Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

בגדים

  • 1 בגדים אזרחיים

    plainclothes

    Hebrew-English dictionary > בגדים אזרחיים

  • 2 בגדים זרוקים

    slovenly dress

    Hebrew-English dictionary > בגדים זרוקים

  • 3 בגדים משומשים

    second-hand clothes

    Hebrew-English dictionary > בגדים משומשים

  • 4 בגדים נוחים

    comfortable clothes

    Hebrew-English dictionary > בגדים נוחים

  • 5 בגדים עליונים

    overclothes

    Hebrew-English dictionary > בגדים עליונים

  • 6 בגדים רועשים

    loud clothes

    Hebrew-English dictionary > בגדים רועשים

  • 7 ארון בגדים

    wardrobe

    Hebrew-English dictionary > ארון בגדים

  • 8 בעל חנות בגדים

    outfitter

    Hebrew-English dictionary > בעל חנות בגדים

  • 9 חנות בגדים

    clothing store

    Hebrew-English dictionary > חנות בגדים

  • 10 להסיר בגדים

    undress, unfrock

    Hebrew-English dictionary > להסיר בגדים

  • 11 אולרין

    אוֹלָרִיןor אוֹלָרְיִין m. pl. (pl. of aularis or aularius = aulicus, D. C. Lat.) belonging to the royal court, court., only in connect, with כלים or בגדים. Sabb.114a בגדי הא׳ Ms. M. (ed. כלים האוליירין); Nid. 20a כלים האולרין court clothes, including white cloaks ( גלימי), and red home or table dresses ( לבושי, פתורי); v. Luebk. Alterth. s. v. Kleidung; Becker Gallus, ed. Gœll I, 16. Cmp. חִימּוּצָתָא a. בּוּרְדִּיקָא.

    Jewish literature > אולרין

  • 12 אוֹלָרִין

    אוֹלָרִיןor אוֹלָרְיִין m. pl. (pl. of aularis or aularius = aulicus, D. C. Lat.) belonging to the royal court, court., only in connect, with כלים or בגדים. Sabb.114a בגדי הא׳ Ms. M. (ed. כלים האוליירין); Nid. 20a כלים האולרין court clothes, including white cloaks ( גלימי), and red home or table dresses ( לבושי, פתורי); v. Luebk. Alterth. s. v. Kleidung; Becker Gallus, ed. Gœll I, 16. Cmp. חִימּוּצָתָא a. בּוּרְדִּיקָא.

    Jewish literature > אוֹלָרִין

  • 13 בדד

    בָּדַד(b. h.; √בד; cmp. בז, to enter into, split, separate; v. בדל, בדק, בדר) 1) to scatter. Y.Yoma V, 42c top בּוֹדְדָהּ ברגלו he scatters it (the frank-incense) with his foot (shoves it apart). 2) to dig out, create, choose, invent. Denom. בַּד II, בַּדִּים. 3) to be lonely. Part. בּוֹדֵד lonely. Pesik. R. s. 29 (30), expl. בדד (Lam. 1:1) = בּוֹדֵד lonely, forsaken. Part. pass. בָּדוּד exiled. Lam. R. to I, 1 בגדים בדודים Ar. (read בגדי) garments of the exiled ( כלי גולה, Jer. 46:19); (ed. בגדי בָדָד, a. בְּדָדִין, v. next w.. Hithpol. הִתְבּוֹדֵד to be exiled, homeless. Lam. R. introd. (R. Alexandri 1) (ref. to Ps. 102:8) as the bird מִתְבּוֹדֵדוכ׳ is driven (separated from the rest) from roof to roof.

