольцевая планка (прядильной или крутильной машины) @running-on bar набросочная гребёнка (вязальной машины) @separating bar ценовый пруток, цена @setting bar регулировочная или выверочная линейка @sinker bar платинный брус (вязальной машины) @sinker guide bar направляющая платин @sley bar 1. брус батана; 2. гребёнка (основовязальной машины) @soap bar мыльный брус @spiked bar гребень или планка с колками или иглами @spotting bar зубчатый брус (для вязания рисунчатого рельефного переплетения) @spring bar пружинный брус (коттон-машины) @square bar прямая закрепка петли @stripper bar очёсная гребёнка @swift bar планка мотовила @taper bar шлёвочная закрепка @temple bar шпаруточный пруток @tenter bars брусья сушильно-ширильной машины @thread-carrier bar 1. гребёнка нитеводителя (основовязальной машины); 2. планка нитепроводников @threaded guide bar заправленная нитью гребёнка (основовязальной машины) @tongue bar закрыватель клапанов (вязальной машины с язычковыми иглами) @topping bar 1. набросочный брус (коттон-машины); 2. деккерный брус @transfer bar гребёнка для переноса петель @transferring bar набросочная гребёнка @traverse bar планка нитепроводников @tuck bar пресс (вязальной машины) @weft bar полосатость по утку (порок ткани) @welt bar бортовый брус, бортовый пруток (чулочной машины) @work bar 1. сбрасывающая планка (ручной вязальной машины); 2. опорная планка @yarn-guide bar 1. гребёнка; 2. нитеводитель; 3. планка нитепроводников @ -
6 bar
1. плита; 2. планка; 3. колосник; 4. брус; игольный брус; 5. гребёнка (вязальной машины); 6. ряд толкателей в игольном цилиндре; 7. тесьма || pl. 1. нити, соединяющие полотна кружев; 2. полосатость (порок ткани) @align the needle bar выравнивать линию прокола иглой (на швейной машине) @anchor bar 1. шарнирная рейка; 2. качающаяся гребёнка @automatic tuck bar автоматический пресс (вязальной машины) @beater bars колосники под трепалом @binder bar соединительная балка @breaker bar разрывной валик (штапелирующей машины) @breast beam bar брус грудницы @cap bar приклон верхних валиков @carriage guide bar направляющий брус каретки @carrier slide bar направляющая нитеводителя @catch bar платинный брус @chopper bar брус для выключения нити (рашель-машины); вибрационный брус (рашель-машины) @cleaning bars колосники @comb bar 1. направляющая гребенная рамка (прядильного комбайна); 2. рычаг гребёнки для очёсывания шляпок @conductor bar направляющая планка @cross bar поперечный брус @cylinder dust bars колосники под барабаном чесальной машины @dust bars колосниковая решётка @earth bar заземляющая шина @expander bar ширительный брус @facing bar 1. опорная планка 2. платинный брус @falling bar подвижная отбойная или сбрасывающая плита @feed bar 1. реечная вилочка 2. рычаг механизма продвижения ткани (швейной машины) @fenille bar тесьма плетёная в рогожку @foot bar стержень лапки (швейной машины) @frame needle bar игольница, фонтура @gill bar гребенная планка @grade bars суппортный рядок (скелетного барабана сновальной машины) @grate bars колосниковая решётка @grid bars колосниковая решётка @guide bar 1. гребёнка основовязальной машины; гребёнка рашель-машины; 2. направляющий брус; направляющий пруток @hackle bar гребенная планка @heckle bar гребенная планка @inclined cleaning bars наклонные колосники @jack bar 1. качающийся брус 2. качающаяся гребёнка @jack lifting bar качающийся пресс (вязальной машины) @jack stop bar упор толкателей, предохранитель от выпадения толкателей @knife bar стержень ножа (швейной машины) @knock-over bar сбрасывающая гребёнка (основовязальной машины) @lead sinker bar 1. платинная головка; 2. платинный брус @lease bar ценовый пруток; цена @leash bar боковой железный угольник ремизной рамки @lifting bar 1. ножевая рама 2. крючковая рама (жаккардовой машины) @loose bar ценовый пруток, цена @mosquito bar противомоскитная сетка @needle bar 1. игольный брус, игольница (вязальной машины); 2. игольный стержень, игловодитель (швейной машины) @nipper bar верхняя губа тисков (гребнечесальной машины) @offset weight bar уравновешивающая рейка @patterning bar узорообразующая гребёнка @pearl-pin bar плетёная тесьма с жилкой; плетёная тесьма с зубчатым краем @picots festoons bar шнур для обмётки пуговичных петель @pillow bar тканая или плетёная тесьма @point bar 1. гребёнка (основовязальной машины); 2. игольница; 3. деккерный брус @poker bar подъёмная рейка @presser bar пресс (вязальной машины) @pressure bar самогрузная планка @radius bar радиальная штанга, радиальная тяга @rib bar ластичная гребёнка (вязальной машины) @ring bar кольцевая планка (прядильной или крутильной машины) @running-on bar набросочная гребёнка (вязальной машины) @separating bar ценовый пруток, цена @setting bar регулировочная или выверочная линейка @sinker bar платинный брус (вязальной машины) @sinker guide bar направляющая платин @sley bar 1. брус батана; 2. гребёнка (основовязальной машины) @soap bar мыльный брус @spiked bar гребень или планка с колками или иглами @spotting bar зубчатый брус (для вязания рисунчатого рельефного переплетения) @spring bar пружинный брус (коттон-машины) @square bar прямая закрепка петли @stripper bar очёсная гребёнка @swift bar планка мотовила @taper bar шлёвочная закрепка @temple bar шпаруточный пруток @tenter bars брусья сушильно-ширильной машины @thread-carrier bar 1. гребёнка нитеводителя (основовязальной машины); 2. планка нитепроводников @threaded guide bar заправленная нитью гребёнка (основовязальной машины) @tongue bar закрыватель клапанов (вязальной машины с язычковыми иглами) @topping bar 1. набросочный брус (коттон-машины); 2. деккерный брус @transfer bar гребёнка для переноса петель @transferring bar набросочная гребёнка @traverse bar планка нитепроводников @tuck bar пресс (вязальной машины) @weft bar полосатость по утку (порок ткани) @welt bar бортовый брус, бортовый пруток (чулочной машины) @work bar 1. сбрасывающая планка (ручной вязальной машины); 2. опорная планка @yarn-guide bar 1. гребёнка; 2. нитеводитель; 3. планка нитепроводников @ -
7 Newfield, Sam
1899-1964Nacido Samuel Neufeld, hermano de Sigmund Neufeld, futuro jefe de produccion de PRC, dirige cortometrajes desde 1926, y largometrajes desde 1933. Probablemente el mas prolifico realizador norteamericano de la era sonora, dirigio, sobre todo, westerns. Por sus manos paso una parte importante de los viejos heroes del genero, en peliculas de una hora de duracion y argumentos eternamente repetidos. Solo leer su filmografia produce cierto vertigo. Establecerla rigurosamente es una tarea ardua, especialmente en lo relativo al orden cronologico estricto, por lo que en esta ocasion mas que en ninguna otra hay que entender que ese orden es susceptible de correccion. Utiliza los seudonimos de Peter Stewart y Sherman Scott. Se ha prescindido de tres aparentes largometrajes, situados al final de su carrera y obtenidos, cada uno de ellos, por super posicion de dos episodios del serial televisivo “Hawkeye and the Last of the Mohicans”. Aunque el nivel medio de los filmes de Sam Newfeld es realmente bajo, hay que citar dos curiosidades: Harlem on the Prairie (1937) esta interpretado integramente por negros, y The Terror of Tiny Town (1938), por enanos, que se mueven en decorados de tamano normal.Undercover Men. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Dominion. Charles Starrett, Adrienne Dore.Northern Frontier. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Eleanor Hunt, LeRoy Mason.Code of the Mounted (Fiel a su consigna). 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lilian Miles, Robert Warwick.Branded a Coward (El botin del rancho). 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Supreme. Johnny Mack Brown, Billie Seward, Syd Taylor.Trails of the Wild. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Billie Seward, Fuzzy Knight.Timber War. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Ambassador. Kermit Maynard, Lucille Lund, Lawrence Gray.Bulldog Courage. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury.Roarin’ Guns. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Rosalinda Rice, Rex Lease.Border Caballero. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Ralph Byrd.Lightnin’ Bill Carson. 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Lois January, Rex Lease.Aces and Eights. 1936. 62 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Luana Walters, Rex Lease.The Lion’s Den. 1936. 59 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Joan Woodbury, Don Barclay.Ghost Patrol. 1936. 60 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Claudia Dell, Walter Miller.The Traitor. 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Puritan. Tim McCoy, Frances Grant, Wally Wales.Roarin’ Lead (co-d.: Mack V. Wright). 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Livingston, Ray Corrigan, Max Terhune, Christine Maple.Stormy Trails. 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony (Grand National). Rex Bell, Lois Wilde, Lane Chandler.The Gambling Terror. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Horace Murphy.Lightnin’ Crandall. 1937. 60 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lois January, Frank LaRue.Trail of Vengeance. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith.Melody of the Plains. 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Louise Small.Bar-Z Bad Men. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Lois January.Guns in the Dark. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Syd Saylor.Gun Lords of Stirrup Basin. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Frank LaRue.A Lawman Is Born. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Iris Meredith, Al St. John.Doomed at Sundown. 1937. 53 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Lorraine Randall.Boothill Brigade. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Johnny Mack Brown, Claire Rochelle, Horace Murphy.Arizona Gunfighter. 1937. 58 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Jean Carmen, Ted Adams.Ridin’ the Lone Trail. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Claire Rochelle, Charles King.Moonlight on the Range. 1937. 52 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Lois January.The Fighting Deputy. 1937. 57 minutos. Blanco y Negro. Spectrum. Fred Scott, Al St. John, Marjorie Beebe.The Colorado Kid. 1937. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.Harlem on the Prairie (co-d.: Jed Buell). 1937. 55 minutos. Blanco y Negro. Associated. Herbert Jeffries, Connie Harris.Paroled To Die. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Kathleen Eliot, Karl Hackett.The Ranger’s Roundup. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Christine McIntyre.Thunder in the Desert. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Don Barclay.Code of the Rangers. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Tim McCoy, Judith Ford, Rex Lease.The Feud Maker. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Karl Hackett.Knights of the Plains (Allende Rio Grande). 1938. 57 min. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Marion Weldon.Songs and Bullets. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Spectrum (Stan Laurel Prod.) Fred Scott, Al St. John, Alice Ardell.Gunsmoke Trail. 1938. 57 minutos. Blanco y Negro. Concord (Monogram). Jack Randall, Louise Stanley, Al St. John.Phantom Ranger. 1938. 54 minutos. Blanco y Negro. Concord (Mono gram). Tim McCoy, Suzanne Kaaren.Desert Patrol. 1938. 56 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Marion Weldon, Rex Lease.Durango Valley Raiders. 1938. 55 minutos. Blanco y Negro. Republic. Bob Steele, Louise Stanley, Karl Hackett.Frontier Scout. 1938. 61 minutos. Blanco y Negro. Fine Arts (Grand Natio nal). George Houston, Al St. John, Beth Marion.Lightning Carson Rides Again. 1938. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Six-Gun Trail. 1938. 59 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Nora Lane, Ben Corbett.The Terror of Tiny Town. 1938. 62 minutos. Blanco y Negro. Principal (Co lumbia). Billy Curtis, Little Billy Rhodes, Nita Krebs, Yvonne Moray.Trigger Pals. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Cinemart (Grand Natio nal). Art Jarrett, Lee Powell, Dorothy Faye, Al St. John.Six-Gun Rhythm. 1939. 55 minutos. Blanco y Negro. Arcadia (Grand National). Tex Fletcher, Joan Barclay, Ralph Peters.Code of the Cactus. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Dorothy Short, Ben Corbett.Texas Wildcats. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Outlaw’s Paradise. 1939. 62 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joan Barclay, Ben Corbett.Straight Shooter. 1939. 54 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Julie Sheldon, Ben Corbett.Fighting Renegade. 1939. 58 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Joyce Bryant, Ben Corbett.Trigger Fingers. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Victory. Tim McCoy, Jill Martin (Harley Wood), Ben Corbett.Fighting Mad. 1939. 60 minutos. Blanco y Negro. Monogram. James Newill, Sally Blane, Benny Rubin, Dave O’Brien.Flaming Lead. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Eleanor Stewart, Dave O’Brien.The Sagebrush Family Trails West (Peter Stewart). 1940. