-
1 albero
albero s.m. 1. ( Bot) arbre: piantare un albero planter un arbre; un albero di mele un pommier. 2. ( Mar) mât. 3. ( Mecc) arbre, axe. 4. (Chim,Anat) arbre: albero bronchiale arbre bronchique. 5. ( Inform) arbre. -
2 arboscello
-
3 scuotere
scuotere v. (pres.ind. scuòto; p.rem. scòssi; p.p. scòsso) I. tr. 1. secouer: scuotere i rami di un albero secouer les branches d'un arbre. 2. ( agitare) secouer, agiter: scuotere il liquido in una bottiglia agiter le liquide dans une bouteille. 3. ( far cadere scrollando) faire tomber (en secouant): scuotere le mele dall'albero faire tomber les pommes de l'arbre. 4. ( rimuovere scrollando) secouer: scuotere la polvere dai tappeti secouer la poussière des tapis. 5. ( scrollare) secouer, remuer: scuotere qcu. dal sonno secouer qqn pour le réveiller; scuotere qcu. dal suo torpore secouer qqn pour le sortir de sa torpeur. 6. ( fig) ( sollecitare all'azione) secouer, remuer. 7. ( fig) ( commuovere fortemente) secouer, bouleverser: la scena mi ha scosso cette scène m'a secoué. 8. ( fig) ( far perdere la calma) énerver. II. intr. (aus. avere) ( rar) remuer: questa carrozza scuote troppo cette voiture remue beaucoup. III. prnl. scuotersi 1. ( agitarsi) se secouer, s'ébrouer. 2. ( sobbalzare) sursauter: a quel rumore si scosse à ce bruit, il sursauta. 3. ( scrollarsi di dosso) secouer tr.: scuotersi la polvere dai vestiti secouer la poussière de ses vêtements. 4. ( fig) ( uscire dallo stato di inerzia) sortir intr., se secouer: scuotersi dal torpore sortir de sa torpeur. 5. ( fig) ( turbarsi) s'émouvoir. -
4 tagliare
tagliare v. ( tàglio, tàgli) I. tr. 1. couper: tagliare col coltello couper au couteau. 2. ( affettare) couper: tagliare il pane couper le pain. 3. ( produrre una ferita) couper: tagliare la gola a qcu. couper la gorge à qqn; senza accorgersene il parucchiere mi ha tagliato l'orecchio sans s'en rendre compte le coiffeur m'a coupé l'oreille. 4. ( asportare recidendo) couper: tagliare la testa a qcu. couper la tête à qqn; dopo l'incidente hanno dovuto tagliarle la gamba après l'accident ils ont dû lui couper la jambe. 5. ( staccare) couper: tagliare un pezzo di formaggio couper un morceau de fromage; tagliare due metri di stoffa couper deux mètres de tissu. 6. ( dividere) couper, partager: tagliare qcs. in quattro couper qqch. en quatre; tagliare una torta in parti uguali couper un gâteau en parts égales. 7. ( trinciare) découper: tagliare un pollo découper un poulet. 8. ( accorciare) couper: tagliare i capelli couper les cheveux; tagliare l'erba couper l'herbe, tondre le gazon. 9. ( sospendere l'erogazione) couper: tagliare la luce couper l'électricité; tagliare il gas a qcu. couper le gaz à qqn; tagliare il telefono couper le téléphone; tagliare i rifornimenti couper les vivres. 10. ( intersecare) couper, traverser: questa strada taglia la nazionale cette route coupe la nationale. 11. ( abbreviare) couper: tagliare un articolo couper un article. 12. ( censurare) couper, censurer: la censura ha tagliato il film in più punti la censure a coupé le film a plusieurs endroits. 13. ( sopprimere) couper, supprimer, éliminer: tagliare le battute più volgari di una commedia supprimer les répliques les plus vulgaires d'une pièce de théâtre. 14. ( attraversare per la linea più corta) couper: tagliare una curva couper un virage. 15. ( sfaccettare) tailler: tagliare un diamante tailler un diamant. 16. ( Sart) tailler, couper: tagliare una gonna tailler une jupe. 17. ( potare) couper, tailler: tagliare i rami di un albero couper les branches d'un arbre. 18. ( Agr) ( segare) couper, scier: tagliare il tronco di un albero couper le tronc d'un arbre. 