-
1 безделушка
-
2 безделушка
1) trifle, trinket; knick-knack (для украшения комнаты)
2) мн. безделушки knick-knackery* * ** * *trifle, trinket; knick-knack* * *bagatellebaublebibelotbijoufalderalgewgawkickshawknick-knacktoytrinket -
3 антикварная вещица
General subject: knick knack, knick-knack, nick nack, nick-nackУниверсальный русско-английский словарь > антикварная вещица
-
4 изящный пустячок
1) General subject: kickshaw, knick knack, knick-knack, nick nack, nick-nack2) Makarov: kickshaws -
5 вещица
уменьш. от вещь
knickknack/knick-knack, bagatelle (безделушка)* * ** * *от вещь knickknack/knick-knack, bagatelle -
6 мишура
1) General subject: Dutch gold, clinquant, frippery, gaud, gewgaw, gewgaw (тж. перен.), gimcrack, gimcrackery, knick knackery, knick-knackery, peddlery, pedlary, pedlery, spangle, tawdry, tawdry finery, tinsel, trumpery, bling (амер.), gewgawry, glare2) Architecture: knick-knack3) Textile: brilliant yarn, flattened wire, gold thread, metal thread, metallic thread, tinsel thread, wire ribbon4) Jargon: glitz -
7 украшение
1) (действие) adorning
2) (предмет) adornment, decoration, ornament; embellishment; мн. furnishings, knick-knackery* * ** * *adorning, decoration, ornamentation* * *adorningadornmentbeautificationbeautifyingbedeckingcaparisondeckingdecoratingdecorationdressingembellishingembellishmentembroideryfalderalfal-lalgarnishmentgarnitureknick-knackornamentornamentationset-off -
8 безделушка
жен.1) trifle, trinket; knick-knack (для украшения комнаты)2) мн. ч. безделушки knick-knackery, ornamental, pretty-pretty -
9 безделушка
1) General subject: bagatelle, bauble, doodad, falderal, falderol, folderol, gadget, gaud, gewgaw, gimcrack, kickshaw, knick-knack, knickknack, nick nack, nick-nack, quip, rattletrap, toy, trick, trifle, trinket, wally, whigmaleerie, tchotchke2) American: pretty4) Rare: fizgig5) Architecture: kickshow6) Jargon: hokey-pokey, hoky-poky, unit, dudenwhacker, wham-ditty, jigalorum, jigger, jiggus, jiggum, jobber, jobby, fakus, whing-ding, wing-ding, wingdoodie, diddenwhacker, dojigger, doojigger, domajigger, domajiggus, gazinkus, gazunkus, geegaw, googaw, gigamaree, goofus, boondoggle, dingbat, doohickey, doowhistle, doowillie7) Archaic: knack -
10 женские наружные половые органы
2) Medicine: vulva3) Invective: muff (особенно покрытые большим количеством волос)4) Taboo: Aunt Maria, Marble Arch ("Мраморная арка" - один из входов в лондонский Гайд-парк сf. garden), Sir Berkley, attic, basket, doodle-sack, escutcheon, fanny, feminine gender, fleece, free-fishery, goat-milker, ha'penny, hairy oracle, hairy wheel, hotel, itcher, jam, jelly-bag, key-hole, knick-knack, lamp of love, lather-maker, little sister (см. little brother), lock (см. key), long eye, man-trap, manhole, milking pail, molly's hole, muff (особ. покрытые большим количеством лобковых волос), mustard-pot, needle-book, never-out, nick, nick-nack, old hat, old lady, old thing, omnibus, open C (игра слов на sea и "c" cunt), orchard, orifice, oven, oyster, parlor, pen, pigeon-hole, pin-case (см. pin), pintle-case, pipe, pisser, pit, pit-hole, poke-hole, pot, prannie, pranny, pump, pump-date, punce, purse, pussy-cat, quiff, quim-box, rasp, rattle-bollocks (pl), receipt of custom, receiving set, red ace (см. ace), rest-and-be-thankful, ring, road, rooster, rough-and-ready, saddle, salt-cellar, seed-plot, seminary (игра слов на semen q.v.), shake-bag, shell, skin-the-pizzle, slot, sluice, snatch-blatch, snippet, socket, sportman's gap, suck-and-swallow, sugar-basin, tail-box, tail-gap, teazle, temple of low men (игра слов на low men (антоним high men) и hymen), tickle-thomas, till, tirly-whirly, tit, tivvy, toby, touch hole, twam, valve, water-box, whelk, whim-whamУниверсальный русско-английский словарь > женские наружные половые органы
-
11 женский лобок
Taboo: Hairyfordshire, Holloway, Mary Jane, Midlands (pl), Miss Horner (см. horn), Mount Pleasant, bag, black ring, bottomless pit, bum-shop, bunny, can, cat (см. pussy), caze, chat, chink, chuff-box, cleft, cock-hall, cock-tease, cock-teaser, cranny, cuckoo's nest, cunny, cupid's arms (pl), cush, cut-and-come-again, dead-end street, delta, dickey dido, diddly-pout, doodle-sack, end of the Sentimental Journey, fan (сокр. от fanny), feather, feminine gender, fiddle, fig, fleece, flower, fly-by-night, fool trap, free-fishery, gap, garden, gash, gate of horn, generating place, gentleman's pleasure-garden, goldfinch's nest, green meadow (см. grass, garden), grindstone, grotto, growl, gully, gut entrance, gymnasium, gyvel, hair, harbor, hatchway, hell, hell around, hicky, hive, hog-eye, home sweet home, hoop, hot-box, house under the hill, itcher, jaxy, jigger, joxy, keister, kennel, kettle, knick-knack, ladder, lady star, lady-flower, lapland, leak, leather, leather lane, lobster pot, long eye, love lane, lucky bag, maggie's pie, magnet, magpie's nest, main vein, mangle, mark (of the beast), masterpiece, meat-market, merkin, mill, minge, mink, monkey, monkey's forehead, mortar (см. pestle), mott, mouse-trap, mouser, naf, naggie, naughty, niche, niente cracking, nonesuch, notch, novelty, number nip, old ding, oracle, p-maker, pan, pancake (см. pan), parsley-bed, patch, pen-wiper, periwinkle, pitcher, pleasure-boat, poor man's blessing, pouter, prat, pratt, premises (pl), puddle, quid, ringerangeroo, roasting jack, rob-the-ruffian, rose, rufus, sampler, scut, shape, shaving brush, shooter's hill, toupee, twat-rug, undercut, velcro triangle, you-know-where (usu go you-know-where) -