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bobby Clark, Nina Guilbert, Earle Hodgins.Texas Renegades (Peter Stewart). 1940. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Nora Lane, Harry Harvey.Death Rides the Range. 1940. 58 minutos. Blanco y Negro. Colony. Ken Maynard, Fay McKenzie, Raph Peters.Frontier Crusader (Peter Stewart). 1940. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Dorothy Short, Lou Fulton.Billy the Kid Outlawed (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Louise Currie.Gun Code (Peter Stewart). 1940. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Inna Gest, Lou Fulton.Marked Men (Sherman Scott). 1940. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Warren Hull, Isabel Jewell.Arizona Gang Busters (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Lou Fulton.Billy the Kid in Texas (Peter Stewart). 1940. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Terry Walker, Al St. John.Riders of Black Mountain (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Pauline Haddon, Ralph Peters, Rex Lease.Billy the Kid’s Gun Justice (Peter Stewart). 1940. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Louise Currie, Al St. John.The Lone Rider Rides On. 1941. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.Billy the Kid’s Range War (Peter Stewart). 1941. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Joan Barclay, Al St. John.The Lone Rider Crosses the Rio/Across the Border. 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Roquell Verrin, Al St. John.Outlaws of the Rio Grande (Peter Stewart). 1941. 63 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Virginia Carpenter, Ralph Peters.Billy the Kid’s Fighting Pals (Sherman Scott). 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Phyllis Adair, Al St. John.The Lone Rider in Ghost Town. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Alaine Brandes, Al St. John.Billy the Kid in Santa Fe (Sherman Scott). 1941. 66 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bob Steele, Al St. John, Rex Lease.The Texas Marshal (Paul Stewart). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Tim McCoy, Kay Leslie, Art Davis, Dave O’Brien.The Lone Rider in Frontier Fury. 1941. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Hillary Brooke, Al St. John.The Lone Rider Ambushed. 1941. 67 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Maxine Leslie, Al St. John.Billy the Kid Wanted (Sherman Scott). 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Choti Sherwood, Al St. John.The Lone Rider Fights Back. 1941. 64 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Dorothy Short, Al St. John.Billy the Kid’s Round-Up (Sherman Scott). 1941. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Joan Barclay, Al St. John.Texas Manhunt (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.The Lone Rider and the Bandit. 1942. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Vickie Lester.Raiders of the West (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Virginia Carroll, Lee Powell.Billy the Kid Trapped (Sherman Scott). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Anne Jeffreys.The Lone Rider in Cheyenne. 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Ella Neal.Rolling Down the Great Divide (Peter Stewart). 1942. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Wanda McKay, Lee Powell.Billy the Kid’s Smoking Guns (Sherman Scott). 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Joan Barclay.Texas Justice. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Wanda McKay.Tumbleweed Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Marjorie Manners, Lee Powell.Law and Order (Sherman Scott). 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Wanda McKay.Prairie Pals (Peter Stewart). 1942. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Esther Estrella, Lee Powell.Border Roundup. 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Hous ton, Al St. John, Patricia Knox.Along the Sundown Trail (Peter Stewart). 1942. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Bill Boyd, Art Davis, Julie Duncan, Lee Powell.Sheriff of Sage Valley (Sherman Scott). 1962. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.The Mysterious Rider. 1942. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Caroline Burke.Outlaws of Boulder Pass. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. George Houston, Al St. John, Marjorie Manners.Overland Stagecoach. 1942. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Julie Duncan.The Kid Rides Again (Sherman Scott). 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Iris Meredith.Wild Horse Rustlers. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Lane Chandler, Linda Johnson.Fugitive of the Plains. 1943. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Maxine Leslie.Death Rides the Plains. 1943. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Nica Doret.Western Cyclone. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.Wolves of the Range. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Frances Gladwyn.Cattle Stampede. 1943. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.The Renegade. 1943. 58 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lois Ranson.Blazing Frontier. 1943. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Marjorie Manners.Raiders of Red Gap. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Robert Livingston, Al St. John, Myrna Dell.The Devil Riders. 1943. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Frontier Outlaws. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Thundering Gunslingers. 1944. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Valley of Vengeance. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.The Drifter. 1944. 62 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Carol Parker.Fuzzy Settles Down. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Rustler’s Hideout. 1944. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Wild Horse Phantom. 1944. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Elaine Morley.Oath of Vengeance. 1944. 57 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.His Brother’s Ghost. 1945. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John.Shadows of Death. 1945. 60 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Donna Dax.Gangster’s Den. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Sydney Logan.Stagecoach Outlaws. 1945. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Frances Gladwin.Border Badmen. 1945. 59 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Lorraine Miller.Fighting Bill Carson. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Kay Hugues.Prairie Rustlers. 1945. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Evelyn Finley.Ligthning Raiders. 1946. 61 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Mady Lawrence.Gentlemen with Guns. 1946. 52 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.Terrors on Horseback. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Ghost of Hidden Valley. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Jean Carlin.Prairie Badmen. 1946. 55 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patricia Knox.Overland Riders. 1946. 54 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Outlaws of the Plains. 1946. 56 minutos. Blanco y Negro. PRC. Buster Crabbe, Al St. John, Patti McCarthy.Western Pacific Agent. 1950. 62 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Kent Taylor, Sheila Ryan, Robert Lowery.Three Desperate Men. 1951. 69 minutos. Blanco y Negro. Lippert. Preston Foster, Virginia Grey, Jim Davis.Skipalong Rosenbloom. 1951. 72 minutos. Blanco y Negro. Eagle Lion Classics (UA). Max Rosenbloom, Jackie Coogan, Hillary Brooke.Outlaw Women (co-d.: Ron Ormond). 1952. 75 minutos. Cinecolor. Howco (Lippert). Marie Windsor, Richard Rober.Last of the Desperados. 1955. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. James Craig, Margia Dean, Jim Davis.The Wild Dakotas. 1956. 71 minutos. Blanco y Negro. Associated. Bill Williams, Coleen Gray, Jim Davis.The Three Outlaws. 1956. 74 minutos. Blanco y Negro. SuperScope. Asso ciated. Neville Brand, Alan Hale, Jr., Lillian Molieri, Jeanne Carmen.Frontier Gambler. 1956. 70 minutos. Blanco y Negro. Associated. John Bromfield, Coleen Gray, Jim Davis, Margia Dean.Wolf Dog. 1958. 69 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Jim Davis, Allison Hayes.Flaming Frontier. 1958. 70 minutos. Blanco y Negro. RegalScope. Regal (Fox). Bruce Bennett, Paisley Maxwell, Jim Davis. -
8 read
redpast tense, past participle; = readread vb leertr[riːd]1 (gen) leer■ have you read his latest novel? ¿has leído su última novela?2 (meter) hacer la lectura de3 (interpret) interpretar; (decipher) descifrar■ the situation as I read it... la situación tal como la veo yo...4 (at university) estudiar5 (instrument) indicar, marcar6 (sign, notice) decir, poner■ 'Closed for holidays" read the sign on the door "Cerrado por vacaciones" decía el letrero en la puerta1 (gen) leer■ have you read about the accident in the paper? ¿has leído lo del accidente en el diario?2 (text, passage)1\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be well read / widely read tener una gran culturato take something as read dar algo por sentado1) : leerto read a story: leer un cuento2) interpret: interpretarit can be read two ways: se puede interpretar de dos maneras3) : decir, ponerthe sign read „No smoking”: el letrero decía „No Fumar”4) : marcarthe thermometer reads 70°: el termómetro marca 70°read vi1) : leerhe can read: sabe leer2) say: decirthe list reads as follows: la lista dice lo siguienteread nto be a good read : ser una lectura amenaadj.• leído, -a adj.pret., p.p.(Preterito definido y participio pasivo de "to read")v.(§ p.,p.p.: read) = leer v.
I
1. riːd(past & past p read red) transitive verb1) \<\<book/words/map/music\>\> leer*for `800', read `80' — donde dice 800 léase 80
to read somebody's mind o thoughts — adivinarle or leerle* el pensamiento a alguien
to take something as read — red dar* algo por sentado or por hecho
2)a) ( interpret) \<\<sign/mood/situation\>\> interpretarto read something INTO something: I think you're reading too much into it — creo que le estás dando demasiada importancia
b) (hear, receive) ( Telec colloq)do you read me, alpha? — ¿alfa, me recibe?
3)a) \<\<sign/notice\>\> decir*the sign read red `closed for repairs' — el letrero decía or ponía `cerrado por reformas'
b) ( indicate) \<\<thermometer/gauge\>\> marcar*c) ( note indication) \<\<thermometer/meter\>\> leer*4) (BrE Educ) estudiar ( en la universidad)
2.
vi1) \<\<person\>\> leer*to read TO somebody — leerle* a alguien
to read ABOUT something/somebody: I read red about it in the paper lo leí en el diario; to read THROUGH something — leer* algo
2)a) ( come across)b) ( have as text) decir*his letter reads as follows:... — su carta dice lo siguiente...
•Phrasal Verbs:- read off- read out- read up
II riːdnoun (no pl)it's a good read — es ameno, es de lectura amena
to give something a quick read — hojear or leer* algo por encima
III red[riːd] (pt, pp read) [ˌred]to be widely o well read — ser* muy leído, ser* de gran or amplia cultura
1. VT1) [+ book, poem, story, music, sign] leer; [+ author] leer acan you read Russian? — ¿sabes leer en ruso?
I can't read your writing — no entiendo tu letra, no puedo leer tu letra
for "boon" read "bone" — en lugar de "boon" léase "bone"
I read "good" as "mood" — al leer confundí "good" con "mood"
to read sth to sb, to read sb sth — leer algo a algn
to read sth to o.s. — leer algo para sí mismo
read my lips — (fig) fíjate bien en lo que digo
to read o.s. to sleep — leer hasta quedarse dormido
- take sth as readriotto take the minutes as read — (in meeting) dar las actas por leídas
2) (esp Brit)(Univ) (=study)to read chemistry — estudiar química, cursar estudios de química
3) (=interpret) [+ map, meter, thermometer] leer; [+ information, remarks, expression, situation] interpretar; [+ person] entenderthe same information can be read in different ways — la misma información se puede interpretar de varias formas
this is how I read the situation — así es como yo interpreto or veo la situación
•
to read sth as sth — interpretar algo como algobook 1., 1)•
to read sth into sth, you're reading too much into it — le estás dando demasiada importancia4) (Telec)do you read me? — ¿me oye?
5) (=say, indicate) [notice] decir; [thermometer, instrument] indicar, marcarit should read "friends" not "fiends" — debería decir or poner "friends", no "fiends"
the sign on the bus read "private, not in service" — el letrero del autobús decía or en el letrero del autobús ponía "privado, fuera de servicio"
6) (Comput) leer2. VI1) [person] leer•
to read about sth/sb — leer sobre or acerca de algo/algnI've read about him — he leído sobre or acerca de él
I'm reading about Napoleon — me estoy documentando sobre Napoleón, estoy leyendo acerca de Napoleón
•
to read through sth — leer algo de principio a fin•
to read to sb, he read to us from the Bible — nos leyó extractos de la Bibliato read to o.s. — leer para sí
- read between the lines2) (=give impression)it would read better if you put... — quedaría mejor si pusieras...