19. ( Agr) ( mietere) couper, moissonner: tagliano il grano ils coupent le blé. 20. ( Legat) couper; ( rifilare) ébarber, rogner. 21. ( mescolare) couper ( anche Enol): eroina tagliata con l'arsenico héroïne coupée avec de l'arsenic. 22. ( Med) ( sezionare) couper, sectionner; (incidere, aprire) inciser, ouvrir: tagliare un ascesso inciser un abcès. 23. ( Sport) couper: tagliare una palla couper une balle. 24. ( Forest) (rif. ad alberi) couper, abattre. 25. ( Inform) couper. 26. ( alle carte) couper. II. intr. (aus. avere) 1. ( essere affilato) couper: questo coltello non taglia ce couteau ne coupe pas. 2. ( seguire il cammino più breve) couper: abbiamo tagliato per i campi nous avons coupé à travers champs. III. prnl. tagliarsi se couper: tagliarsi cadendo se couper en tombant. -
5 àlburu
-
6 àrburu
-
7 abbattere
abbattere v. ( abbàtto) I. tr. 1. ( fare cadere) abattre ( anche fig): abbattere un albero abattre un arbre; ( fig) abbattere un tabù abattre un tabou; abbattere le frontiere abattre les frontières. 2. ( demolire) abattre, démolir: abbattere un muro abattre un mur, démolir un mur. 3. ( colpire con arma da fuoco) abattre. 4. ( fig) ( rovesciare) renverser: abbattere un governo renverser un gouvernement. 5. (Aer,Mil) abattre, descendre: furono abbattuti due MIG deux MIG furent abattus. 6. ( fig) (deprimere, scoraggiare) abattre, accabler, décourager, déprimer: la notizia mi ha molto abbattuto la nouvelle m'a fort accablé. 7. ( fig) ( confutare) réfuter, ( colloq) démolir: abbattere un argomento réfuter un raisonnement. 8. ( fig) (ridurre: rif. a valore) réduire, diminuer: abbattere la temperatura réduire la température. 9. ( Econ) ( ridurre) réduire: abbattere i costi réduire les coûts. 10. ( Mar) abattre. 11. ( Minier) abattre. II. prnl. abbattersi 1. ( cadere) tomber intr., s'abattre: abbattersi al suolo svenuto tomber évanoui. 2. ( colpire) s'abattre (su sur), frapper tr. (su qcs. qqch.), toucher tr. (su qcs. qqch.): una tempesta si abbatté sulla città une tempête s'abattit sur la ville; si è abbattuta su di lui una tale sfortuna! un grand malheur s'est abattu sur lui. 3. ( fig) ( avvilirsi) s'affliger, se décourager. -
8 abete
-
9 alberare
alberare v.tr. ( àlbero) 1. border d'arbres, planter d'arbres: alberare un viale border une allée d'arbres. 2. ( Mar) mâter. -
10 appendere
appendere v. ( appési, appéso) I. tr. 1. accrocher, suspendre: appendere un quadro alla parete accrocher un tableau au mur; appendere un abito suspendre une robe. 2. (attaccare: con puntine) punaiser; ( con adesivo) coller. 3. ( lett) ( impiccare) pendre: lo appesero a un albero on le pendit à un arbre. II. prnl. appendersi se suspendre (a à), se pendre (a à). -
11 arboreo
-
12 arrampicare
arrampicare v. ( arràmpico, arràmpichi) I. intr. (aus. essere) ( Alp) escalader (aus. avoir), grimper (aus. avoir): andare ad arrampicare aller faire de l'escalade. II. prnl. arrampicarsi 1. grimper intr.: arrampicarsi su un albero grimper sur un arbre; il gatto si arrampicò sul tetto le chat grimpa sur le toit; arrampicarsi con le mani e con i piedi grimper; arrampicarsi sulle montagne escalader les montagnes; si arrampica come una scimmia il grimpe comme un singe. 2. (rif. a piante) grimper intr.: l'edera si arrampica sul muro le lierre grimpe le long du mur. -
13 assicurare
