Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

larger

  • 21 פְּרִידָה

    פְּרִידָהf. (פָּרַד) 1) one of a pair of pigeons, single pigeon, opp. to קַן. Kinn. III, 6 צריכה … פ׳ אחת she is bound to offer a single pigeon in addition; Zeb.67b. Sifra Vayikra, Ndab., ch. VIII, Par. 7; Zeb.65a אפי׳ פ׳ אחתוכ׳ he may offer even one single pigeon; a. fr.Pl. פְּרִידִין (m.), פְּרִידוֹת. Kinn. l. c. דין … Bab. ed. (Mish. ed. … דות). Sifra l. c.; a. fr.Trnsf. a dear person. B. Mets.84b פ׳ אחת יש לי … ואי אתםוכ׳ one pigeon (my sons body) is among you, and you will not let him come to me (be buried by my side)? Ib. פ׳ … ואתםוכ׳ I have a dear son among you, and you want to deprive me of him (expose him to the evil eye by showing him too much honor)?Pl. פְּרִידוֹת. B. Kam.38b שתי פ׳ טובותוכ׳ two fine pigeons (precious proselytes) do I expect to bring forth from among you (v. בָּרַךְ Hif.). 2) a single berry; a slice of a pomegranate. Y.Ber.VI, 10a top פ׳ אחת של ענכ one grape berry; פ׳ אחת של רמון one slice of a pomegranate. Y.Naz.VI, 54d (read:) פ׳ של רמון … שחלקה בפיו ואכלה a piece of a pomegranate of ‘Orlah (v. עָרְלָה) which one cut off with his mouth and ate. Y.Maasr.I, 48d; a. e. 3) pebble, particle. Nidd.27a, sq. על פ׳ אחת של רקב to one particle of decayed matter; על פ׳ אחת של עפר to one particle of earth. Y.Yoma II, 39c top ברוב כל פ׳ ופ׳ (the fire must have seized) the larger portion of every particle, opp. רובו של קומץ the larger portion of the handful (of the meal offering); a. e.Pl. פְּרִידוֹת. Nidd. l. c. פרידה ch., v. פְּרִידָא I.

    Jewish literature > פְּרִידָה

  • 22 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 23 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 24 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 25 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

  • 26 רובא

    רוּבָּאch. sam(רוב kasher). Ḥull.11a מנא הא מילתא … בתרר׳ whence do we derive the rule laid down by the Rabbis, that we are guided by the majority? Ib. ר׳ דאיתיה קמן a majority which is before us, a majority of a definite number; ר׳ דליתיה קמן כגוןוכ׳ a majority of an indefinite number, as for instance, the case of a minor yabam (Yeb. XIII, 12, when we are guided by the principle that the majority of persons are not impotent). B. Kam.46b ר׳ דאנשי לרדיאוכ׳ most people buy animals for ploughing. Ib.; B. Bath.92b, v. אִיסּוּרָא; a. v. fr.Pl. רוּבֵּי. Ḥull.28b תריר׳ … ליכא Rashi (ed. רובא) two larger portions of one object cannot be assumed, i. e. if an object is divided into two equal parts, you cannot apply the principle that either half may be ritually considered as if it were the larger portion.

    Jewish literature > רובא

  • 27 רוּבָּא

    רוּבָּאch. sam(רוב kasher). Ḥull.11a מנא הא מילתא … בתרר׳ whence do we derive the rule laid down by the Rabbis, that we are guided by the majority? Ib. ר׳ דאיתיה קמן a majority which is before us, a majority of a definite number; ר׳ דליתיה קמן כגוןוכ׳ a majority of an indefinite number, as for instance, the case of a minor yabam (Yeb. XIII, 12, when we are guided by the principle that the majority of persons are not impotent). B. Kam.46b ר׳ דאנשי לרדיאוכ׳ most people buy animals for ploughing. Ib.; B. Bath.92b, v. אִיסּוּרָא; a. v. fr.Pl. רוּבֵּי. Ḥull.28b תריר׳ … ליכא Rashi (ed. רובא) two larger portions of one object cannot be assumed, i. e. if an object is divided into two equal parts, you cannot apply the principle that either half may be ritually considered as if it were the larger portion.