3) (=say, indicate) decir4) (=study) estudiar•
to read for a degree — hacer una carrera, estudiar la licenciatura3.N lectura fcan I have a read of your paper? — ¿puedo echarle un vistazo a tu periódico?
4.CPDread head N — (Comput) cabezal m lector
- read off- read on- read out- read up* * *
I
1. [riːd](past & past p read [red]) transitive verb1) \<\<book/words/map/music\>\> leer*for `800', read `80' — donde dice 800 léase 80
to read somebody's mind o thoughts — adivinarle or leerle* el pensamiento a alguien
to take something as read — [red] dar* algo por sentado or por hecho
2)a) ( interpret) \<\<sign/mood/situation\>\> interpretarto read something INTO something: I think you're reading too much into it — creo que le estás dando demasiada importancia
b) (hear, receive) ( Telec colloq)do you read me, alpha? — ¿alfa, me recibe?
3)a) \<\<sign/notice\>\> decir*the sign read [red] `closed for repairs' — el letrero decía or ponía `cerrado por reformas'
b) ( indicate) \<\<thermometer/gauge\>\> marcar*c) ( note indication) \<\<thermometer/meter\>\> leer*4) (BrE Educ) estudiar ( en la universidad)
2.
vi1) \<\<person\>\> leer*to read TO somebody — leerle* a alguien
to read ABOUT something/somebody: I read [red] about it in the paper lo leí en el diario; to read THROUGH something — leer* algo
2)a) ( come across)b) ( have as text) decir*his letter reads as follows:... — su carta dice lo siguiente...
•Phrasal Verbs:- read off- read out- read up
II [riːd]noun (no pl)it's a good read — es ameno, es de lectura amena
to give something a quick read — hojear or leer* algo por encima
III [red]to be widely o well read — ser* muy leído, ser* de gran or amplia cultura
-
9 Webb, Harry S.
1892-1959Un hombre muy activo como director y productor de westerns hasta el ano 40, el principio de su carrera se situa en 1917, en Universal. Utilizo algun seudonimo, como el de Henri Samuels. Como tantos otros realizadores al mismo tiempo que el, Webb se limita a dirigir peliculas de una hora de duracion, con razonable buen pulso, protagonizadas por alguno, o al gunos, de los heroes del genero en la decada de los treinta, sin mas ambiciones que la de proporcionar entretenimiento barato a un publico lo mas amplio posible. Sus actores favoritos son, sin duda, Jay Wil sey, acreditado como Buffalo Bill, Jr., Jack Perrin, Tom Tyler y Bob Steele. Creador, en su momento, de Mas cot Pictures (1927) y Reliable Pictures (1933). Su mujer, Rose Gordon, fue guionista en la empresa familiar.Beyond the Rio Grande. 1930. 60 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Jack Perrin, Jay Wilsey, Charlene Burt.Bar L Ranch. 1930. 60 minutos. Blanco y negro. Big 4. Jay Wilsey, Betty Baker, Wally Wales.Ridin’ Law. 1930. 63 minutos. Blanco y Negro. Big 4. Jack Perrin, Rene Borden, Ben Corbett.Phantom of the Desert. 1930. 58 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Jack Perrin, Eve Novak, Ben Corbett.Westward Bound. 1931. 60 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Jay Wilsey, Arlene Ray, Ben Corbett.West of Cheyenne. 1931. 56 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Tom Tyler, Josephine Hill, Harry Woods, Ben Corbett.The Mystery Trooper (co-d.: Stuart Paton). 1931. 195 minutos. 10 capitulos. Blanco y Negro. Syndicate. Robert Frazer, Blanche Mehaffey.The Sign of the Wolf (co-d.: Forrest Sheldon). 1931. 194 min. 10 capitulos. Blanco y N. Metropolitan. Rex Lease, Virginia Brown Faire, Harry Todd.The Lone Trail (co-d.: Forrest Sheldon). 1932. 61 minutos. Blanco y Negro. Syndicate. Rex Lease, Virginia Brown Faire, Harry Todd.Fighting Hero. 1934. 59 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Renee Borden.Terror of the Plains. 1934. 57 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Roberta Gale.The Cactus Kid. 1934. 58 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Jack Perrin, Jayne Regan, Tom London.The Unconquered Bandit. 1935. 59 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Lilian Gilmore, Slim Whitaker.North of Arizona. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Jack Perrin, Blanche Mehaffey, Lane Chandler.Wolf Riders. 1935. 56 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Jack Perrin, Lilian Gilmore, Lafe McKee.Tracy Rides. 1935. 60 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Virginia Brown Faire, Edmund Cobb.Ridin’ Thru. 1935. 55 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Ruth Hiatt, Lafe McKee.Born to Battle. 1935. 63 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Jean Carmen, Earl Dwire.The Laramie Kid. 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Alberta Vaughn, Al Ferguson.Trigger Tom (Henri Samuels). 1935. 57 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Bernadine Hayes, Al St. John.Fast Bullets (Henri Samuels). 1936. 57 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Rex Lease, Margaret Nearing, Slim Whitaker.Pinto Rustlers (Henri Samuels). 1936. 56 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Catherine Cotter (Marie Burton), Al St. John.Santa Fe Bound (Henri Samuels). 1936. 58 minutos. Blanco y Negro. Reliable. Tom Tyler, Jeanne Martel, Richard Cramer.Feud of the Range. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Metropolitan. Bob Steele, Gertrude Messinger, Frank LaRue.Mesquite Buckaroo. 1939. 55 minutos. Blanco y Negro. Metropolitan. Bob Steele, Carolyn Curtis, Frank LaRue.Riders of the Sage. 1939. 57 minutos. Blanco y Negro. Metropolitan. Bob Steele, Claire Rochelle, Ralph Hoopes.The Pal from Texas. 1939. 56 minutos. Blanco y Negro. Metropolitan. Bob Steele, Claire Rochelle, Jack Perrin.Pioneer Days. 1940. 51 minutos. Blanco y Negro. Monogram. Jack Randall, June Wilkins, Frank Yaconelli.English-Spanish dictionary of western films > Webb, Harry S.
-
10 let
I.1 ( when making suggestion) let's go allons-y ; let's give it a try essayons ; let's go for a swim allons nager ; let's begin by doing commençons par faire ; let's get out of here! sortons d'ici! ; let's not ou don't let's GB talk about that! n'en parlons pas! ; let's see if… voyons si… ; let us pray prions ; let's pretend that this is the interview faisons comme si c'était l'entretien ; let's face it soyons honnête ; let's face it, you were wrong il faut voir les choses en face, tu avais tort ; let me see, let's see… voyons… ; it was-let me think-about 8 pm il était-attends voir or voyons voir-environ 8 heures du soir ; let me think about it laisse-moi réfléchir ; let's assume that… supposons or mettons que… (+ subj) ; let's say (that)… admettons que… (+ subj) ; it's more complex than, let's say, a computer c'est plus compliqué que, disons, un ordinateur ; let's say she wasn't amused iron disons qu'elle n'a pas vraiment apprécié ;2 ( when expressing defiance or a command) let there be no doubt about it! qu'il n'y ait aucun doute là-dessus! ; let everyone make up his own mind que chacun d'entre nous décide pour lui-même ; let the festivities begin! que la fête commence! ; never let it be said that qu'il ne soit pas dit que ; let there be light que la lumière soit ; people will talk-well let them (talk)! ça va faire parler les gens-eh bien laisse-les parler! ; let that be a lesson to you! que cela te serve de leçon! ; just let him try it! qu'il essaie! ; if he wants tea, let him make it himself! s'il veut du thé, qu'il le fasse lui-même! ; let them eat cake! qu'on leur donne de la brioche! ; let me tell you… crois-moi, croyez-moi… ; let y = 25 Math soit y = 25 ; let the line AB intersect CD Math soit la droite AB qui coupe CD ;3 ( allow) to let sb do sth laisser qn faire qch ; she let us see the baby elle nous a laissés voir le bébé ; let me go first laisse-moi passer devant or en premier ; let me pay for dinner laissez-moi vous inviter ; let me explain laisse-moi t'expliquer ; she let herself be intimidated elle s'est laissée intimider ; don't let them see you crying ne les laisse pas voir que tu pleures ; don't let them think that… ne les laisse pas penser que… ; don't let it get you down ne te laisse pas abattre ; she wanted to leave but they wouldn't let her elle voulait partir mais ils ne l'ont pas laissée faire ; I won't let them talk to me like that! je ne permets pas qu'on me parle sur ce ton! ; don't let me forget to do rappelle-moi de faire ; let me see, let me have a look fais voir, fais-moi voir ; let me (do that) permettez fml, laisse-moi faire ; let me ask you… permettez-moi de vous demander… ; let me introduce you to Isabelle laissez-moi vous présenter à Isabelle ; can you let me have that in writing? pourriez-vous me mettre cela par écrit? ; let them have it! lit donne-le-leur! ; fig ○ ( shoot) descends-les ○ ! ; ( attack verbally) rentre-leur dedans ○ ! ; to let sth fall/escape laisser tomber/échapper qch ; don't let the milk boil over! ne laisse pas déborder le lait! ; to let one's hair/beard grow se laisser pousser les cheveux/la barbe ;4 ( allow free movement or passage to) to let sb through laisser passer qn ; to let sb on/off the bus laisser qn monter dans/descendre de l'autobus ; can you let me off here? pouvez-vous me déposer ici? ; let me pass please laissez-moi passer s'il vous plaît ; she won't let him out of/inside the house elle ne le laisse pas sortir/entrer ; I let myself in je suis entré ; to let air into a room aérer une pièce ; draw the curtains and let some light in ouvre les rideaux pour qu'il y ait un peu de lumière ; to let the air out of dégonfler [tyre, balloon] ;5 (insert, inlay) to let a door/window into a wall percer une porte/fenêtre dans un mur ; a statue let into the wall une statue encastrée dans le mur.B let alone conj phr à plus forte raison ; she was too ill to stand let alone walk elle était trop malade pour se tenir debout à plus forte raison pour marcher ; he couldn't look after the cat let alone a child il ne serait pas capable de s'occuper du chat encore moins d'un enfant.■ let away ○:▶ let [sb] away with doing laisser qn faire ; don't let her away with that! ne la laisse pas s'en tirer comme ça!■ let down:▶ let [sb] down1 ( disappoint) [organization, person] laisser tomber [qn] ; it has never let me down [technique, machine] ça a toujours marché ; the car let us down la voiture nous a laissé tomber ; to feel let down être déçu ; don't let me down! je compte sur toi! ; ⇒ side ;2 ( embarrass) faire honte à [qn] ;▶ let [sth] down, let down [sth]3 ( lengthen) rallonger [skirt, coat] ;■ let go lit lâcher prise ; to let go of sb/sth lit lâcher qn/qch ; fig se détacher de qn/qch ; he just can't let go fig il ne peut pas oublier ;▶ let [sb] go, let go [sb]1 ( free) relâcher [hostage, suspect, prisoner] ;4 to let oneself go ( all contexts) se laisser aller ;▶ let [sth] go, let go [sth]1 ( release hold on) lâcher [rope, bar] ;2 fig to let it go ( not to react) laisser passer ; ( stop fretting about) ne plus y penser ; we'll let it go at that restons-en là.■ let in:▶ let in [sth], let [sth] in1 ( allow to enter) [roof, window] laisser passer [rain] ; [shoes, tent] prendre [water] ; [curtains, glass door] laisser passer [light] ;▶ let [sb] in, let in [sb]1 ( show in) faire entrer ;2 ( admit) laisser entrer ; I let myself in je suis entré avec ma clé ;3 to let oneself in for ( expose oneself to) aller au devant de [trouble, problems, disappointment] ; I had no idea what I was letting myself in for je n'avais aucune idée de là où je mettais les pieds ○ ;■ let off:▶ let off [sth] tirer [fireworks] ; faire exploser [device, bomb] ; faire partir [rifle, gun] ; ⇒ hook, steam ;▶ let [sb] off2 ( excuse) to let sb off dispenser qn de [lessons, homework, chores] ; to let sb off doing dispenser qn de faire ;3 ( leave unpunished) ne pas punir [culprit] ; to be let off with s'en tirer avec [fine, caution] ; to let sb off lightly laisser qn s'en tirer à bon compte.■ let on1 ( reveal) dire (to sb à qn) ; to let on about sth parler de qch ; don't let on! ne dis rien! ; don't let on that you speak German ne dis pas que tu parles allemand ; she misses them more than she lets on ils lui manquent plus qu'elle ne veut bien l'admettre ;■ let out:▶ let out [sth]2 GB ( reveal) révéler (that que) ;▶ let [sth] out, let out [sth]1 ( release) faire sortir [animal] ;3 Aut to let out the clutch embrayer ;▶ let [sb] out2 ( show out) reconduire [qn] à la porte ; I'll let myself out ne vous dérangez pas, je peux sortir tout seul.■ let through:▶ let [sb] through, let through [sb]1 ( in crowd) laisser passer ;▶ let [sth] through, let through [sth] laisser passer [error, faulty product].■ let up1 ( ease off) [rain, wind] se calmer ; [heat] diminuer ; the rain never once let up il a plu sans arrêt ;2 ( stop) [conversation, pressure] s'arrêter ; he never lets up ( works hard) il travaille sans relâche ; ( exerts pressure) il ne me/lui etc laisse jamais de répit ; ( talks constantly) il n'arrête pas de parler ;3 to let up on sb ○ ( be less severe) lâcher la bride à qn, être moins dur avec qn.II.A n1 ( also GB let out) ( lease) louer [room, apartment, land] (to à) ; ‘room to let’ ‘chambre à louer’ ; ‘to let’ ‘à louer’ ;2 † Med to let blood faire une saignée.■ let off:▶ let off [sth], let [sth] off louer [part of house, property]. -