assicurare v. ( assicùro) I. tr. 1. ( garantire) assurer, garantir: assicurare l'avvenire dei propri figli assurer l'avenir de ses enfants; assicurare il collegamento assurer la liaison. 2. (promettere, affermare con sicurezza) assurer, certifier: assicurare qcs. a qcu. assurer qqn de qqch.; mi ha assicurato che non sarebbe partito il m'a assuré qu'il ne partait pas; ti assicuro che non è vero je t'assure que ce n'est pas vrai. 3. (fermare, legare) attacher, fixer: assicurare la porta fixer la porte; assicurare una fune a un albero attacher une corde à un arbre. 4. ( Assic) assurer: assicurare la casa contro gli incendi assurer sa maison contre les incendies; assicurare un carico assurer un chargement. 5. ( Post) charger: vorrei assicurare questa lettera je souhaiterais charger cette lettre. II. prnl. assicurarsi 1. ( accertarsi) s'assurer: assicurati che tutto sia pronto assure-toi que tout soit prêt; vorrei assicurarmi della verità di quanto asserisci je voudrais m'assurer de la vérité de tes propos. 2. ( farsi riservare) s'assurer: assicurarsi una copia di un libro s'assurer d'obtenir la copie d'un livre. 3. (fissarsi, legare) s'attacher: assicurarsi a una corda s'attacher à une corde. 4. ( Assic) s'assurer ( contro contre): assicurarsi contro i furti s'assurer contre le vol. -
14 capitozza
-
15 cardanico
-
16 centenario
centenario I. agg. 1. ( di cento anni) centenaire: un vecchio centenario un centenaire. 2. ( secolare) centenaire: albero centenario arbre centenaire. 3. ( che ricorre ogni cento anni) séculaire, centennal: celebrazione centenaria célébration séculaire. II. s.m. 1. ( commemorazione) centenaire. 2. (f. -a) (rif. a persona) centenaire m./f. -
17 ceppaia
-
18 ceppata
ceppata s.f. 1. ( parte dell'albero) souche. 2. ( terreno) cépée. 3. ( Mar) ( pali per ormeggio) duc-d'albe m. -
19 ceppo
ceppo s.m. 1. ( base dell'albero) souche f.; ( della vite) cep. 2. (tronco di sostegno: dell'incudine) billot; ( per macellai) billot; ( per decapitazioni) billot. 3. ( da ardere) bûche f.: il ceppo di Natale la bûche de Noël. 4. al pl. ( Mediev) ( per prigionieri) fers. 5. al pl. ( fig) ( prigionia) chaînes f.pl. 6. ( fig) (discendenza, lignaggio, capostipite) souche f.: di ceppo regale de souche royale. 7. ( Mecc) ( ganascia) sabot, mâchoire f. 8. ( Biol) souche f. -
20 chinotto
См. также в других словарях:
Albero Alto — Bandera … Wikipedia Español
Albero Bajo — Bandera … Wikipedia Español
Albero de Montreuil — • Archbishop, of Trier born about 1080; died 1152 Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Albero de Montreuil Albero de Montreuil … Catholic encyclopedia
Albero de Montreuil — (c. 1080 ndash;January 18, 1152) was Archbishop of Trier from 1131 to 1152.BiographyAlbero was born near Toul, in Lorraine. After acquiring some dignities in the churches of Toul and Verdun, he was made Archdeacon and Provost of St. Arnulf at… … Wikipedia
Albero — ist der Vorname folgender Personen: Albero I. von Löwen (* um 1060; † 1129), Bischof von Lüttich und Bruder Herzog Gottfrieds des Bärtigen von Lothringen, Grafen von Löwen Albero von Montreuil (Adalberon von Munsterol; * um 1080; † 1152), von… … Deutsch Wikipedia
Albero Alto — Géolocalisation sur la carte : Province de Huesca … Wikipédia en Français
Albero — cubriendo el ruedo de la Plaza de toros de la Real Maestranza de Caballería de Sevilla … Wikipedia Español
albero — / albero/ s.m. [lat. arbor ŏris ]. 1. (bot.) [pianta perenne legnosa] ▶◀ ⇑ pianta. 2. (fig.) [prospetto che mediante ramificazioni indica rapporti di derivazione] ▶◀ grafico, grafo. ● Espressioni: albero genealogico 1 … Enciclopedia Italiana
Albero Capovolto — (Гольфо Аранчи,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Sudunigheddu, 07020 Гольфо Аран … Каталог отелей
Albero del Kiri B&B — (Cavagnolo,Италия) Категория отеля: Адрес: Via Valentino, 18, 10020 Cavagnolo … Каталог отелей
Albero I. von Löwen — (* um 1060; † 1. Januar 1129) war Bischof von Lüttich und Bruder Herzog Gottfrieds des Bärtigen von Lothringen, Grafen von Löwen. Nach Bischof Friedrichs Tod war der Lütticher Stuhl infolge des Investiturstreites 2 Jahre vakant geblieben. Erst… … Deutsch Wikipedia