    Jewish literature > רוּבָּא

  • 28 שבת II

    שֶׁבֶתII f. (b. h.; יָשַׁב) 1) seat. Esth. R. to I, 2 מקום הש׳ the place of the throne. Ib. כדי שיהא המלך יושב בש׳וכ׳ so that the king might be seated in the chair with the crown Nidd.16b, v. מָרוֹם; a. e. 2) sitting idle, indemnity for loss of time (Ex. 21:19). B. Kam.VIII, 1 ש׳ רואין אותווכ׳ to estimate indemnity for loss of time, we consider the person concerned, as if he were a watchman in a cucumber field. Ib. 85a דמי שִׁבְתּוֹ indemnity for his enforced idleness. Ib. שבתו ורפואתו כל שחייב בש׳וכ׳ the text places on parallel lines indemnity for loss of time and healing expenses: whenever one is bound to pay for loss of time, one is bound to pay for healing. Ib. 86a ש׳ גדולה וש׳ קטנה the larger indemnity (for the permanent incapacitation, e. g. the value of the earning capacity of a maimed hand), and the smaller indemnity (for the time of sickness); Gitt.42a; a. fr.Pl. (ch.) שִׁבְתִּין. Y.B. Kam.VIII, 6b bot. תרין ש׳ אינון there are two kinds of indemnity for incapacitation (the larger and the smaller, v. supra).

    Jewish literature > שבת II

  • 29 שֶׁבֶת

    שֶׁבֶתII f. (b. h.; יָשַׁב) 1) seat. Esth. R. to I, 2 מקום הש׳ the place of the throne. Ib. כדי שיהא המלך יושב בש׳וכ׳ so that the king might be seated in the chair with the crown Nidd.16b, v. מָרוֹם; a. e. 2) sitting idle, indemnity for loss of time (Ex. 21:19). B. Kam.VIII, 1 ש׳ רואין אותווכ׳ to estimate indemnity for loss of time, we consider the person concerned, as if he were a watchman in a cucumber field. Ib. 85a דמי שִׁבְתּוֹ indemnity for his enforced idleness. Ib. שבתו ורפואתו כל שחייב בש׳וכ׳ the text places on parallel lines indemnity for loss of time and healing expenses: whenever one is bound to pay for loss of time, one is bound to pay for healing. Ib. 86a ש׳ גדולה וש׳ קטנה the larger indemnity (for the permanent incapacitation, e. g. the value of the earning capacity of a maimed hand), and the smaller indemnity (for the time of sickness); Gitt.42a; a. fr.Pl. (ch.) שִׁבְתִּין. Y.B. Kam.VIII, 6b bot. תרין ש׳ אינון there are two kinds of indemnity for incapacitation (the larger and the smaller, v. supra).

    Jewish literature > שֶׁבֶת

  • 30 מיזם משנה

    subproject, small project within a larger project

    Hebrew-English dictionary > מיזם משנה

  • 31 תת-מיזם

    subproject, small project within a larger project

    Hebrew-English dictionary > תת-מיזם

  • 32 איסור II, אסור

    אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr.

    Jewish literature > איסור II, אסור

  • 33 אִיסּוּר

    אִיסּוּרII, אִסּוּר m. ( אסר; cmp. b. h. אֵסוּר, a. אֵיסוּר) 1) band, chain; trnsf. social circle. Succ.45b (ref. to Ps. 118:27) כל העושה א׳ לחגוכ׳ he who creates a circle for the festival with eating and drinking, i. e. social pleasures. (Oth. explan.: he who makes an addition to the number of festive days;hence the popular name of אסרו חג for the day following the festivals. 2) prohibition, interdict; also the forbidden object. Y.Ber.I, 3b bot. דברי תורה יש בהן א׳וכ׳ the Biblical law contains prohibitions and permissions.א׳ ערוה an obstacle to marriage by the existing laws of incest, e. g. a man prevented from performing a levirate marriage because his late brothers wife is his own wifes sister; א׳ מצוה a marriage (or sexual connection) permitted in the Torah but forbidden by Rabbinical enactment;so called because obedience to the Rabbis is a meritorious act ( מצוה); א׳ קדושה marriage restrictions incumbent on priests on account of their sacred office; (another opinion inverts the last two definitions). Yeb.II, 3 (20a).אין א׳ חל על א׳ one prohibition can take no legal hold where another prohibition already exists; i. e. you can punish, or impose sacrificial expiation, only for the first one; e. g. if you eat the meat of an unclean animal which, besides, has not been slaughtered according to ritual ( נבלה). Ib. 13b; a. fr.Exceptions to this principle (adopted by most authorities) are when the acceding act is: 1) א׳ כֹּולֵל a more comprehensive prohibition, i. e. having a wider range of prohibited objects; e. g. the law imposing abstinence from food on the Day of Atonement includes food in general, i. e. food otherwise allowed as well as food forbidden at all times; א׳ מֹוסִיף a more extensive prohibition, i. e. having a wider range of persons concerned; e. g. the sister of As wife is forbidden to him ( אחות אשתו) but not to his brothers. If, afterwards, his brother B. marries that sister of A.s wife, she is forbidden in marriage (after B.s death) to all the brothers as a brothers wife, and to A. both as his own living wifes sister and as his late brothers wife ( אשת אח); 3) א׳ בַּת אַתַת a coincidental prohibition, i. e. two prohibitions taking effect at the same moment, e. g. the Day of Atonement coinciding with the Sabbath day, in which case the restrictions connected with each take effect at the same time (night-fall); 4) א׳ תָמוּר a heavier prohibition, i. e. a prohibition imposing larger restrictions, e. g. the law prohibiting any profitable use of thing (א׳ הנאה), compared to the lighter prohibition, א׳ קַל, not to eat or drink a thing (v. infra). Yeb.32b sq; Shebu. 24ab; Ḥull.101a sq; Kerith. 14b.א׳ תורה a Biblical prohibitory law; א׳דרבנן a Rabbinical prohibitory enactment.א׳ לאו a prohibition expressed in the Law by a plain (לֹא) ‘thou shalt not, without defining the penalty, in which case the latter consists of thirty nine lashes (v., מַלְקוּת).א׳ כרת a prohibition to which the Bible attaches the penalty of excision (by the hand of God).א׳ מיתה a prohibition the transgression of which the Bible punishes with death (execution).א׳ אכילה the law not to eat (meat boiled with milk); א׳ הנאה not to make any use (of it, as selling); א׳ בישול not to boil (meat with milk), Ḥull.115b; a. fr.א׳ במות v. בָּמָה.Pl. אִיסּוּרִין. Ḥull.98a sq. כל א׳ שבתורה (בטלין) בששים all things Biblically forbidden are neutralized if mixed with a quantity sixty times as large; ib. במאהin a quantity one hundred times as large; a. fr.