11 traspaso
Del verbo traspasar: ( conjugate traspasar) \ \
traspaso es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
traspasó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: traspasar traspaso
traspasar ( conjugate traspasar) verbo transitivo 1 [ líquido] to go through, soak through 2 ‹bar/farmacia› ( vender) to sell; ( arrendar) to let, lease 3 ‹poderes/fondos/negocio› to transfer 4 (Dep) ‹ jugador› to transfer, trade (AmE)
traspaso sustantivo masculino 1 (— arrendamiento) leasing, letting 2 (de poderes, fondos, negocio) transfer 3 (Dep)
traspasar verbo transitivo
1 (un muro, una madera, etc) to go through: la flecha le traspasó el corazón, the arrow went right through his heart
2 (una frontera, un río) to cross (over)
3 (una barrera, un límite) to go beyond: traspasó la barrera del sonido, it broke the sound barrier
4 Com to transfer, sell
traspaso sustantivo masculino
1 (cesión) transfer
2 Com (de negocio) transfer, sale ' traspaso' also found in these entries: Spanish: traspasar English: devolution - disposal - transfer - transfer fee -
12 run
run [rʌn]course ⇒ 1 (a), 1 (b) excursion ⇒ 1 (c) trajet ⇒ 1 (e) vol ⇒ 1 (f) série ⇒ 1 (i), 1 (k) tendance ⇒ 1 (l) ruée ⇒ 1 (m) diriger ⇒ 2 (a) organiser ⇒ 2 (b) (faire) marcher ⇒ 2 (c), 3 (k) courir ⇒ 2 (e), 3 (a), 3 (b) transporter ⇒ 2 (i) conduire ⇒ 2 (k) (faire) passer ⇒ 2 (l), 2 (m), 3 (d) se sauver ⇒ 3 (c) couler ⇒ 3 (h), 3 (i) fondre ⇒ 3 (i) circuler ⇒ 3 (l) durer ⇒ 3 (m) être à l'affiche ⇒ 3 (n) (se) présenter ⇒ 2 (q), 3 (r)1 noun∎ he took a short run and cleared the gate après un court élan il a franchi la barrière;∎ at a run en courant;∎ to go for a run aller faire du jogging;∎ to go for a 5-mile run ≃ courir 8 kilomètres;∎ I took the dog for a run in the park j'ai emmené le chien courir dans le parc;∎ two policemen arrived at a run deux policiers sont arrivés au pas de course;∎ to break into a run se mettre à courir;∎ to make a run for it prendre la fuite, se sauver;∎ the murderer is on the run le meurtrier est en cavale;∎ she was on the run from her creditors/the police elle essayait d'échapper à ses créanciers/à la police;∎ we've got them on the run! nous les avons mis en déroute!;∎ figurative we have the run of the house while the owners are away nous disposons de toute la maison pendant l'absence des propriétaires;∎ we give the au pair the run of the place nous laissons à la jeune fille au pair la libre disposition de la maison;∎ you've had a good run (for your money), it's time to step down tu en as bien profité, maintenant il faut laisser la place à un autre;∎ they gave the Russian team a good run for their money ils ont donné du fil à retordre à l'équipe soviétique;∎ familiar to have the runs (diarrhoea) avoir la courante∎ a charity run une course de charité∎ we went for a run down to the coast nous sommes allés nous promener au bord de la mer;∎ she took me for a run in her new car elle m'a emmené faire un tour dans sa nouvelle voiture;∎ humorous shall I make or do a beer run? je vais chercher de la bière?;∎ I do the school run in the morning c'est moi qui emmène les enfants à l'école tous les matins(d) (for smuggling) passage m;∎ the gang used to make runs across the border le gang passait régulièrement la frontière(e) (route, itinerary) trajet m, parcours m;∎ the buses on the London to Glasgow run les cars qui font le trajet ou qui assurent le service Londres-Glasgow;∎ he used to do the London (to) Glasgow run (pilot, bus or train driver) il faisait la ligne Londres-Glasgow;∎ it's only a short run into town le trajet jusqu'au centre-ville n'est pas long;∎ there was very little traffic on the run down nous avons rencontré très peu de circulation∎ bombing run mission f de bombardement∎ to make 10 runs marquer 10 points(h) (track → for skiing, bobsleighing) piste f(i) (series, sequence) série f, succession f, suite f;∎ they've had a run of ten defeats ils ont connu dix défaites consécutives;∎ the recent run of events la récente série d'événements;∎ a run of bad luck une série ou suite de malheurs;∎ you seem to be having a run of good/bad luck on dirait que la chance est/n'est pas de ton côté en ce moment;∎ the play had a triumphant run on Broadway la pièce a connu un succès triomphal à Broadway;∎ the play had a run of nearly two years la pièce a tenu l'affiche (pendant) presque deux ans;∎ to have a long run (of fashion, person in power) tenir longtemps; (of play) tenir longtemps l'affiche;∎ in the long/short run à long/court terme(j) (in card games) suite f∎ a run of fewer than 500 would be uneconomical fabriquer une série de moins de 500 unités ne serait pas rentable(l) (general tendency, trend) tendance f;∎ to score against the run of play marquer contre le jeu;∎ I was lucky and got the run of the cards j'avais de la chance, les cartes m'étaient favorables;∎ the usual run of colds and upset stomachs les rhumes et les maux de ventre habituels;∎ she's well above the average or ordinary run of students elle est bien au-dessus de la moyenne des étudiants;∎ the ordinary run of mankind le commun des mortels;∎ in the ordinary run of things normalement, en temps normal;∎ out of the common run hors du commun∎ the heatwave caused a run on suntan cream la vague de chaleur provoqua une ruée sur les crèmes solaires;∎ a run on the banks un retrait massif des dépôts bancaires;∎ Stock Exchange there was a run on the dollar il y a eu une ruée sur le dollar(n) (operation → of machine) opération f;∎ computer run passage m machine(o) (bid → in election) candidature f;∎ his run for the presidency sa candidature à la présidence(p) (ladder → in stocking, tights) échelle f, maille f filée;∎ I've got a run in my tights mon collant est filé(q) (enclosure → for animals) enclos m;∎ chicken run poulailler m(r) (of salmon) remontée f(a) (manage → company, office) diriger, gérer; (→ shop, restaurant, club) tenir; (→ theatre) diriger; (→ farm) exploiter; (→ newspaper, magazine) rédiger; (→ house) tenir; (→ country) gouverner, diriger;∎ she runs the bar while her parents are away elle tient le bar pendant l'absence de ses parents;∎ a badly run organization une organisation mal gérée;∎ the library is run by volunteer workers la bibliothèque est tenue par des bénévoles;∎ the farm was too big for him to run alone la ferme était trop grande pour qu'il puisse s'en occuper seul;∎ who's running this outfit? qui est le patron ici?;∎ I wish she'd stop trying to run my life! j'aimerais bien qu'elle arrête de me dire comment vivre ma vie!∎ to run a bridge tournament/a raffle organiser un tournoi de bridge/une tombola;∎ they run evening classes in computing ils organisent des cours du soir en informatique;∎ they run extra trains in the summer l'été ils mettent (en service) des trains supplémentaires;∎ several private companies run buses to the airport plusieurs sociétés privées assurent un service d'autobus pour l'aéroport(c) (operate → piece of equipment) faire marcher, faire fonctionner; Computing (program) exécuter, faire tourner;∎ you can run it off solar energy/the mains vous pouvez le faire fonctionner à l'énergie solaire/sur secteur;∎ this computer runs most software on peut utiliser la plupart des logiciels sur cet ordinateur;∎ Aviation to run the engines (for checking) faire le point fixe;∎ I can't afford to run a car any more je n'ai plus les moyens d'avoir une voiture;∎ she runs a Porsche elle roule en Porsche(d) (conduct → experiment, test) effectuer(e) (do or cover at a run → race, distance) courir;∎ to run the marathon courir le marathon;∎ I can still run 2 km in under 7 minutes j'arrive encore à courir ou à couvrir 2 km en moins de 7 minutes;∎ the children were running races les enfants faisaient la course;∎ the race will be run in Paris next year la course aura lieu à Paris l'année prochaine;∎ to run messages or errands faire des commissions ou des courses;∎ he'd run a mile if he saw it il prendrait ses jambes à son cou s'il voyait ça;∎ it looks as if his race is run on dirait qu'il a fait son temps∎ to be run off one's feet être débordé;∎ you're running the poor boy off his feet! le pauvre, tu es en train de l'épuiser!;∎ to run oneself to a standstill courir jusqu'à l'épuisement(g) (enter for race → horse, greyhound) faire courir(h) (hunt, chase) chasser;∎ to run deer chasser le cerf;∎ the outlaws were run out of town les hors-la-loi furent chassés de la ville∎ I'll run you to the bus stop je vais te conduire à l'arrêt de bus;∎ to run sb back home reconduire qn chez lui;∎ I've got to run these boxes over to my new house je dois emporter ces boîtes dans ma nouvelle maison∎ he's suspected of running drugs/guns il est soupçonné de trafic de drogue/d'armes(k) (drive → vehicle) conduire;∎ I ran the car into the driveway j'ai mis la voiture dans l'allée;∎ could you run your car back a bit? pourriez-vous reculer un peu votre voiture?;∎ I ran my car into a lamppost je suis rentré dans un réverbère (avec ma voiture);∎ he tried to run me off the road! il a essayé de me faire sortir de la route!(l) (pass, quickly or lightly) passer;∎ he ran his hand through his hair il se passa la main dans les cheveux;∎ he ran a comb through his hair il se donna un coup de peigne;∎ I'll run a duster over the furniture je passerai un coup de chiffon sur les meubles;∎ she ran her hands over the controls elle promena ses mains sur les boutons de commande;∎ she ran her finger down the list/her eye over the text elle parcourut la liste du doigt/le texte des yeux(m) (send via specified route) faire passer;∎ it would be better to run the wires under the floorboards ce serait mieux de faire passer les fils sous le plancher;∎ we could run a cable from the house nous pourrions amener un câble de la maison;∎ run the other end of the rope through the loop passez l'autre bout de la corde dans la boucle(o) (cause to flow) faire couler;∎ run the water into the basin faites couler l'eau dans la cuvette;∎ to run a bath faire couler un bain∎ the local paper is running a series of articles on the scandal le journal local publie une série d'articles sur le scandale;∎ to run an ad (in the newspaper) passer ou faire passer une annonce (dans le journal)(q) (enter for election) présenter;∎ they're running a candidate in every constituency ils présentent un candidat dans chaque circonscription∎ to run a temperature or fever avoir de la fièvre∎ to run the danger or risk of doing sth courir le risque de faire qch;∎ you run the risk of a heavy fine vous risquez une grosse amende;∎ do you realize the risks you're running? est-ce que vous réalisez les risques que vous prenez?