12 лакомство
1) General subject: dainties, dainty, delicacies of the table, delicacy, delicatesse, kickshaw (обыкн. пренебр.), knick-knack, nicety, sweetmeats, sweets, table delicacies2) Literal: morsel3) Food industry: treat (для домашних животных)4) SAP. indulgence product -
13 украшение
1) General subject: adornment, adornment (действие), adornments, attire, beautification, bijou, biliment, caparison, decking, decoration (а не декорация), dressing, embellishment, embroidery, enrichment, falderal, falderol, fallal, fallals, finery, flowers, folderol, furnish, garnish, garnishing, garnishment, garniture, ornament (тж. перен.), ornamentation (действие), pinking, pretty, quip, set-off, sprig (в виде веточки), trim, trimming, twiddle, widget (на одежде), abornment2) French: parure (обыкн. из драгоценностей)3) Literal: feather4) Engineering: apparel5) Construction: beautification apx.6) Architecture: decor, flower, knick-knack7) Music: flourish8) Polygraphy: embellishment (переплётной крышки), setoff9) Psychology: invigoration10) Scottish language: outset12) Patents: crest13) Makarov: adornment (раковины), macrame (типа колье)14) Floriculture: beautifying -
14 безделушка
ж.trinket; ( для украшения комнаты) knick-knack -
15 вещица
ж.little thing; ( безделушка) knick-knack, bagatelle -
16 безделушка
............................................................1. knick-knack............................................................2. trinket(n.) گول زنک، چیز کم خرج، جواهر بدلی، دزدکی و زیر جلی کار کردن............................................................3. toy(vt. & n.) اسباب بازی، سرگرمی، بازیچه، عروسک، بازی کردن، ور رفتن............................................................4. bric-a-brac -
17 вещица
............................................................1. knick-knack............................................................2. trifle(vt. & vi. & n.) چیز جزیی، ناچیز، ناقابل، کم بها، بازیچه قرار دادن، سرسری گرفتن............................................................3. bagatelle(n.) چیز جزیی و اندک، (مج.) چیز بیهوده، ناقابل............................................................4. bijou(pl. bijoux) جواهر -
18 безделка
-
19 пустячок
-
20 безделушка
ж.trinket; (из ракушек, кости) scrimshaw; ( для украшения комнаты) knick-knack
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Knick Knack — Données clés Titre original Knick Knack Réalisation John Lasseter Scénario John Lasseter Sociétés de production Pixar Pays d’origine … Wikipédia en Français
knick-knack — also knickknack, 1570s, reduplication of KNACK (Cf. knack) stratagem, trick … Etymology dictionary
knick-knack — (also nick nack) ► NOUN ▪ a small worthless object, especially an ornament. ORIGIN originally in the sense «a petty trick»: reduplication of KNACK(Cf. ↑knack) … English terms dictionary
Knick Knack — (La Destreza de Knick en Latinoamérica) es un cortometraje animado de Pixar producido en 1989. Argumento Un muñeco de nieve, atrapado dentro de una bola de cristal navideña, ve un día a una hermosa, voluptuosa y exótica muñequita, de ahí en… … Wikipedia Español
knick-knack — [ˈnık næk] n a small object used as a decoration = ↑ornament ▪ They had various knick knacks on the top of the bookcase … Dictionary of contemporary English
knick|knack|er|y — «NIHK NAK uhr ee», noun, plural er|ies. 1. knickknacks collectively. 2. = knickknack. (Cf. ↑knickknack) … Useful english dictionary
knick|knack — «NIHK NAK», noun. a pleasing trifle; ornament; trinket: »The old lady surrounded herself with knicknacks. SYNONYM(S): gimcrack, kickshaw. Also, nicknack. ╂[varied reduplication of knack1 a trick] … Useful english dictionary
Knick Knack — This article is the Pixar short Knick Knack. For the James Bond henchman see: Nick Nack .Infobox Film name = Knick Knack caption = Star of the film imdb rating = imdb id = 0097674 producer = John Lasseter director = John Lasseter writer = John… … Wikipedia
Knick Knack — Filmdaten Originaltitel Knick Knack Produktionsland Vereinigte Staaten … Deutsch Wikipedia
knick-knack — UK [ˈnɪk ˌnæk] / US [ˈnɪkˌnæk] noun [countable] Word forms knick knack : singular knick knack plural knick knacks a small cheap object used as a decoration … English dictionary
Knick Knack (disambiguation) — Knick Knack (or Nick Nack) may refer to: Knick Knack, a computer animated Pixar short film This Old Man, a nursery rhyme that repeats the line Nick Nack Paddy Whack in each verse Nick Nack, a James Bond villain This disambiguation page lists… … Wikipedia