    Jewish literature > אִיסּוּר

  • 34 אפתא II

    אַפְתָּאII f. ( פתי) extension, width, whence 1) (archit.) a chamber or wing projecting from a building (with stairs from outside), balcony-chamber. B. Bath.61a (explain. יציע). Ḥull.92a ב״כ דתותי א׳ a synagogue named. ‘under the balcony. 2) (bot.) stole, tuber. Lam. R. to I, 16, end כהדא א׳ דקראוכ׳ like that tuber of cabbage, the larger the latter grows, the smaller gets the former. 3) pl. אַפְתֵּי, only with רַמְשָׁא, spreading of night, nightfall. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. Y.Bath. II, end, 13c. Lev. R. s. 25; Koh. R. to II, 20. בפתי רמשא = בא׳ר׳. Y. Ab. Zar. l. c.; Gen. R. s. 78.

    Jewish literature > אפתא II

  • 35 אַפְתָּא

    אַפְתָּאII f. ( פתי) extension, width, whence 1) (archit.) a chamber or wing projecting from a building (with stairs from outside), balcony-chamber. B. Bath.61a (explain. יציע). Ḥull.92a ב״כ דתותי א׳ a synagogue named. ‘under the balcony. 2) (bot.) stole, tuber. Lam. R. to I, 16, end כהדא א׳ דקראוכ׳ like that tuber of cabbage, the larger the latter grows, the smaller gets the former. 3) pl. אַפְתֵּי, only with רַמְשָׁא, spreading of night, nightfall. Y.Ab. Zar. I, beg. 39a. Y.Bath. II, end, 13c. Lev. R. s. 25; Koh. R. to II, 20. בפתי רמשא = בא׳ר׳. Y. Ab. Zar. l. c.; Gen. R. s. 78.

    Jewish literature > אַפְתָּא

  • 36 אריחַ

    אָרִיחַm. ( ארח) 1) bond-timber, also small bricks, which are placed at intervals between the rows of bricks (v. Sm. Ant. s. v. Paries II); lath (of half the width of a brick). Erub.I, 3; B. Bath.3b; a. e.Pl. אָרִיהִין. Y.Erub.I, 19a top ארחין (corr. acc.). 2) ariaḥ, a term used in rules for writing certain passages of Holy Scriptures metrically arranged, the short space filled out with writing, opp. לבנה (brick, the larger space); v. R. Niss. to Meg.16b; (Rashi: א׳ the writing, לבנה the blank). Y.Meg.III, 74b bot; Bab. ib. l. c.; Treat. Sofrim XII, 10 א׳ע״ג ל׳וכ׳ small brick (lath) above brick, and brick above small brick (lath); e. g. (Ex. ch. 15)

    Jewish literature > אריחַ

  • 37 אָרִיחַ

    אָרִיחַm. ( ארח) 1) bond-timber, also small bricks, which are placed at intervals between the rows of bricks (v. Sm. Ant. s. v. Paries II); lath (of half the width of a brick). Erub.I, 3; B. Bath.3b; a. e.Pl. אָרִיהִין. Y.Erub.I, 19a top ארחין (corr. acc.). 2) ariaḥ, a term used in rules for writing certain passages of Holy Scriptures metrically arranged, the short space filled out with writing, opp. לבנה (brick, the larger space); v. R. Niss. to Meg.16b; (Rashi: א׳ the writing, לבנה the blank). Y.Meg.III, 74b bot; Bab. ib. l. c.; Treat. Sofrim XII, 10 א׳ע״ג ל׳וכ׳ small brick (lath) above brick, and brick above small brick (lath); e. g. (Ex. ch. 15)