∎ I run every morning in the park je cours tous les matins dans le parc;∎ to come running towards sb accourir vers qn;∎ they ran out of the house ils sont sortis de la maison en courant;∎ to run upstairs/downstairs monter/descendre l'escalier en courant;∎ I had to run for the train j'ai dû courir pour attraper le train;∎ she ran for the police elle a couru chercher la police;∎ run and fetch me a glass of water cours me chercher un verre d'eau;∎ I'll just run across or round or over to the shop je fais un saut à l'épicerie;∎ to run to meet sb courir ou se précipiter à la rencontre de qn;∎ I've been running all over the place looking for you j'ai couru partout à ta recherche;∎ figurative I didn't expect her to go running to the press with the story je ne m'attendais pas à ce qu'elle coure raconter l'histoire à la presse;∎ don't come running to me with your problems ne viens pas m'embêter avec tes problèmes∎ to run in a race (horse, person) participer à une course;∎ there are twenty horses running in the race vingt chevaux participent à la course;∎ she ran for her country in the Olympics elle a couru pour son pays aux jeux Olympiques∎ run for your lives! sauve qui peut!;∎ familiar if the night watchman sees you, run for it! si le veilleur de nuit te voit, tire-toi ou file!;∎ figurative you can't just keep running from your past vous ne pouvez pas continuer à fuir votre passé(d) (pass → road, railway, boundary) passer;∎ a tunnel runs under the mountain un tunnel passe sous la montagne;∎ the railway line runs through a valley/over a viaduct le chemin de fer passe dans une vallée/sur un viaduc;∎ the pipes run under the road les tuyaux passent sous la route;∎ the road runs alongside the river/parallel to the coast la route longe la rivière/la côte;∎ hedgerows run between the fields des haies séparent les champs;∎ the road runs due north la route va droit vers le nord;∎ to run north and south être orienté nord-sud;∎ a canal running from London to Birmingham un canal qui va de Londres à Birmingham;∎ a high fence runs around the building une grande barrière fait le tour du bâtiment;∎ the lizard has red markings running down its back le dos du lézard est zébré de rouge;∎ the line of print ran off the page la ligne a débordé de la feuille;∎ figurative our lives seem to be running in different directions il semble que nos vies prennent des chemins différents∎ the pram ran down the hill out of control le landau a dévalé la côte;∎ the tram runs on special tracks le tramway roule sur des rails spéciaux;∎ the crane runs on rails la grue se déplace sur des rails;∎ the piano runs on casters le piano est monté sur (des) roulettes;∎ the truck ran off the road le camion a quitté la route;∎ let the cord run through your hands laissez la corde filer entre vos mains;∎ his fingers ran over the controls ses doigts se promenèrent sur les boutons de commande;∎ her eyes ran down the list elle parcourut la liste des yeux;∎ a shiver ran down my spine un frisson me parcourut le dos;∎ his thoughts ran to that hot August day in Paris cette chaude journée d'août à Paris lui revint à l'esprit(f) (words, text)∎ how does that last verse run? c'est quoi la dernière strophe?;∎ their argument or reasoning runs something like this voici plus ou moins leur raisonnement;∎ the conversation ran something like this voilà en gros ce qui s'est dit(g) (spread → rumour, news) se répandre(h) (flow → river, water, tap, nose) couler;∎ let the water run until it's hot laisse couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit chaude;∎ the water's run cold l'eau est froide au robinet;∎ you've let the water run cold tu as laissé couler l'eau trop longtemps, elle est devenue froide;∎ your bath is running ton bain est en train de couler;∎ your nose is running tu as le nez qui coule;∎ the cold made our eyes run le froid nous piquait les yeux;∎ the hot water runs along/down this pipe l'eau chaude passe/descend dans ce tuyau;∎ their faces were running with sweat leurs visages ruisselaient de transpiration;∎ tears ran down her face des larmes coulaient sur son visage;∎ the streets were running with blood le sang coulait dans les rues;∎ the river ran red with blood les eaux de la rivière étaient rouges de sang;∎ the Jari runs into the Amazon le Jari se jette dans l'Amazone∎ her mascara had run son mascara avait coulé(j) (in wash → colour, fabric) déteindre;∎ wash that dress separately, the colour might run lave cette robe à part, elle pourrait déteindre(k) (operate → engine, machine, business) marcher, fonctionner;∎ to run on or off electricity/gas/diesel fonctionner à l'électricité/au gaz/au diesel;∎ this machine runs off the mains cet appareil se branche sur (le) secteur;∎ the tape recorder was still running le magnétophone était encore en marche;∎ leave the engine running laissez tourner le moteur;∎ the engine is running smoothly le moteur tourne rond;∎ the new assembly line is up and running la nouvelle chaîne de montage est en service;∎ Computing do not interrupt the program while it is running ne pas interrompre le programme en cours d'exécution;∎ Computing this software runs on DOS ce logiciel tourne sous DOS;∎ Computing running at… cadencé à…;∎ figurative everything is running smoothly tout marche très bien(l) (public transport) circuler;∎ this train doesn't run/only runs on Sundays ce train ne circule pas/ne circule que le dimanche;∎ some bus lines run all night certaines lignes d'autobus sont en service toute la nuit;∎ the buses stop running at midnight après minuit il n'y a plus de bus;∎ trains running between London and Manchester trains qui circulent entre Londres et Manchester;∎ trains running to Calais are cancelled les trains à destination de Calais sont annulés;∎ he took the tube that runs through Clapham il prit la ligne de métro qui passe par Clapham(m) (last) durer; (be valid → contract) être ou rester valide; (→ agreement) être ou rester en vigueur; Finance (→ interest) courir;∎ the sales run from the beginning to the end of January les soldes durent du début à la fin janvier;∎ the sales have only another two days to run il ne reste que deux jours de soldes;∎ the meeting ran for an hour longer than expected la réunion a duré une heure de plus que prévu;∎ I'd like the ad to run for a week je voudrais que l'annonce passe pendant une semaine;∎ the lease has another year to run le bail n'expire pas avant un an;∎ your subscription will run for two years votre abonnement sera valable deux ans;∎ interest runs from 1 January les intérêts courent à partir du 1er janvier∎ the play has been running for a year la pièce est à l'affiche depuis un an;∎ the film is currently running in Hull le film est actuellement sur les écrans à Hull;∎ his new musical should run and run! sa nouvelle comédie musicale devrait tenir l'affiche pendant des mois!;∎ Television this soap opera has been running for twenty years ça fait vingt ans que ce feuilleton est diffusé;∎ America's longest-running TV series la plus longue série télévisée américaine(o) (occur → inherited trait, illness)∎ twins run in our family les jumeaux sont courants dans la famille;∎ heart disease runs in the family les maladies cardiaques sont fréquentes dans notre famille∎ the colours run from dark blue to bright green les couleurs vont du bleu foncé au vert vif∎ to run high (sea) être grosse ou houleuse;∎ feelings or tempers were running high les esprits étaient échauffés;∎ their ammunition was running low ils commençaient à manquer de munitions;∎ our stores are running low nos provisions s'épuisent ou tirent à leur fin;∎ he's running scared il a la frousse;∎ to be running late être en retard, avoir du retard;∎ programmes are running ten minutes late les émissions ont toutes dix minutes de retard;∎ sorry I can't stop, I'm running a bit late désolé, je ne peux pas rester, je suis un peu en retard;∎ events are running in our favour les événements tournent en notre faveur;∎ inflation was running at 18 percent le taux d'inflation était de 18 pour cent(r) (be candidate, stand) se présenter;∎ to run for president or the presidency se présenter aux élections présidentielles, être candidat aux élections présidentielles ou à la présidence;∎ to run for office se porter candidat;∎ she's running on a law-and-order ticket elle se présente aux élections avec un programme basé sur la lutte contre l'insécurité;∎ he ran against Reagan in 1984 il s'est présenté contre Reagan en 1984∎ why don't we run down to the coast/up to London? si on faisait un tour jusqu'à la mer/jusqu'à Londres?∎ to run (before the wind) filer vent arrière;(u) (ladder → stocking, tights) filerBritish courir (çà et là);∎ I've been running about all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!(meet → acquaintance) rencontrer par hasard, tomber sur; (find → book, reference) trouver par hasard, tomber surtraverser en courantalso figurative courir après;∎ it's not like her to run after a man ce n'est pas son genre de courir après un homme;∎ she spends half her life running after her kids elle passe son temps à être derrière les enfants;∎ he's got all these assistants running after him the whole time il a tout un tas d'assistants qui passent sans arrêt derrière ce qu'il fait(go away) s'en aller, partir;∎ it's getting late, I must be running along il se fait tard, il faut que j'y aille;∎ run along to bed now, children! allez les enfants, au lit maintenant!(a) (from place to place) courir (çà et là)□ ;∎ I've been running around all day looking for you! j'ai passé ma journée à te chercher partout!□∎ he was sure his wife was running around il était sûr que sa femme le trompait□∎ he's always running around with other women il est toujours en train de courir après d'autres femmes∎ their son has run away from home leur fils a fait une fugue;∎ I'll be with you in a minute, don't run away je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas;∎ run away and play now, children allez jouer ailleurs, les enfants;∎ figurative to run away from one's responsibilities fuir ses responsabilités;∎ to run away from the facts se refuser à l'évidence(a) (secretly or illegally) partir avec;∎ he ran away with his best friend's wife il est parti avec la femme de son meilleur ami;∎ he ran away with the takings il est parti avec la caisse∎ don't let your excitement run away with you gardez votre calme;∎ she tends to let her imagination run away with her elle a tendance à se laisser emporter par son imagination(c) (get → idea)∎ don't go running away with the idea or the notion that it will be easy n'allez pas vous imaginer que ce sera facile∎ they ran away with nearly all the medals ils ont remporté presque toutes les médailles➲ run back(a) (drive back) raccompagner (en voiture);∎ she ran me back home elle m'a ramené ou raccompagné chez moi en voiture;∎ he ran me back on his motorbike il m'a raccompagné en moto(b) (rewind → tape, film) rembobiner∎ familiar to come running back (errant husband etc) revenir□∎ to run back over sth passer qch en revue∎ to run sth by sb (submit) soumettre qch à qn;∎ you'd better run that by the committee vous feriez mieux de demander l'avis du comité;∎ run that by me again répétez-moi ça➲ run down(a) (reduce, diminish → gen) réduire; (→ number of employees) diminuer; (→ stocks) laisser s'épuiser; (→ industry, factory) fermer progressivement;∎ they are running down their military presence in Africa ils réduisent leur présence militaire en Afrique;∎ the government was accused of running down the steel industry le gouvernement a été accusé de laisser dépérir la sidérurgie;∎ you've run the battery down vous avez déchargé la pile; (of car) vous avez vidé ou déchargé la batterie, vous avez mis la batterie à plat∎ they're always running her friends down ils passent leur temps à dire du mal de ou à dénigrer ses amis□ ;∎ stop running yourself down all the time cesse de te rabaisser constamment(c) (in car → pedestrian, animal) renverser, écraser;∎ he was run down by a bus il s'est fait renverser par un bus∎ I finally ran down the reference in the library j'ai fini par dénicher la référence à la bibliothèque∎ the batteries in the radio are beginning to run down les piles de la radio commencent à être usées➲ run in∎ running in en rodage(a) (encounter → problem, difficulty) rencontrer(b) (meet → acquaintance) rencontrer (par hasard), tomber sur;∎ to run into debt faire des dettes, s'endetter(c) (collide with → of car, driver) percuter, rentrer dans;∎ I ran into a lamppost je suis rentrée dans un réverbère;∎ you should be more careful, you nearly ran into me! tu devrais faire attention, tu as failli me rentrer dedans!