    Jewish literature > בדד

  • 14 בָּדַד

    בָּדַד(b. h.; √בד; cmp. בז, to enter into, split, separate; v. בדל, בדק, בדר) 1) to scatter. Y.Yoma V, 42c top בּוֹדְדָהּ ברגלו he scatters it (the frank-incense) with his foot (shoves it apart). 2) to dig out, create, choose, invent. Denom. בַּד II, בַּדִּים. 3) to be lonely. Part. בּוֹדֵד lonely. Pesik. R. s. 29 (30), expl. בדד (Lam. 1:1) = בּוֹדֵד lonely, forsaken. Part. pass. בָּדוּד exiled. Lam. R. to I, 1 בגדים בדודים Ar. (read בגדי) garments of the exiled ( כלי גולה, Jer. 46:19); (ed. בגדי בָדָד, a. בְּדָדִין, v. next w.. Hithpol. הִתְבּוֹדֵד to be exiled, homeless. Lam. R. introd. (R. Alexandri 1) (ref. to Ps. 102:8) as the bird מִתְבּוֹדֵדוכ׳ is driven (separated from the rest) from roof to roof.

    Jewish literature > בָּדַד

  • 15 גרד

    גָּרַד(b. h.; v. גרר) 1) to scratch, scrape, comb. Sabb.VIII, 6 (81a) לִגְרֹוד Ar. a. ed. Y.; a. fr. (Editions a. Mss. mostly גָּרַר q. v.Part. pass. גָּרוּד stripped, v. גַּרְדּוּם. 2) (denom. of גֶּרֶד 2) to cut the web with its fringes off the loom. Yoma 72b (expl. בגדי השרד Ex. 35:19) בגדים שגֹּורְדִין אותן כברייתנ מכליהןוכ׳ webs which they cut off the looms in their needed shape (so as to require no tailoring), leaving a small portion of the unwoven threads.

    Jewish literature > גרד

  • 16 גָּרַד

    גָּרַד(b. h.; v. גרר) 1) to scratch, scrape, comb. Sabb.VIII, 6 (81a) לִגְרֹוד Ar. a. ed. Y.; a. fr. (Editions a. Mss. mostly גָּרַר q. v.Part. pass. גָּרוּד stripped, v. גַּרְדּוּם. 2) (denom. of גֶּרֶד 2) to cut the web with its fringes off the loom. Yoma 72b (expl. בגדי השרד Ex. 35:19) בגדים שגֹּורְדִין אותן כברייתנ מכליהןוכ׳ webs which they cut off the looms in their needed shape (so as to require no tailoring), leaving a small portion of the unwoven threads.

    Jewish literature > גָּרַד

  • 17 חור II

    חוֹרII m. (b. h.), pl. חוֹרִין ( white garments, freedom; בֶּן ח׳, בַּת ח׳ free, freed, opp. to slave. Gitt.IV, 4 ועושה … בן ח׳ and he must declare him free. Ib. 5 חציו עבד וחציו בן ח׳ half a slave and half a freedman; a. fr.Pl. בְּנֵי ח׳. B. Kam.I, 3 עדים ב׳ ח׳וכ׳ witnesses who are freemen and of the Jewish faith. Esth. R. to I, 6 (expl. חוּר ib.) בגדים שב׳ ח׳וכ׳ garments which freemen wear; a. fr.(נכסים) בני ח׳ free (not mortgaged) property, opp. משועבדים. B. Kam.8b; a. fr. (Bibl. Hebr. חוֹרִים, חֹרִים noblemen.

    Jewish literature > חור II

  • 18 חוֹר

    חוֹרII m. (b. h.), pl. חוֹרִין ( white garments, freedom; בֶּן ח׳, בַּת ח׳ free, freed, opp. to slave. Gitt.IV, 4 ועושה … בן ח׳ and he must declare him free. Ib. 5 חציו עבד וחציו בן ח׳ half a slave and half a freedman; a. fr.Pl. בְּנֵי ח׳. B. Kam.I, 3 עדים ב׳ ח׳וכ׳ witnesses who are freemen and of the Jewish faith. Esth. R. to I, 6 (expl. חוּר ib.) בגדים שב׳ ח׳וכ׳ garments which freemen wear; a. fr.(נכסים) בני ח׳ free (not mortgaged) property, opp. משועבדים. B. Kam.8b; a. fr. (Bibl. Hebr. חוֹרִים, חֹרִים noblemen.