    Jewish literature > אָרִיחַ

  • 38 בזיך

    בָּזִיךְ, בָּזָךְ,m. ( בזז, with format. ך; v. בְּזִיזֵי) vessel, dish, censer (b. h. כף). Tam.IV, 3 entrails הנתונים בב׳ which had been put in a vessel. Ib. V, 4. והב׳ היהוכ׳ in the larger vessel was the baz., filled to the brim with incense. Y.Yoma II, 39c; a. fr.Pl. בְּזִיכִים, בְּזִיכִין. Men.XI, 5; a. fr.Num. R. s. 4 (expl. b. h. כַּפֹּות) בְּזִיכֵי לבונה censers.

    Jewish literature > בזיך

  • 39 בזךְ

    בָּזִיךְ, בָּזָךְ,m. ( בזז, with format. ך; v. בְּזִיזֵי) vessel, dish, censer (b. h. כף). Tam.IV, 3 entrails הנתונים בב׳ which had been put in a vessel. Ib. V, 4. והב׳ היהוכ׳ in the larger vessel was the baz., filled to the brim with incense. Y.Yoma II, 39c; a. fr.Pl. בְּזִיכִים, בְּזִיכִין. Men.XI, 5; a. fr.Num. R. s. 4 (expl. b. h. כַּפֹּות) בְּזִיכֵי לבונה censers.

    Jewish literature > בזךְ

  • 40 בָּזִיךְ

    בָּזִיךְ, בָּזָךְ,m. ( בזז, with format. ך; v. בְּזִיזֵי) vessel, dish, censer (b. h. כף). Tam.IV, 3 entrails הנתונים בב׳ which had been put in a vessel. Ib. V, 4. והב׳ היהוכ׳ in the larger vessel was the baz., filled to the brim with incense. Y.Yoma II, 39c; a. fr.Pl. בְּזִיכִים, בְּזִיכִין. Men.XI, 5; a. fr.Num. R. s. 4 (expl. b. h. כַּפֹּות) בְּזִיכֵי לבונה censers.

    Jewish literature > בָּזִיךְ

См. также в других словарях:

  • larger — comparative of LARGE (Cf. large) (q.v.) …   Etymology dictionary

  • Larger — Large Large (l[aum]rj), a. [Compar. {Larger} (l[aum]r j[ e]r); superl. {Largest}.] [F., fr. L. largus. Cf. {Largo}.] 1. Exceeding most other things of like kind in bulk, capacity, quantity, superficial dimensions, or number of constituent units;… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • larger — adj. Larger is used with these nouns: ↑conspiracy, ↑context, ↑issue, ↑premises, ↑public, ↑society, ↑trend, ↑version, ↑whole …   Collocations dictionary

  • larger —    obese    Jargon of the clothing industry, without stating the norm against which the measurement has been made. It may also refer to females who are taller than the norm:     ... a brand aimed at larger women. (Daily Telegraph, 15 September… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Larger Than life — Saltar a navegación, búsqueda «Larger Than Life» Sencillo de Backstreet Boys del álbum Millenium Publicación 28 de septiembre de 1999 Grabado 1999 …   Wikipedia Español

  • Larger Than Life — «Larger Than Life» Sencillo de Backstreet Boys del álbum Millenium Grabación 1999 Género(s) Pop/Dance Duración 3:50 Discográfica …   Wikipedia Español

  • Larger than Life — can refer to:*Larger than Life (album), an album by Jody Watley *Larger than Life (science) *Larger than Life (agency), an entertainment agency based in the UK * [http://www.largerthanlifeuk.com Larger Than Life] *Larger than Life (band),… …   Wikipedia

  • larger than life — Exaggerated (largˈer than lifeˈ adjective) • • • Main Entry: ↑large * * * I see life II (of a person) attracting special attention because of unusual and flamboyant appearance or behavior ■ (of a thing) seeming disproportionately important your… …   Useful english dictionary

  • Larger Than Life — «Larger than life» Сингл Backstreet Boys из альбома «Millennium» Выпущен 24 августа 1999 …   Википедия

  • Larger than Life — «Larger than life» Сингл Backstr …   Википедия

  • larger than life — adjective 1. ) someone who is larger than life has a very strong personality that impresses people very much: She s outgoing, vivacious larger than life. 2. ) much larger than normal and very impressive: a larger than life poster …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»