(d) (amount to) s'élever à;∎ debts running into millions of dollars des dettes qui s'élèvent à des millions de dollars;∎ takings run into five figures la recette atteint les cinq chiffres(e) (merge into) se fondre dans, se confondre avec;∎ the red runs into orange le rouge devient orange;∎ the words began to run into each other before my eyes les mots commençaient à se confondre devant mes yeux➲ run off∎ run me off five copies of this report faites-moi cinq copies de ce rapport(b) (write quickly) (article) pondre∎ the heats will be run off tomorrow les éliminatoires se disputeront demain(d) (lose → excess weight, fat) perdre en courant∎ I'll be with you in a minute, don't run off je serai à toi dans un instant, ne te sauve pas➲ run on(lines of writing) ne pas découper en paragraphes; (letters, words) ne pas séparer, lier∎ the play ran on for hours la pièce a duré des heures;∎ the discussion ran on for an extra hour la discussion a duré une heure de plus que prévu∎ he does run on rather quand il est parti celui-là, il ne s'arrête plus;∎ he can run on for hours if you let him si tu le laisses faire il peut tenir le crachoir pendant des heures➲ run out(a) (cable, rope) laisser filer∎ to run a batsman out mettre un batteur hors jeu∎ hurry up, time is running out! dépêchez-vous, il ne reste plus beaucoup de temps!;∎ their luck finally ran out la chance a fini par tourner, leur chance n'a pas duré(c) (expire → contract, passport, agreement) expirer, venir à expirationmanquer de;∎ we're running out of ammunition nous commençons à manquer de munitions;∎ we're running out of sugar nous allons nous trouver à court de sucre;∎ he's run out of money il n'a plus d'argent;∎ to run out of patience être à bout de patience;∎ to run out of petrol tomber en panne d'essence(spouse, colleague) laisser tomber, abandonner;∎ she ran out on her husband elle a quitté son mari;∎ his assistants all ran out on him ses assistants l'ont tous abandonné ou laissé tomber➲ run over(pedestrian, animal) écraser;∎ I nearly got run over j'ai failli me faire écraser;∎ he's been run over il s'est fait écraser;∎ the car ran over his legs la voiture lui est passé sur les jambes∎ let's run over the arguments one more time before the meeting reprenons les arguments une dernière fois avant la réunion;∎ could you run over the main points for us? pourriez-vous nous récapituler les principaux points?∎ to run over the allotted time excéder le temps imparti(a) (overflow) déborder;∎ literary my cup runneth over je nage dans le bonheur;∎ to run over with energy/enthusiasm déborder d'énergie/d'enthousiasme(b) (run late) dépasser l'heure; Radio & Television dépasser le temps d'antenne, déborder sur le temps d'antenne;∎ the programme ran over by twenty minutes l'émission a dépassé son temps d'antenne de vingt minutes➲ run past= run bypasser en courant(a) (cross → of person) traverser en courant;∎ figurative money runs through his fingers like water l'argent lui brûle les doigts(b) (pervade → of thought, feeling)∎ a strange idea ran through my mind une idée étrange m'a traversé l'esprit;∎ a thrill of excitement ran through her un frisson d'émotion la parcourut;∎ an angry murmur ran through the crowd des murmures de colère parcoururent la foule;∎ his words kept running through my head ses paroles ne cessaient de retentir dans ma tête;∎ an air of melancholy runs through the whole film une atmosphère de mélancolie imprègne tout le film∎ she ran through the arguments in her mind elle repassa les arguments dans sa tête;∎ let's just run through the procedure one more time reprenons une dernière fois la marche à suivre;∎ I'll run through your speech with you je vous ferai répéter votre discours(d) (read quickly) parcourir (des yeux), jeter un coup d'œil sur∎ he runs through a dozen shirts a week il lui faut une douzaine de chemises par semaine∎ to run sb through (with a sword) transpercer qn (d'un coup d'épée)(a) (amount to) se chiffrer à;∎ her essay ran to twenty pages sa dissertation faisait vingt pages∎ your salary should run to a new computer ton salaire devrait te permettre d'acheter un nouvel ordinateur;∎ the budget won't run to champagne le budget ne nous permet pas d'acheter du champagne➲ run up(a) (debt, bill) laisser s'accumuler;∎ I've run up a huge overdraft j'ai un découvert énorme(c) (sew quickly) coudre rapidement ou à la hâte(climb rapidly) monter en courant; (approach) approcher en courant;∎ a young man ran up to me un jeune homme s'approcha de moi en courant(encounter) se heurter à;∎ we've run up against some problems nous nous sommes heurtés à quelques problèmes -
13 traspasar
traspasar ( conjugate traspasar) verbo transitivo 1 [ líquido] to go through, soak through 2 ‹bar/farmacia› ( vender) to sell; ( arrendar) to let, lease 3 ‹poderes/fondos/negocio› to transfer 4 (Dep) ‹ jugador› to transfer, trade (AmE)
traspasar verbo transitivo
1 (un muro, una madera, etc) to go through: la flecha le traspasó el corazón, the arrow went right through his heart
2 (una frontera, un río) to cross (over)
3 (una barrera, un límite) to go beyond: traspasó la barrera del sonido, it broke the sound barrier
4 Com to transfer, sell ' traspasar' also found in these entries: Spanish: franquear English: dispose of - transfer -
14 ♦ run
♦ run (1) /rʌn/n.1 corsa: She had a shower after her run, ha fatto una doccia dopo la corsa; to go for a run, andare a correre; I try to go for a run three times a week, cerco di andare a correre tre volte la settimana; at a run, di corsa; to break into a run, mettersi a correre; The soldiers went past at a run, i soldati sono passati di corsa; to take the dog for a run, portare il cane a correre; far fare una corsa al cane2 ( sport: atletica) corsa; corsa a piedi: a five kilometre run, una corsa di cinque kilometri; a cross-country run, una corsa campestre; the mile run, la corsa del miglio3 ( di mezzo di trasporto) linea ( di servizio); viaggio; rotta: The ferry was on the Calais-Dover run, il traghetto faceva servizio tra Calais e Dover; There will be more planes on the Milan-London run, ci saranno più aerei sulla rotta Milano-Londra4 viaggio, giro (in macchina): Let's go for a run in the car, andiamo a fare un giro in macchina; Who's doing the school run tomorrow?, chi porta i bambini a scuola domani?5 periodo; serie; ( poesia) ritmo: a run of good luck, un periodo di fortuna; una serie fortunata; unbeaten run, serie utile ( senza avere subito sconfitte); Chelsea's successful run ended on Saturday with a defeat at home, la serie ininterrotta di vittorie del Chelsea si è conclusa sabato con una sconfitta in casa; the run of the metre, il ritmo del verso6 (teatr., cinem.) tenitura; periodo di programmazione; permanenza in cartellone: The play had a long run in the West End, la commedia è rimasta a lungo in cartellone nella West End (a Londra); The show's run has been extended by three months, la programmazione dello spettacolo è stata prolungata di tre mesi7 (ind.) produzione; quantità prodotta8 (polit., ecc.) corsa (fig.); tentativo di ottenere (qc.): to make a run for the Presidency, essere in corsa per la presidenza; Her withdrawal has given her opponent a clear run, il suo ritiro ha lasciato campo libero al suo avversario; to have a practice run, fare una serie di prove9 (fin.) corsa (fig.); assalto (fig.): a run on the dollar, una corsa all'acquisto di dollari; un assalto al dollaro; a run on the bank, una corsa agli sportelli; un assalto alla banca ( da parte dei clienti)10 ( sci) pista; ( anche) discesa, manche: first run, prima manche; DIALOGO → - Skiiing- The lower runs were a bit slushy, la neve sulle piste più basse era sciolta; ski run, pista di sci11 ( baseball) «run» (punto ottenuto raggiungendo la «casa base») ( cricket) «run» ( punto ottenuto correndo tra due basi): ( baseball) to make a home run, fare un fuoricampo ( punto ottenuto quando il battitore manda la palla fuori dalla recinzione); ( cricket) to score a «run», mettere a segno un «run»12 zona recintata; recinto: cattle run, zona recintata per il bestiame; chicken run, recinto per polli; sheep run, recinto per le pecore13 lunghezza; tratto: a five-hundred-foot run of pipe, un tratto di tubatura di cinquecento piedi ( circa 150 metri); cinquecento piedi di tubatura14 – the run, la media: He is different from the ordinary run of mankind, è un uomo che si distingue dalla media della gente15 [u] libero accesso (o uso): The dogs have the run of the house, i cani hanno libero accesso alla casa; to give sb. the run of one's house, mettere la propria casa a disposizione di q.; The tenants have the run of the estate, gli inquilini hanno libero uso della proprietà17 ( di vernice) goccia (colata): Remove any runs before the paint dries, rimuovere le gocce (colate) prima che la vernice sia asciutta18 ( a carte) sequenza di carte dello stesso seme ( di solito, più di cinque; cfr. straight, B, def. 4)20 (zool.) branco ( di pesci che risalgono un fiume); risalita ( dei pesci): a run of salmon, un branco di salmoni21 canaletto in cui scorre l'acqua; ruscelletto; abbeveratoio; vasca22 (mus.) volata23 (aeron.) corsa a terra; rullaggio25 (aeron. mil.) missione; passaggio ( sull'obiettivo); ( anche) (= run-in, run-up) rotta d'approccio, volo d'avvicinamento al bersaglio ( di bombardiere)34 (equit.) trotto veloce; galoppo● (fam.) run-around, atteggiamento dilatorio (o evasivo): to get the run-around, essere tenuto sulla corda, essere menato per il naso; to give sb. the run-around, menare q. per il naso; tenere sulla corda q. □ run-down ► run-down e rundown □ (comput.) run time, tempo di esecuzione ( di un programma): run time error, errore in fase di esecuzione □ ( sport) against the run of play, inaspettatamente; nonostante il predominio degli avversari: Arsenal scored against the run of play, l'Arsenal ha segnato nonostante la partita fosse in mano agli avversari □ (comput.) at run time, in fase di esecuzione; all'esecuzione □ (fam.) fun run, corsa podistica a scopo di beneficenza □ to go on the run, darsi alla fuga (o alla latitanza, alla macchia) □ (fig.) to have had a (good) run for one's money, avere avuto delle belle soddisfazioni: I've had a good run for my money, but now it's time for the younger generation to take over, ho avuto le mie belle soddisfazioni, ma è ora di lasciare il posto ai giovani □ in the long run, a lungo andare; (econ.) a lungo termine; nel lungo periodo □ in the short run, a breve scadenza; (econ.) a breve termine; nel breve periodo □ to make a run for it, tentare la fuga □ on the run, in fuga; in movimento; in corsa: The robbers are still on the run, i rapinatori sono ancora in fuga (o latitanti); They had the enemy on the run, hanno messo il nemico in fuga; I have been on the run all day, sono stato in movimento (o ho corso) tutto il giorno; He made the pass on the run, ha passato la palla in volata □ to take a run at st., fare una corsa verso qc.; She took a run at the fence and jumped straight over, è corsa verso la recinzione e l'ha superata con un salto.run (2) /rʌn/A p. p. di to runB a.