    Jewish literature > חוֹר

  • 19 חסךְ

    חָסַךְ(b. h. חָשַׂךְ) ( to scrape off, to diminish, deduct; to stint, withhold. Dem. VII, 3 ( 4) וחוֹסֵךְ גרוגרתוכ׳ Ar. a. ed. Y. (Mish. a. Bab. ed. חוֹשֵׂךְ, Ms. M. repeatedly חתך) and retains one fig (which he does not eat). Ib. לא יַחְסוֹךְ (Var. same).Part. pass. חָסוּךְ stripped, wanting. Kel. I, 2 (וחֲשׂוּכֵי) וחֲסוּכֵי בגדים and to make unclean the persons alone but not their clothes. Erub.28a חֲסוּכֵי בנים Ms. M. a. oth. (ed. חשוכי) those who want children, opp. מרובי בנים. Pi. חִיסֵּךְ to spare, be regardful, lenient. Tosef.Sot.VI, 7 ח׳ עליו הכתוב the Biblical text (the Lord) spared him (did not rebuke him). Ib. מְחַסְּכִין לו they (in heaven) spare him. Zeb.6b חי׳ הכתוב the Biblical law has regard to expenses; v. חִיסָּכוֹן.

    Jewish literature > חסךְ

  • 20 חָסַךְ

    חָסַךְ(b. h. חָשַׂךְ) ( to scrape off, to diminish, deduct; to stint, withhold. Dem. VII, 3 ( 4) וחוֹסֵךְ גרוגרתוכ׳ Ar. a. ed. Y. (Mish. a. Bab. ed. חוֹשֵׂךְ, Ms. M. repeatedly חתך) and retains one fig (which he does not eat). Ib. לא יַחְסוֹךְ (Var. same).Part. pass. חָסוּךְ stripped, wanting. Kel. I, 2 (וחֲשׂוּכֵי) וחֲסוּכֵי בגדים and to make unclean the persons alone but not their clothes. Erub.28a חֲסוּכֵי בנים Ms. M. a. oth. (ed. חשוכי) those who want children, opp. מרובי בנים. Pi. חִיסֵּךְ to spare, be regardful, lenient. Tosef.Sot.VI, 7 ח׳ עליו הכתוב the Biblical text (the Lord) spared him (did not rebuke him). Ib. מְחַסְּכִין לו they (in heaven) spare him. Zeb.6b חי׳ הכתוב the Biblical law has regard to expenses; v. חִיסָּכוֹן.

    Jewish literature > חָסַךְ

См. также в других словарях:

  • בגדים אזרחיים — בגדים רגילים, בגד כללי שאינו מדים {{}} …   אוצר עברית

  • בגדים משומשים — בגדים שהיו שייכים בעבר לאדם אחר {{}} …   אוצר עברית

  • בגדים נוחים — בגדים קלים, תלבושת אוורירית המאפשרת להרגיש נוח {{}} …   אוצר עברית

  • בגדים רועשים — בגדים ססגוניים, מלבושים עזי צבע {{}} …   אוצר עברית

  • בגדים זרוקים — הופעה זרוקה, ביגוד מרושל ונוח {{}} …   אוצר עברית

  • בגדים עליונים — sss{{}} …   אוצר עברית

  • בעל חנות בגדים — מי שיש ברשותו חנות בגדים {{}} …   אוצר עברית

  • ארון בגדים — ארון המיועד לאחסון ביגוד {{}} …   אוצר עברית

  • חנות בגדים — בוטיק, חנות לאביזרי אפנה {{}} …   אוצר עברית

  • להסיר בגדים — להתפשט …   אוצר עברית

  • בגדי בית — בגדים נוחים שאפשר לרפט, בגדים קלילים ולא ייצוגיים {{}} …   אוצר עברית

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»