(nelle seguenti loc.)● run-of-the mill, comune; dozzinale □ ( di un inserto pubblicitario) run of paper, collocato sulla pagina ( di un giornale) a discrezione della direzione □ run on, (tipogr.) stampato di seguito; ( poesia: di un verso) la cui ultima parola si lega strettamente al verso successivo; che ha l'enjambement.♦ (to) run /rʌn/A v. i.1 correre; fare una corsa: Walk, don't run!, cammina, non correre!; A man came running along the street, un uomo è venuto di corsa per la strada; They ran across the road, hanno attraversato la strada di corsa; Let's run down to the beach, facciamo una corsa alla spiaggia!; It was starting to rain so we ran back inside, stava cominciando a piovere, quindi siamo rientrati di corsa; The boy ran into the house, il ragazzo è corso dentro casa; They ran to my aid, sono corsi in mio aiuto; We ran to see what was happening, siamo corsi a vedere cosa stava succedendo; Sarah ran into the room, Sarah è corsa nella stanza; She ran to meet him, gli è corsa incontro; The children are running about in the park, i bambini scorrazzano nel parco; The guard dog ran at me, il cane da guardia mi è corso contro; to run downstairs [upstairs], scendere [salire] le scale di corsa; to run counter to st., andare contro qc.; to run for the bus, correre per prendere l'autobus; to run for cover (o shelter) correre al riparo; (fam.) Run and get your bag, fila a prendere la borsa; (fam.) Run to the newsstand and get me a paper, will you?, per favore, fa' un salto all'edicola e prendimi un giornale; (fam.) to run all out (o flat out) correre a tutto spiano; to run at full speed, correre a tutta velocità (fam.: a tutta birra)2 ( sport) correre; partecipare a una corsa: I used to run when I was at school, da studente correvo nella squadra di atletica; He's running in the half marathon, corre nella mezza maratona; I run every day except Sunday, corro tutti i giorni tranne la domenica3 ( di strada, muro: di solito to run along, through, ecc.) correre; andare ( in un certo senso): The road runs along a ridge, la strada corre lungo un crinale; A path ran through the forest, un sentiero attraversava la foresta; A high wall runs along the edge of the estate, un alto muro costeggia i confini della proprietà4 ( di macchina, ecc.) funzionare, andare; ( di motore) essere in moto (o acceso): Does the heating run on oil or gas?, il riscaldamento va a gasolio o a gas?; Our new car runs on LPG, la nostra nuova macchina va a GPL; The engine isn't running properly, il motore non funziona bene; Don't leave the engine running, non lasciare il motore acceso; (comput.) The program will run on PC or Mac, il programma funziona sia su PC che su Mac5 ( di veicoli) (andare a) finire: I left the handbrake off and the car ran down the slope, non ho messo il freno a mano e l'auto è finita giù per la discesa; The truck ran onto the pavement, il camion è andato a finire sul marciapiedi6 ( di treni, di navi) viaggiare; andare: Trains to the airport run every hour, i treni per l'aeroporto partono (o passano) ogni ora; The ferry runs between the two ports, il traghetto fa la spola tra i due porti; The ship ran into port, la nave è entrata in porto; to run late [on time], viaggiare con un ritardo [in orario]; The train was running ten minutes late, il treno viaggiava con dieci minuti di ritardo; to run on rails, andare su rotaie7 scorrere: In northern Italy most streams run into the Po River, nell'Italia settentrionale la maggior parte dei corsi d'acqua defluisce nel Po; Tears were running down her cheeks, le scorrevano lacrime sul viso; Wait till the water runs hot, aspetta che scorra l'acqua calda; Don't leave the tap running!, non lasciare aperto il rubinetto!; ( dell'acqua corrente) to run cold, venire fredda ( a forza di scorrere); They were running with sweat, erano in un bagno di sudore8 (fig.) trascorrere; passare: Those summer days ran swiftly, quei giorni d'estate trascorrevano in fretta9 (lett.) spirare: A gentle breeze ran through the tall trees, una lieve brezza spirava fra gli alberi alti10 ( di pensiero, ecc.) ricorrere; ritornare: The tune was running in my head all day, quel motivo mi è frullato in testa tutto il giorno; The idea kept running through my mind, quell'idea mi ricorreva (o mi si presentava) sempre alla mente; Lara's theme had been running through my head all day long, era tutto il giorno che mi frullava nella testa il motivo di Lara11 ( di mormorio, diceria: di solito to run down, among, ecc.) diffondersi; circolare: A murmur ran among the crowd, un mormorio si è diffuso tra la folla; Rumours ran through the village, correvano (o circolavano) delle voci per il paese12 ( di sensazione: di solito to run down, through, ecc.) –: A thrill ran through her at the sound of his voice, un brivido di eccitazione l'ha percorsa quando ha sentito la sua voce; A shiver ran down his back, un brivido di freddo gli è corso lungo la schiena13 decorrere; essere pagabile da ( una certa data): ( banca, ecc.) Interest runs from January 1st, gli interessi decorrono dal 1В° di gennaio14 ( di prezzo, inflazione, ecc.) aver raggiunto; essere: Inflation is running at 4%, l'inflazione ha raggiunto il 4%; The price of oil is running between $80 and $90 a barrel, il prezzo del petrolio è attualmente compreso tra gli 80 e i 90 dollari al barile; The debt was running at an enormous figure, il debito ammontava a una cifra enorme15 durare; (leg.) essere valido (o in vigore): The lease had ten years to run, il contratto di affitto aveva una durata di dieci anni; It's a long film: it runs for three hours, è un film lungo: dura tre ore; DIALOGO → - Considering an evening course- The lessons run till Christmas, le lezioni si tengono fino a Natale; The contract runs until 2015, il contratto è valido fino al 201516 (polit., ecc.) concorrere; candidarsi: He is going to run for Parliament, intende candidarsi per la Camera dei Comuni; Do you think she'll run?, pensi che si candiderà?; He ran against his old allies, si è candidato contro i suoi ex alleati17 ( sport) arrivare ( primo, secondo, ecc.): He ran second, è arrivato secondo ( nella corsa); My horse ran last, il mio cavallo è arrivato ultimo18 fondersi; sciogliersi: It was so hot that butter started to run, era così caldo che il burro cominciava a sciogliersi19 ( di colore, vernice) stingere; colare: The colours ran in the wash and everything came out pink, i colori hanno stinto nel lavaggio e tutto è diventato rosa; My mascara is running, il mio mascara sta colando; The ink ran all over the page, l'inchiostro si è sparso su tutta la pagina22 (teatr., cinem.) essere in programmazione; tenere il cartellone: Agatha Christie's «Mousetrap» has been running for many years in London, la «Trappola per topi» di Agatha Christie tiene il cartellone da molti anni a Londra23 ( radio, TV) essere trasmesso; andare in onda: The series runs for six weeks from next Sunday, la serie va in onda per sei settimane a partire da domenica24 (fig.) andare; svolgersi: After a period of strikes, everything is running smoothly at the factory, dopo un periodo di scioperi, tutto sta andando bene in fabbrica25 ( di una malattia, di una caratteristica, ecc.) essere ereditaria ( in una famiglia, ecc.): Madness runs in his family, c'è un ramo di pazzia nella sua famiglia26 ( di scritta, testo) dire; fare: The song runs like this, la canzone fa così; The message ran: «meet me outside in half an hour», il messaggio diceva: «vediamoci fuori tra mezzora»B v. t.1 dirigere; gestire ( anche comm.): to run a business, dirigere un'azienda; to run the country, governare il paese; to run a shop, gestire un negozio; His mother-in-law runs the household, è sua suocera che dirige la casa; Who is running the contest?, chi organizza la gara?; to run a drugs racket, controllare un racket di droga2 ( sport) fare ( una corsa): to run the mile in five minutes, correre il miglio in cinque minuti; to run a race, fare una corsa ( a piedi)3 mettere in funzione ( una macchina, ecc.): Did you run the dishwasher?, hai messo in funzione (fam.: attaccato) la lavastoviglie?4 ( di solito to run through, along, down, ecc.) passare ( una mano, un dito, ecc.): She ran her fingers through her hair, si è passata le dita nei capelli; She ran a finger along the shelf, ha passato un dito sullo scaffale; to run one's fingers over the keyboard, far scorrere le dita sulla tastiera ( di un pianoforte); to run one's forefinger down a column of figures, controllare una colonna di cifre scorrendole con l'indice5 far scorrere: to run water into the bath tub, far scorrere l'acqua nella vasca da bagno; to run the water until it's hot, far scorrere l'acqua finché non viene calda; Run the tap for a few minutes, fai scorrere l'acqua dal rubinetto per qualche minuto; to run (sb. ) a bath, fare scorrere l'acqua per il bagno (a q.)6 (trasp.) fare andare, effettuare corse di ( autobus, treni, ecc.): to run a special train, mettere un treno straordinario; to run extra trains, far viaggiare treni straordinari; effettuare corse straordinarie ( di metropolitana)7 accompagnare in macchina; dare un passaggio a: to run sb. home [into town], accompagnare q. a casa [in centro] in macchina; I'll run you to the station, ti do un passaggio fino alla stazione8 pubblicare: to run a story [an advertisement], pubblicare una storia [un annuncio pubblicitario]; All the main newspapers ran the story, tutti i principali quotidiani hanno riportato la vicenda9 candidare; presentare come candidato: The party is running over 100 candidates at the next elections, il partito presenta più di 100 candidati alle prossime elezioni11 ( di solito to run through, under, behind, ecc.) far passare; infilare: They ran the cables through the wall, hanno fatto passare i cavi attraverso il muro; to run a thorn into one's finger, conficcarsi una spina nel dito; to run one's sword into sb., trafiggere q. con la spada12 far correre; ( sport) iscrivere a una corsa: to run a horse, far correre un cavallo; to run a horse in the Derby, iscrivere un cavallo al Derby15 contrabbandare: to run arms [liquor], contrabbandare armi [liquori]● (fig.) to come running, essere a disposizione; correre: She comes running every time he calls, corre ogni volta che la chiama □ (naut.) to run before the storm, fuggire la tempesta □ (naut.) to run before the wind, navigare col vento in poppa □ (mil.) to run a blockade, forzare un blocco □ to run a boat down to the water, calare in acqua una barca □ to run a car, mantenere un'automobile: I can't afford to run a car, non posso permettermi (di mantenere) una macchina □ to run cattle, mandare bestiame al pascolo □ to run sb. close, ( sport) incalzare q. alle spalle, tallonare q.; ( sport) piazzarsi alle spalle di q.; (fig.) non essere da meno di q. □ ( anche fig.) to run dry, esaurirsi; prosciugarsi □ to run errands (o messages), fare commissioni; fare ambasciate; fare il fattorino □ to run one's eyes over st., dare un'occhiata (o una scorsa) a qc. □ to run for it, scappare correndo a più non posso □ (fam.) to run it fine, farcela a stento; cavarsela per un pelo (o per un soffio) □ (naut.) to run foul (o afoul) ( with), entrare in collisione (con) □ to be running high –: Tensions were running high, c'era parecchia tensione □ to be running late [early, on time, behind], essere in ritardo [in anticipo, in orario, indietro]: I'm running late, so I'll see you at the restaurant, sono in ritardo, quindi ci vediamo al ristorante; The project was starting to run seriously behind, il progetto cominciava a prendere parecchio ritardo □ to run for one's life, correre per salvarsi la vita □ to run sb. 's life, dirigere la vita di q.: Don't try and run my life!, non cercare di dirigere la mia vita! □ (fin.: di un'azienda) to run at a loss, essere in passivo □ to be running low, diventare scarso: Our food supplies are running low, le nostre provviste di viveri sono diventate scarse □ to be running low on, rimanere con poco: My computer is running low on disk space, al mio computer rimane poco spazio sull'hard disk □ (fig.) to run a mile, scappare a gambe levate: She'd run a mile if he asked her to marry him, se le chiedesse di sposarla, scapperebbe a gambe levate □ ( sport: della palla, di un giocatore) to run out of bounds, uscire dal campo di gioco □ to run out of control, sfuggire di mano; ( di una persona, una situazione, ecc.) diventare ingovernabile □ ( sport: della palla) to run out of play, andare fuori campo □ to run sb. out of town, cacciare q. dalla città □ (fam.) to run sb. ragged, fare a pezzi q., stracciare q. (gli avversari, i nemici) □ to run the rapids, scendere le rapide ( in barca) □ (fam.) to run a red light, passare col rosso ( a un semaforo) □ to run rife, abbondare; ( di una malattia) essere diffusa; ( di una notizia) circolare; ( di una diceria) correre □ to run rings around sb., superare di gran lunga q. □ to run a risk, correre un rischio: He runs the risk of losing his home, corre il rischio di perdere la casa □ to run riot = to run wild ► sotto □ (naut.: del capitano) to run a ship to Boston, portare una nave a Boston □ to run short, finire, venire a mancare: Petrol is running short, sta finendo la benzina □ to run short of, rimanere a corto di: I ran short of money, sono rimasto a corto di soldi □ (fam.) to run the show, comandare; tenere le fila; ( sport) arbitrare in modo plateale □ ( sci) to run slalom gates, fare (o superare) le porte dello slalom □ to run a tab at the bar, pagare tutte le consumazioni alla fine □ (fam.) to run a temperature, avere la febbre □ to run tests [a check], fare degli esami [un controllo]: The doctors are running some tests on him, i medici gli stanno facendo degli esami □ to be up and running, funzionare bene: The new computer system is up and running, il nuovo sistema informatico funziona bene □ to run wild, ( di piante) inselvatichire, inselvatichirsi; (fig.: di persone, dell'immaginazione) scatenarsi □ ( sport) to run with the ball, ( baseball, rugby, ecc.) correre con la palla in mano; ( calcio) correre con la palla al piede □ to try to run before one can walk, mettere il carro davanti ai buoi □ His blood ran cold, gli si è gelato il sangue nelle vene □ This story will run and run, questa storia andrà avanti all'infinito □ Things must run their course, le cose devono seguire il loro corso □ (antiq.) His life has only a few hours to run, gli restano poche ore di vita. -
15 wet
∎ to get wet se mouiller;∎ I got my jacket wet j'ai mouillé ma veste;∎ I got my feet wet je me suis mouillé les pieds;∎ try not to get your shoes wet essaie de ne pas mouiller tes chaussures;∎ to be wet through (person) être trempé jusqu'aux os ou complètement trempé; (clothes, towel) être complètement trempé;∎ her eyes were wet with tears elle avait les yeux baignés de larmes;∎ the roads can be slippery when wet les routes mouillées peuvent être glissantes;∎ figurative to be (still) wet behind the ears manquer d'expérience(b) (ink, paint, concrete) frais (fraîche);∎ wet paint! (sign) peinture fraîche!∎ it's going to be very wet all weekend il va beaucoup pleuvoir tout ce week-end;∎ the wettest summer on record l'été le plus humide dont on se souvienne;∎ in wet weather par temps de pluie, quand il pleut;∎ the wet season la saison des pluies∎ don't be so wet! tu es une vraie lavette!;∎ he thinks it's wet to discuss emotions il trouve ça mièvre de parler des sentiments□∎ to be all wet avoir tort□(hair, sponge, towel) mouiller;∎ to wet oneself or one's pants mouiller sa culotte;∎ to wet the bed faire pipi au lit;∎ to wet one's lips s'humecter les lèvres;∎ familiar to wet one's whistle boire un coup;∎ familiar figurative we'll have to wet the baby's head il faudra qu'on arrose la naissance du bébé□3 noun∎ to go out in the wet sortir sous la pluie;∎ let's get in out of the wet entrons, ne restons pas sous la pluie;∎ he left his bike out in the wet il a laissé son vélo dehors sous la pluie∎ the wet la saison des pluies►► American wet bar = minibar avec un petit évier;familiar wet blanket rabat-joie m inv;wet dock bassin m à flot;wet dream éjaculation f ou pollution f nocturne;wet fish poisson m frais;wet lease (for aircraft) location f d'avion avec équipage;wet nurse nourrice f;Medicine wet pack = traitement qui consiste à envelopper le malade dans des draps humides;wet rot (UNCOUNT) moisissure f humide;wet suit combinaison f ou ensemble m de plongée -
16 operating
operating adjдействующий аэродромoperate vдействоватьaerodrome operating minimaэксплуатационный минимум аэродромаaircraft noise abatement operating proceduresэксплуатационные методы снижения авиационного шумаaircraft operating agencyлетно-эксплуатационное предприятиеaircraft operating expensesэксплуатационные расходы на воздушное судноaircraft operating instructionинструкция по эксплуатации воздушного суднаanticipated operating conditionsожидаемые условия эксплуатацииcontinue operating on the fuel reserveпродолжать полет на аэронавигационном запасе топливаcorrespond with the operating minimaсоответствовать эксплуатационному минимумуcrew operating procedureпорядок действий экипажаderivation of operating dataрасчет эксплуатационных параметровdifferentially operated flapдифференциально управляемый закрылокdirect operating costsпрямые эксплуатационные расходыdoor operating barтяга управления створкойeffect on operating safetyвлиять на безопасность полетовengine operating timeнаработка двигателяflight operating safetyбезопасность полетовgeneral operating rulesобщие эксплуатационные правилаground operating timeнаработка на землеlanding gear operating speedскорость выпуска - уборки шассиlimit operating loadпредельная эксплуатационная нагрузкаnormal operating loadнормальная эксплуатационная нагрузкаnormal operating rangeдиапазон рабочих режимовoperate an aircraftэксплуатировать воздушное судноoperate from the aerodromeвыполнять полеты с аэродромаoperate on fuelработать на топливеoperate safetyэксплуатировать в соответствии с техникой безопасностиoperate under the conditionsэксплуатировать в заданных условияхoperating agencyэксплуатационная службаoperating altitudeрабочая высотаoperating ceilingрабочий потолокoperating channelрабочий каналoperating characteristicрабочая характеристикаoperating controlsорганы управленияoperating correction factorэксплуатационный заправочный коэффициентoperating costsэксплуатационные расходыoperating crewрабочий экипажoperating currentрабочий токoperating cycleрабочий циклoperating dataэксплуатационные данныеoperating facilitiesэксплуатационные средстваoperating incomeдоход от эксплуатацииoperating leaseтекущая арендаoperating lifeпродолжительность эксплуатацииoperating limitationsэксплуатационные ограниченияoperating lossesэксплуатационные расходыoperating massэксплуатационная массаoperating minimaэксплуатационный минимумoperating modeрабочий режимoperating performanceэксплуатационная характеристикаoperating performance requirementsтребования к эксплуатационным характеристикамoperating permitразрешение на выполнение воздушных перевозокoperating personnelлетный составoperating pressureрабочее давлениеoperating procedureпорядок проведения операцииoperating rangeрадиус действияoperating ratioстепень рентабельностиoperating reserveэксплуатационный резервoperating revenueдоход от эксплуатацииoperating rodисполнительный штокoperating rod strokeход штока(гидроусилителя) operating speedэксплуатационная скоростьoperating stateгосударство - эксплуатант(авиалинии) operating stopпосадка для выполнения обслуживания(воздушного судна) operating supervisionконтроль за производством полетовoperating techniqueтехника выполнения полетовoperating thrustрежимная тягаoperating timeсрок службыoperating torqueрабочий моментpermissible operating speedдопустимая эксплуатационная скоростьpermit a pilot to operateдопускать пилота к полетамradiotelephony operating proceduresэксплуатационные правила радиотелефонной связиstarting from an operating engineперекрестный запускunit operating costsстоимость контейнерных перевозокvalve operating pinтолкатель клапана
См. также в других словарях:
BAR KOKHBA — (d. 135 C.E.), leader of the revolt in Judea against Rome (132–135 C.E.). The Man and the Leader Bar Kokhba is known in talmudic sources as Ben Kozevah, Bar Kozevah, or Ben Koziva (Heb. בן כוזבה, בר כוסבא, בן כוזיבא; Sanh. 93b; BK 97b; TJ, Ta an … Encyclopedia of Judaism
Bar Bodega — is a music venue in Wellington, New Zealand. Founded in 1991, it originally occupied a house earmarked for demolition by Transit New Zealand to make way for an inner city motorway extension. Due to the continuing short term nature of the lease,… … Wikipedia
Bar-Kochba — (Shimeon bar Kosiba) (1–2 century) Leader of second Jewish revolt, 132–5. Bar Kochba survives in the collective Jewish memory as a national hero and, next to Judas Maccabeus, a symbol of the constant struggle for liberation from imperial… … Who’s Who in Jewish History after the period of the Old Testament
lease rod — noun or lease stick : one of the usually two rods that form and keep the lease orderly during separation of the warp threads * * * a rod or bar between the whip roll and the harness on a loom for keeping the warp in place. [1815 25] … Useful english dictionary
lease rod — a rod or bar between the whip roll and the harness on a loom for keeping the warp in place. [1815 25] * * * … Universalium
Hollywood Blvd Cinema Bar and Eatery — Infobox Company company name = Hollywood Blvd Cinema Bar Eatery company type = Private company foundation = 1991 in Indianapolis, Indiana headquarters = Woodridge, Illinois homepage = [http://atriptothemovies.com] |Hollywood Blvd. Cinema is an… … Wikipedia
The Sound Factory (bar) — The Sound Factory Bar , was a nightclub located at 21 West 21st Street in New York City. Promoted primarily by Barbara Tucker, who was also a recording artist for the now defunct Strictly Rhythm Records, the club featured DJs Little Louie Vega… … Wikipedia
Trump International Hotel and Tower (Chicago) — Infobox Skyscraper building name=Trump International Hotel and Tower caption=Trump International Hotel and Tower (Chicago) on the day its topping out ceremony September 24, 2008 caption2=Location of Trump Tower Chicago antenna… … Wikipedia
RMS Queen Mary — is an ocean liner that sailed the North Atlantic Ocean from 1936 to 1967 for the Cunard Line (then Cunard White Star Line). Built by John Brown and Company, Clydebank, Scotland, she was designed to be the first of Cunard s planned two ship weekly … Wikipedia
textile — /teks tuyl, til/, n. 1. any cloth or goods produced by weaving, knitting, or felting. 2. a material, as a fiber or yarn, used in or suitable for weaving: Glass can be used as a textile. adj. 3. woven or capable of being woven: textile fabrics. 4 … Universalium
List of The Jeffersons episodes — This is a list of episodes of The Jeffersons, a CBS situation comedy from 1975 1985. Contents 1 Season 1: 1975 2 Season 2: 1975 1976 3 Season 3: 1976 1977 4 Season 4 … Wikipedia